Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 144
SAFETY INSTRUCTIONS
Download the complete instruction manual on
http:// docs.whirlpool . eu or call the phone number
shown on the warranty booklet.
Before using the appliance, read these safety
instructions. Keep them nearby for future reference.
These instructions and the appliance itself provide
important safety warnings to be observed at all
times. The manufacturer declines any liability for
failure to observe these safety instructions, for
inappropriate use of the appliance or incorrect
setting of controls.
WARNING: If the hob surface is cracked, do not
use the appliance - risk of electric shock.
WARNING: Danger of fire: Do not store items on
the cooking surfaces.
CAUTION: The cooking process has to be
supervised. A short cooking process has to be
supervised continuously.
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat
or oil can be dangerous - risk of fire. NEVER try to
extinguish a fire with water: instead, switch off the
appliance and then cover flame e.g. with a lid or a
fire blanket.
Do not use the hob as a work surface or support.
Keep clothes or other flammable materials away
from the appliance, until all the components have
cooled down completely - risk of fire.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and
lids should not be placed on the hob surface since
they can get hot.
Very young children (0-3 years) should be kept
away from the appliance. Young children (3-8 years)
should be kept away from the appliance unless
continuously supervised. Children from 8 years old
and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge can use this appliance only if they
are supervised or have been given instructions on
safe use and understand the hazards involved.
Children must not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance must not be carried out by
children without supervision.
After use, switch off the hob element by its
control and do not rely on the pan detector.
WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to
avoid touching heating elements. Children less than
8 years of age shall be kept away unless continuously
supervised.
PERMITTED USE
CAUTION: the appliance is not intended to be
operated by means of an external switching device,
such as a timer, or separate remote controlled system.
IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as: staff kitchen areas
in shops, offices and other working environments;
farm houses; by clients in hotels, motels, bed &
breakfast and other residential environments.
No other use is permitted (e.g. heating rooms).
This appliance is not for professional use. Do not
use the appliance outdoors.
INSTALLATION
The appliance must be handled and installed by
two or more persons - risk of injury. Use protective
gloves to unpack and install - risk of cuts.
Installation, including water supply (if any),
electrical connections and repairs must be carried
out by a qualified technician. Do not repair or replace
any part of the appliance unless specifically stated in
the user manual. Keep children away from the
installation site. After unpacking the appliance,
make sure that it has not been damaged during
transport. In the event of problems, contact the
dealer or your nearest After-sales Service. Once
installed, packaging waste (plastic, styrofoam parts
etc.) must be stored out of reach of children - risk of
suffocation. The appliance must be disconnected
from the power supply before any installation
operation - risk of electric shock. During installation,
make sure the appliance does not damage the
power cable - risk of fire or electric shock. Only
activate the appliance when the installation has
been completed.
Carry out all cabinet cutting operations before
fitting the appliance and remove all wood chips and
sawdust.
If the appliance is not installed above an oven, a
separator panel (not included) must be installed in
the compartment under the appliance.
ELECTRICAL WARNINGS
It must be possible to disconnect the appliance
from the power supply by unplugging it if plug is
accessible, or by a multi-pole switch installed
upstream of the socket in accordance with the
wiring rules and the appliance must be earthed in
conformity with national electrical safety standards.
Do not use extension leads, multiple sockets or
adapters. The electrical components must not be
accessible to the user after installation. Do not use
the appliance when you are wet or barefoot. Do not
operate this appliance if it has a damaged power
cable or plug, if it is not working properly, or if it has
been damaged or dropped.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
with an identical one by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid
a hazard - risk of electric shock.
EN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Whirlpool WT 1090 BA

  • Seite 1 IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED Download the complete instruction manual on This appliance is intended to be used in household http:// docs.whirlpool . eu or call the phone number and similar applications such as: staff kitchen areas shown on the warranty booklet.
  • Seite 2: Energy Saving Tips

    DISPOSAL OF HOUSEHOLD APPLIANCES The packaging material is 100% recyclable and is marked with the recycle symbol . This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations. For further information on the treatment, recovery, and recycling of household electrical appliances, contact your local authority, the collection service for household waste, or the store...
  • Seite 3 INSTALLATION 900 mm 510 mm 485 mm 850 mm Min. 35 mm Min. 486 mm Max. 490 mm R = Max. 10 mm min. 45 mm min. 550 mm Min. 400 mm 28 mm- Min.100 mm No Max. Min. 35 mm min.
  • Seite 4: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION Electrical connection must be made before connecting the appliance to the electricity supply, check that the voltage and frequency match those specified on the stovetop nameplate, which is underneath it, and on the Guarantee Sheet, or if applicable on the technical data sheet, which you must keep together with this manual throughout the product’s service life.
  • Seite 5: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Cooktop Control panel CONTROL PANEL 6 7 12 9 8 14 15 5 171011 General on/off sensor Pilot indicator light “Stop&Go” function Pilot indicator light “Keep Warm”function Cursor slider for controlling power activated activated Power and/or residual heat indicator “Minus”...
  • Seite 6: Accessories

    ACCESSORIES POTS AND PANS Minimum diameter of pot/pan base for the different cooking areas To ensure that the hob functions properly, use pots of a suitable minimum Only use pots and pans made from ferromagnetic diameter (refer to the table below). material which are suitable for use with induction hobs: Always use the cooking zone that best corresponds to the minimum •...
  • Seite 7: First Time Use

    FIRST TIME USE POWER MANAGEMENT ACTIVATING PLATES Some models are equipped with a power limiting function (Power Once the Touch Control is activated with sensor (1), any plate can Management). This function allows the total power generated by the hob to be turned on by following these steps: be set to different values selected by the user.
  • Seite 8: Daily Use

    DAILY USE PAN DETECTOR On activating the Power function in one hotplate, it is possible that the performance of some of the others may be affected, reducing its power to a Induction cooking zones have a built-in pan detector. This way, the plate will lower level, in which case this will be displayed on its indicator (3).
  • Seite 9 FUNCTIONS 6 7 12 9 8 14 15 5 171011 To activate it, select the plate, and press on the 6th SENSE sensor (17) 6TH SENSE until the led (15) located on the icon lights up. Once the function is These functions have pre-allocated power levels to make cooking easier, activated, the symbol will appear on the power indicator (3).
  • Seite 10: Suggestions And Recommendations

    Activation of the function To activate the function, select the plate, and press the 6th SENSE sensor (17) until the led (19) located on the icon / lights up. Once the feature is activated, the sign will appear on the power indicator (3); a moving segment will appear, indicating that the cooking is under the system's control.
  • Seite 11: After-Sales Service

    To receive assistance, call the number shown on the warranty booklet or follow the website's instructions on www . whirlpool . eu . If any repairs are required, please contact an authorized after-sales service (to guarantee that original spare parts will be used and repairs carried out correctly).
  • Seite 12: Istruzioni Per La Sicurezza

    IMPORTANTE: DA LEGGERE E OSSERVARE SICUREZZA Scaricare il manuale d'istruzioni completo su affidamento sul rilevatore di tegami. http://docs.whirlpool.eu o chiamare il numero di AVVERTENZA: L'apparecchio e i suoi componenti telefono indicato sul libretto di garanzia. accessibili possono diventare molto caldi durante l'uso.
  • Seite 13: Avvertenze Elettriche

    SMALTIMENTO DEGLI ELETTRODOMESTICI Se l'apparecchio non è installato sopra un forno, è Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato necessario installare un pannello divisorio (non in dall'icona del riciclo . Questo apparecchio è stato fabbricato con dotazione) nel vano sottostante.
  • Seite 14 INSTALLAZIONE 900 mm 510 mm 485 mm 850 mm Min. 35 mm Min. 35 mm Min. 486 mm Min. 486 mm = Max. 10 mm Max. 490 mm R = Max. 10 mm Max. 490 mm 45 mm min min. 45 mm min 550 mm min.
  • Seite 15: Collegamento Elettrico

    COLLEGAMENTO ELETTRICO Il collegamento elettrico deve essere effettuato prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica; verificare che la tensione e la frequenza corrispondano a quelle specificate sulla targhetta del piano di cottura, che si trova sotto di esso, e sul Foglio di garanzia, o eventualmente sulla scheda tecnica, che devono essere conservati insieme al presente manuale per tutta la durata di vita del prodotto.
  • Seite 16: Descrizione Prodotto

    DESCRIZIONE PRODOTTO Piano di cottura Pannello di controllo PANNELLO DEI COMANDI 6 7 12 9 8 14 15 5 171011 Sensore generale on/off Spia luminosa della funzione "Stop&Go" Spia luminosa della funzione Cursore per il controllo della potenza attivata "Mantenimento in caldo" attivata Indicatore di potenza e/o calore residuo Sensore "Meno"...
  • Seite 17 ACCESSORI PENTOLE E PADELLE Diametro minimo del fondo della pentola per le diverse aree di cottura Usare solo pentole e padelle ferromagnetiche adatte ai piani di cottura a induzione: Per assicurarsi che il piano di cottura funzioni correttamente, utilizzare pentole •...
  • Seite 18: Primo Utilizzo

    PRIMO UTILIZZO GESTIONE DELLA POTENZA ATTIVAZIONE DELLE PIASTRE Alcuni modelli sono dotati di una funzione di limitazione della potenza Una volta che il Comando a sfioramento è attivato con il sensore (1), (Gestione della potenza). Questa funzione consente di impostare la è...
  • Seite 19: Uso Quotidiano

    USO QUOTIDIANO RILEVATORE DI PENTOLE Attivando la funzione Potenza in una piastra, è possibile che le prestazioni Le zone di cottura a induzione dispongono di un rilevatore di pentole di alcune delle altre ne risentano, riducendone la potenza a un livello integrato.
  • Seite 20 FUNZIONI 6 7 12 9 8 14 15 5 171011 6TH SENSE FUNZIONE MANTENERE IN CALDO Queste funzioni dispongono di livelli di potenza preassegnati per Questa funzione imposta automaticamente un livello di potenza facilitare la cottura, consentendo di ottenere risultati eccellenti in appropriato per mantenere caldo gli alimenti cucinati.
  • Seite 21: Manutenzione E Pulizia

    Attivazione della funzione Per attivare la funzione, selezionare la piastra, e premere il sensore 6th SENSE (17) fino a quando il led (19) situato sull'icona / si accende. Una volta attivata la funzione, il segno apparirà sull'indicatore di accensione (3); apparirà un segmento in movimento che indica che la cottura avviene sotto il controllo del sistema.
  • Seite 22: Servizio Assistenza

    4801 211 00112. Per ricevere assistenza, chiamare il numero riportato sul libretto di garanzia, oppure seguire le istruzioni disponibili sul sito web www. whirlpool. eu . Prima di contattare il Servizio Assistenza Tecnica, prepararsi a fornire: •...
  • Seite 23: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRZECZYTAĆ I ŚCIŚLE PRZESTRZEGAĆ BEZPIECZEŃSTWA Pobrać kompletny podręcznik z instrukcją ze strony Po zakończeniu używania płyty należy wyłączyć http://docs.whirlpool.eu lub zadzwonić pod pole grzewcze za pomocą przycisku, zamiast numer telefoniczny podany w książce gwarancyjnej. polegać na układzie wykrywania obecności naczynia.
  • Seite 24: Wskazówki Dotyczące Oszczędzania Energii

    UTYLIZACJA URZĄDZEŃ AGD Przed włożeniem piekarnika mebel należy Materiał, z którego wykonane jest opakowanie, w 100% nadaje się do przyciąć i dokładnie usunąć trociny i wióry. recyklingu i jest oznaczony symbolem . Urządzenie zostało wykonane Jeśli urządzenie nie zostało zainstalowane nad z materiałów nadających się...
  • Seite 25 INSTALACJA 900 mm 510 mm 485 mm 850 mm Min. 35 mm Min. 35 mm Min. 486 mm Min. 486 mm = Maks. 10 mm Maks. 490 mm R = Max. 10 mm Max. 490 mm min. 45 mm min. 45 mm min.
  • Seite 26: Podłączanie Elektryczne

    PODŁĄCZANIE ELEKTRYCZNE Podłączenie elektryczne należy wykonać przed podłączeniem urządzenia do źródła zasilania. Sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość napięcia są zgodne z wartościami podanymi na tabliczce znamionowej płyty kuchennej (tabliczka znajduje się w dolnej części płyty), a także na karcie gwarancyjnej, lub - w odpowiednim przypadku - na karcie danych technicznych, którą należy przechowywać razem z instrukcją przez cały okres eksploatacji produktu.
  • Seite 27: Opis Produktu

    OPIS PRODUKTU Płyta Panel sterowania PANEL STEROWANIA 6 7 12 9 8 14 15 5 171011 Główny przycisk wł./wył Lampka kontrolna aktywacji funkcji Lampka kontrolna aktywacji funkcji Suwak z kursorem do sterowania “Stop&Go” “Utrzymywanie ciepła” poziomem mocy Przycisk “Minus” do timera. Przycisk aktywacji do funkcji “6th SENSE”...
  • Seite 28 AKCESORIA GARNKI I PATELNIE Minimalna średnica podstawy garnka/patelni dla różnych pól grzewczych Należy używać wyłącznie garnków i patelni wykonanych z materiałów ferromagnetycznych, odpowiednich do Aby zapewnić prawidłowe działanie płyty kuchenki, należy używać garnków o płyt indukcyjnych: odpowiedniej minimalnej średnicy (patrz tabela poniżej). •...
  • Seite 29: Pierwsze Użycie

    PIERWSZE UŻYCIE ZARZĄDZANIE MOCĄ AKTYWACJA PÓL GRZEWCZYCH Niektóre modele są wyposażone w funkcję ograniczenia mocy Po włączeniu funkcji sterowania dotykowego za pomocą przycisku (zarządzanie mocą). Ta funkcja pozwala użytkownikowi ustawić (1), można aktywować dowolne pole grzewcze, wykonując następujące odpowiednią wartość całkowitej mocy generowanej przez płytę kuchenki. czynności: W tym celu, w ciągu pierwszej minuty po podłączeniu płyty kuchenki do Przesunąć...
  • Seite 30: Codzienna Eksploatacja

    CODZIENNA EKSPLOATACJA CZUJNIK OBECNOŚCI NACZYNIA Po aktywacji funkcji Mocy w jednym polu grzewczym, może zdarzyć się, że wpłynie to działanie innych pól grzewczych poprzez Indukcyjne pola grzewcze posiadają wbudowany czujnik obecności zmniejszenie ich mocy. Zostanie to zasygnalizowane na odpowiednim naczynia. Dlatego pole grzewcze przestaje działać, gdy nie ma wskaźniku (3).
  • Seite 31 FUNKCJE 6 7 12 9 8 14 15 5 171011 6TH SENSE FUNKCJA UTRZYMYWANIA CIEPŁA Te funkcje posiadają wstępnie przypisane poziomy mocy, aby ułatwić Ta funkcja powoduje automatyczne ustawienie poziomu mocy, który gotowanie, dzięki czemu uzyskuje się doskonałe wyniki, ponieważ jest odpowiedni do podtrzymywania gorącej temperatury ugotowanej temperatura naczynia jest stale kontrolowana za pomocą...
  • Seite 32: Konserwacja I Czyszczenie

    Aktywacja funkcji W celu aktywacji funkcji, wybrać pole grzewcze i nacisnąć na przycisk 6th SENSE (17) do momentu, gdy zaświeci się lampka ledowa (19) umieszczona na ikonie /. Po aktywowaniu funkcji, odpowiedni znak pojawi się na wskaźniku mocy (3); pojawi się poruszający się segment, wskazując, że proces gotowania jest pod kontrolą...
  • Seite 33: Odgłosy Pracy Urządzenia

    śrub montażowych 4801 211 TECHNICZNYM. 00112. W celu uzyskania wsparcia, zadzwonić pod numer podany w książce gwarancyjnej lub postępować zgodnie ze wskazówkami umieszczony www. whirlpool. eu . na stronie internetowej: Kontaktując się z naszym serwisem posprzedażnym, należy zawsze podać: •...
  • Seite 34 OHUTUSJUHISED OLULINE! LUGEGE LÄBI JA JÄRGIGE HOOLIKALT! LUBATUD KASUTUS Laadige alla täielik kasutusjuhend aadressilt ETTEVAATUST! Seade mõeldud http://docs.whirlpool.eu või helistage kasutamiseks välise lülitusseadmega, nagu taimer garantiiraamatus näidatud telefoninumbril. või eraldi kaugjuhtimissüsteem. Enne seadme kasutamist lugege need ohutusjuhised Seade ette nähtud kasutamiseks läbi.
  • Seite 35 ENERGIASÄÄSTUNIPID Ärge kasutage pikendusjuhtmeid, Kasutage maksimaalselt ära pliidiplaadi jääksoojust - lülitage pliit välja mitmikpistikupesi ega adaptereid. Elektriühendus ei mõni minut enne toiduvalmistamise lõppu. tohi pärast paigaldamist olla kasutajale ligipääsetav. Poti või panni põhi peaks pliidirõnga täielikult katma; pliidirõngast väiksem nõu laseb osa energiast raisku. Katke potid-pannid toiduvalmistamise Ärge kasutage seadet, kui olete märg või paljajalu.
  • Seite 36 PAIGALDAMINE 900 mm 510 mm 485 mm 850 mm Min 35 mm Min. 35 mm Min 486 mm Min. 486 mm = Max. 10 mm Max 490 mm R = Max. 10 mm Max. 490 mm min 45 mm min. 45 mm min 550 mm min.
  • Seite 37 ELEKTRIÜHENDUS Enne seadme vooluvõrku ühendamist tuleb luua elektriühendus; veenduge, et pinge ja sagedus vastavad pliidiplaadi all olevale andmesildile ja garantiilehel või vajadusel tehnilistele andmetele märgitud andmetele, mida peate selle juhendiga koos hoidma kogu toote kasutusaja jooksul. Veenduge, et sisendkaabel ei puutuks kokku induktsioonipealse korpuse või ahju korpusega, kui see on paigaldatud samasse seadmesse. Elektriühendus peab olema korralikult maandatud, järgides kehtivaid seadusi, vastasel juhul võib induktsioonpliidil tekkida tõrkeid.
  • Seite 38: Toote Kirjeldus

    TOOTE KIRJELDUS Pliidiplaat Juhtpaneel JUHTPANEEL 6 7 12 9 8 14 15 5 171011 Üldine sees/väljas andur Märgutuli “Stop&Go” funktsioon on Märgutuli “Keep Warm” (hoia soojas) Kursori liugur võimsuse juhtimiseks aktiveeritud funktsioon on aktiveeritud Võimsuse ja/jääksoojuse indikaator “Miinus” ajaandur. “6th SENSE” funktsioonide anduri Võimsuse ja/jääksoojuse indikaatori “Pluss”...
  • Seite 39 TARVIKUD POTID JA PANNID Poti/panni vähim läbimõõt eri keedualadele Kasutage ainult ferromagneetilisest materjalist Pliidiplaadi nõuetekohase toimimise tagamiseks kasutage sobiva minimaalse valmistatud potte panne, sobivad läbimõõduga potte (vt allolevat tabelit). induktsioonpliidil kasutamiseks. Kasutage alati küpsetusala, sobib kõige paremini poti • emailitud erasest pott miinimumläbimõõduga.
  • Seite 40 ESIMEST KORDA KASUTAMINE VÕIMSUSJUHTIMINE AKTIVEERIMISPLAADID Mõned mudelid on varustatud võimsuse piiramise funktsiooniga Kui puutetundlik juhtseade on anduriga (1) aktiveeritud, saab mis (Power Management). See funktsioon võimaldab seadistada tahes plaadi sisse lülitada, järgides neid samme. pliidiplaadi koguvõimsuse erinevatele kasutaja valitud väärtustele. Libistage sõrme või puudutage ühe kursori liuguri (2) mis tahes Selleks on esimese minuti jooksul pärast pliidiplaadi vooluvõrku asendis.
  • Seite 41: Igapäevane Kasutamine

    IGAPÄEVANE KASUTAMINE PANNI TUVASTAJA Toitefunktsiooni aktiveerimine ühel pliidiplaadil võib mõjutada mõne Induktsioonkeedualadel on sisseehitatud panniandur. Nii lakkab plaat teise pliidiplaadi jõudlust, vähendades selle võimsust madalamale töötamast, kui panni pole või kui pann ei sobi. tasemele, sel juhul kuvatakse see selle indikaatoril (3). Võimsuse indikaator (3) näitab sümbolit, mis näitab "panni pole", kui Toitefunktsiooni deaktiveerimine enne tööaja möödumist saab tsooni sisselülitamise ajal panni ei tuvastata või pann ei sobi.
  • Seite 42 FUNKTSIOONID 6 7 12 9 8 14 15 5 171011 6TH SENSE SOOJASHOIDMISE FUNKTSIOON Nendel funktsioonidel on eeljaotatud võimsustasemed, mis muudavad See funktsioon määrab automaatselt sobiva võimsustaseme, et toiduvalmistamise lihtsamaks ja saavutavad suurepäraseid tulemusi, hoida küpsetatud toitu kuumana. Selle aktiveerimiseks valige plaat kuna panni temperatuuri kontrollivad pidevalt andurid.
  • Seite 43 Funktsiooni aktiveerimine Selle funktsiooni aktiveerimiseks valige plaat ja vajutage 6th SENSE andurit (17) kuni ikoonil asuv LED (19) süttib. Kui funktsioon on aktiveeritud, ilmub toiteindikaatorile (3) märk; ilmub liikuv segment, mis näitab, et toiduvalmistamine on süsteemi kontrolli all. Kui süsteem tuvastab, et see hakkab keema, kostab esimene piiks.
  • Seite 44 MÜÜGIJÄRGNE TEENINDUS Täieliku abi saamiseks registreerige oma toode aadressil • seerianumber (number sõna SN järel seadme all asuval www . whirlpool . eu/ register andmesildil). Seerianumber on toodud ka dokumentatsioonis; • teie täielik aadress; ENNE TEENINDUSKESKUSESSE HELISTAMIST: •...
  • Seite 45: Saugos Instrukcijos

    SAUGOS INSTRUKCIJOS PERSKAITYKITE IR LAIKYKITĖS LEISTINAS NAUDOJIMAS Atsisiųskite visą naudojimo instrukciją adresu DĖMESIO. Prietaisas nėra pritaikytas valdyti http://docs.whirlpool.eu arba skambinkite naudojant išorinį perjungimo įtaisą, pvz., laikmatį, garantijos knygelėje nurodytu telefono numeriu. arba atskirą nuotolinio valdymo sistemą. Prieš naudodami prietaisą, perskaitykite šias saugos Šis prietaisas skirtas naudoti namų...
  • Seite 46: Atitikties Deklaracija

    ENERGIJOS TAUPYMO PATARIMAI Nenaudokite ilginamųjų laidų, tinklo lizdo Kad išnaudotumėte visas savo kaitlentės galimybes, likus kelioms skirstytuvų ir adapterių. Prietaisą įrengus, jo elektros minutėms iki gaminimosi pabaigos, kaitlentę išjunkite ir pasinaudokite komponentai turi būti nepasiekiami naudotojui. likutine šiluma. Puodo ar keptuvės dugnas turi visiškai uždengti kaitvietę; jei indas yra Prietaiso nenaudokite, jei jūsų...
  • Seite 47 ĮRENGIMAS 900 mm 510 mm 485 mm 850 mm Min. 35 mm Min. 35 mm Min. 486 mm Min. 486 mm = Maks. 10 mm Maks. 490 mm R = Max. 10 mm Max. 490 mm min. 45 mm min. 45 mm min.
  • Seite 48 ELEKTROS ĮVADAS Prieš prijungdami prietaisą prie elektros tinklo, patikrinkite, ar įtampa ir dažnis atitinka nurodytus viryklės vardinėje lentelėje, esančioje po ja, ir garantiniame lape arba, jei nurodyta, techninių duomenų lape, kurį jūs turite išsaugoti su šiuo vadovu visą gaminio naudojimo laiką. Užtikrinkite, kad įvesties laidas nesiliestų...
  • Seite 49: Gaminio Aprašymas

    GAMINIO APRAŠYMAS Kaitlentė Valdymo skydelis VALDYMO SKYDELIS 6 7 12 9 8 14 15 5 171011 Bendras įjungimo / išjungimo jutiklis Suaktyvinta kontrolinės lemputės funkcija Suaktyvinta kontrolinės lemputės funkcija Žymeklio slankiklis valdyti galingumui „Stop&Go“ „Šilumos palaikymas“ Galios ir (arba) likutinės šilumos Laikmačio jutiklis „Minus“.
  • Seite 50 PRIEDAI PUODAI IR KEPTUVĖS Mažiausias puodo / keptuvės dugno skersmuo skirtingoms kaitvietėms Naudokite tik tokius puodus ir keptuves, kurie yra GERAI pagaminti iš feromagnetinės medžiagos, tinkamos Norėdami užtikrinti tinkamą kaitlentės veikimą, naudokite tinkamo mažiausio naudoti su indukcinėmis kaitlentėmis: skersmens indus (žr. toliau pateikiamą lentelę). •...
  • Seite 51: Naudojimas Pirmą Kartą

    NAUDOJIMAS PIRMĄ KARTĄ GALIOS VALDYMAS KAITVIEČIŲ AKTYVINIMAS Kai kuriuose modeliuose yra galios ribojimo funkcija (Galios valdymas). Jutikliu suaktyvinus liečiamąjį valdymą (1) galima įjungti bet kurią Ši funkcija leidžia bendrą kaitlentės generuojamą galią nustatyti į kaitvietę atliekant šiuos žingsnius: skirtingas vartotojo pasirinktas reikšmes. Tam, kad būtų galima tai Slyskite pirštu arba palieskite bet kurioje vieno iš...
  • Seite 52: Kasdienis Naudojimas

    KASDIENIS NAUDOJIMAS INDO APTIKIMAS Vienoje kaitvietėje suaktyvinus galios funkciją, gali būti paveiktas kai Indukcinėse kaitvietėse yra įrengtas indo detektorius. Dėl to nesant kurių kitų veikimas ir sumažėti galia iki žemesnio lygio. Tokiu atveju tai indo arba esant netinkamam indui kaitvietė nustos veikti. bus rodoma atitinkamos kaitvietės indikatoriuje (3).
  • Seite 53 FUNKCIJOS 6 7 12 9 8 14 15 5 171011 „6TH SENSE“ ŠILUMOS PALAIKYMO FUNKCIJA Šios funkcijos turi iš anksto priskirtus galios lygius, kad būtų lengviau Ši funkcija automatiškai parenka galios lygį, kuris yra tinkamas išlaikyti gaminti maistą ir pasiekti puikių rezultatų, nes indo temperatūrą nuolat pagamintą...
  • Seite 54: Priežiūra Ir Valymas

    Funkcijos aktyvinimas Kad suaktyvintumėte funkciją, pasirinkite kaitvietę ir spauskite 6-ąjį SENSE jutiklį (17), kol užsidegs ant piktogramos esantis šviesos diodas (19). Suaktyvinus funkciją, galios indikatoriuje (3) atsiras simbolis. atsiras judantis segmentas, nurodantis, kad gaminimą kontroliuoja sistema. Sistemai nustačius, kad maistas greitai užvirs, pasigirs pirmas pyptelėjimas. Galite tai išnaudoti maisto paruošimui virti ar kepti.
  • Seite 55 KREIPKITĖS Į ARTIMIAUSIĄ TECHNINĖS PRIEŽIŪROS PO tarnybai užsakyti varžtų rinkinį 4801 211 00112. PARDAVIMO TARNYBĄ. Jei reikia pagalbos, skambinkite garantiniame lankstinuke nurodytu numeriu arba vykdykite nurodymus, pateikiamus svetainėje www . whirlpool . eu Kreipdamiesi į techninės priežiūros centrą visada nurodykite: • trumpą gedimo aprašymą; •...
  • Seite 56: Drošības Norādījumi

    ATĻAUTĀ LIETOŠANA Lejupielādējiet visu instrukciju rokasgrāmatu UZMANĪBU! Ierīci nav paredzēts darbināt ar ārēju http://docs.whirlpool.eu vai zvaniet uz garantijas slēdža ierīci, piemēram, taimeri vai atsevišķu grāmatiņā norādīto tālruņa numuru. tālvadības sistēmu. Pirms ierīces lietošanas izlasiet šos drošības Šo ierīci ir paredzēts izmantot sadzīvē un norādījumus.
  • Seite 57 IETEIKUMI ENERĢIJAS TAUPĪŠANAI Neizmantojiet pagarinātājus vai vairākspraudņu Izmantojiet savas plīts atlikušo karstumu, izslēdzot to dažas minūtes kontaktligzdas vai adapterus. Pēc ierīces uzstādīšanas pirms beidzat gatavot. tās elektriskās sistēmas detaļas nedrīkst būt Katla vai pannas pamatnei pilnībā jānosedz attiecīgais laukums uz plīts virsmas;...
  • Seite 58 MONTĀŽA 900 mm 510 mm 485 mm 850 mm Min. 35 mm Min. 35 mm Min. 486 mm Min. 486 mm = maks. 10 mm Maks. 490 mm R = Max. 10 mm Max. 490 mm min. 45 mm min. 45 mm min.
  • Seite 59: Elektriskais Pieslēgums

    ELEKTRISKAIS PIESLĒGUMS Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam ir jāizveido elektriskais pieslēgums, jāpārbauda, vai spriegums un frekvence atbilst tam, kas norādītas uz plīts virsmas nosaukuma plāksnītes, kas atrodas zem tās, un garantijas lapā vai attiecīgi, tehniskajā datu lapā, kas jāglabā kopā ar šo rokasgrāmatu visā...
  • Seite 60: Produkta Apraksts

    PRODUKTA APRAKSTS Plīts virsma Vadības panelis VADĪBAS PANELIS 6 7 12 9 8 14 15 5 171011 Kopējais ieslēgšanas/izslēgšanas sensors Indikatora lampiņa, funkcija „Stop&Go” Indikatora lampiņa, funkcija „Keep Warm” Kursora slīdnis jaudas kontrolei (Apturēt un turpināt) aktivizēta (Uzturēšana siltumā) aktivizēta Jaudas un/vai atlikušā...
  • Seite 61 PIEDERUMI KATLI UN PANNAS Minimālais katla un pannas pamatnes diametrs dažādās gatavošanas zonās Izmantojiet tikai feromagnētiska materiāla katlus un LABI pannas, kas piemērotas izmantošanai ar indukcijas plīts Lai nodrošinātu pareizu plīts darbību, izmantojiet katlus ar piemērotu minimālo virsmām: diametru (skatiet tālāk norādīto tabulu). •...
  • Seite 62: Pirmā Lietošanas Reize

    PIRMĀ LIETOŠANAS REIZE JAUDAS PĀRVALDĪBA PLĪTS ZONU AKTIVIZĒŠANA Daži modeļi ir aprīkoti ar jaudas ierobežošanas funkciju (Jaudas Kad skārienvadība ir aktivizēta ar sensoru (1), jebkuru plīts laukumu pārvaldība). Šī funkcija ļauj iestatīt kopējo plīts ģenerēto jaudu uz var ieslēgt, veicot šādas darbības: dažādām vērtībām, ko izvēlas lietotājs.
  • Seite 63: Lietošanas Norādījumi

    LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI PANNAS DETEKTORS Aktivizējot Jaudas funkciju vienā plīts laukumā, iespējams, ka tiek Indukcijas gatavošanas zonās ir iebūvēts pannas detektors. Tādā veidā ietekmēta citu plīts laukumu darbība, samazinot to jaudu līdz zemākam plīts laukums pārstāj darboties, ja uz tā nav pannas vai arī ja panna nav līmenim, tādā...
  • Seite 64 FUNKCIJAS 6 7 12 9 8 14 15 5 171011 6TH SENSE SILTUMA UZTURĒŠANAS FUNKCIJA Šīm funkcijām ir iepriekš piešķirti jaudas līmeņi, lai atvieglotu Šī funkcija automātiski iestata atbilstošu jaudas līmeni, lai saglabātu gatavošanu, iegūstot lieliskus rezultātus, jo pannas temperatūru pagatavoto ēdienu karstu.
  • Seite 65: Padomi Un Ieteikumi

    Funkcijas aktivizēšana Lai to aktivizētu šo funkciju, izvēlieties plīts laukumu un nospiediet 6th SENSE sensoru (17), līdz iedegas gaismas diode (19), kas atrodas uz ikonas. Kad funkcija ir aktivizēta, uz jaudas indikatora parādās zīme (3); tiek attēlots kustīgs segments, kas norāda, ka iekārta kontrolē ēdiena gatavošanu. Kad iekārta konstatē, ka ēdiens drīz sāks vārīties, atskan pirmais pīkstiens.
  • Seite 66 PĒCPĀRDOŠANAS SERVISS Lai saņemtu pilnu palīdzību, lūdzu, reģistrējiet savu izstrādājumu • sērijas numurs (skaitlis pēc vārda SN uz tehnisko datu plāksnes zem www. whirlpool. eu/ register. iekārtas). Sērijas numurs ir norādīts arī dokumentācijā; • savu pilno adresi;...
  • Seite 67: Varnostna Navodila

    POMEMBNE INFORMACIJE, KI JIH MORATE PREBRATI IN UPOŠTEVATI DOVOLJENA UPORABA Prenesite celoten priročnik za uporabo na POZOR: aparat ni namenjen upravljanju z http://docs.whirlpool.eu ali pokličite na telefonsko zunanjimi upravljalnimi napravami, kot sta časovnik številko, navedeno v garancijski knjižici. ali ločen daljinski upravljalnik.
  • Seite 68: Nasveti Za Varčevanje Z Energijo

    NASVETI ZA VARČEVANJE Z ENERGIJO Prepovedana je uporaba podaljškov, razdelilnih Čim bolj izkoristite preostanek toplote na kuhališču, tako da aparat vtičnic in adapterjev. Električne komponente po izključite nekaj minut, preden je jed kuhana. namestitvi aparata uporabnikom ne smejo biti Dno posode naj prekrije celotno kuhališče: če je dno manjše od površine kuhališča, bo prišlo do izgube energije.
  • Seite 69 NAMESTITEV 900 mm 510 mm 485 mm 850 mm min. 35 mm Min. 35 mm min. 486 mm Min. 486 mm = maks. 10 mm maks. 490 mm R = Max. 10 mm Max. 490 mm min. 45 mm min. 45 mm min.
  • Seite 70: Priključitev Na Električno Omrežje

    PRIKLJUČITEV NA ELEKTRIČNO OMREŽJE Pred priključitvijo aparata na električno omrežje je treba izvesti električno povezavo in preveriti, ali se napetost ter frekvenca ujemata z vrednostma, ki sta navedeni na tipski ploščici pod kuhalno ploščo in na garancijskem listu (ali tehničnem listu, če je priložen), ki ga je treba hraniti skupaj s tem priročnikom čez celotno življenjsko dobo izdelka.
  • Seite 71: Opis Izdelka

    OPIS IZDELKA Kuhalna površina Upravljalna plošča UPRAVLJALNA PLOŠČA 6 7 12 9 8 14 15 5 171011 Glavna senzorska tipka za vklop/izklop Signalna lučka vklopa funkcije „Začasna Signalna lučka vklopa funkcije Drsnik za nadzor moči prekinitev“ „Ohranjanje toplote“ Prikazovalnik stopnje moči in/ali preostale Senzorska tipka „minus“...
  • Seite 72: Lonci In Ponve

    PRIBOR LONCI IN PONVE Najmanjši dovoljeni premer dna lonca/ponve za različna kuhalna območja Uporabljajte le lonce in ponve iz feromagnetnih materialov, ki so primerni za uporabo z indukcijskimi Za pravilno delovanje kuhalne plošče uporabljajte lonce z ustreznim kuhalnimi ploščami: najmanjšim premerom (glejte spodnjo preglednico). •...
  • Seite 73: Prva Uporaba

    PRVA UPORABA UPRAVLJANJE MOČI VKLOP PLOŠČ Nekateri modeli so opremljeni s funkcijo omejitve moči (Upravljanje Ko upravljanje na dotik vklopite s tipko (1), lahko katero koli ploščo moči). Ta funkcija omogoča nastavitev skupne moči, ki jo ustvari vklopite po naslednjih korakih: kuhalna plošča, na različne vrednosti, ki jih izbere uporabnik.
  • Seite 74: Vsakodnevna Uporaba

    VSAKODNEVNA UPORABA DETEKTOR POSODE Vklop funkcije moči na eni kuhalni plošči bo morda vplival na delovanje Indukcijska kuhalna polja imajo vgrajen detektor posode. Tako bo drugih plošč tako, da se bo njihova moč zmanjšala na nižjo stopnjo; v plošča prenehala delovati, če na njej ni posode ali če posoda ni tem primeru se to prikaže na njihovem prikazovalniku (3).
  • Seite 75 FUNKCIJE 6 7 12 9 8 14 15 5 171011 6TH SENSE FUNKCIJA OHRANJANJA TOPLOTE Te funkcije imajo vnaprej dodeljene stopnje moči, da olajšajo kuhanje Ta funkcija samodejno nastavi ustrezno stopnjo moči, da kuhana jed in zagotovijo odlične rezultate, saj temperaturo posode neprekinjeno ostane vroča.
  • Seite 76: Vzdrževanje In Čiščenje

    Vklop funkcije Za vklop funkcije izberite ploščo in pritisnite senzorsko tipko 6h SENSE (17), dokler ne zasveti LED-lučka (19) simbola. Ko je funkcija vklopljena, se na prikazovalniku stopnje moči (3) prikaže znak; prikaže se premikajoči se segment, ki kaže, da je kuhanje pod nadzorom sistema. Ko sistem zazna začetek vretja, boste zaslišali prvi pisk.
  • Seite 77: Servisna Služba

    NAPAKE, POKLIČITE NAJBLIŽJO SERVISNO SLUŽBO. servisno službo in naročite komplet vijakov 4801 211 00112. Za pomoč pokličite številko, ki je navedena v garancijski knjižici, ali upoštevajte navodila na spletni strani www.whirlpool.eu. Ko stopite v stik z našo servisno službo, vedno navedite: •...
  • Seite 78: Sigurnosne Upute

    Cijeli priručnik uputama preuzmite PAŽNJA: uređaj nije namijenjen za korištenje http://docs.whirlpool.eu ili nazovite telefonski broj pomoću vanjske sklopke, kao što je vremenski koji se nalazi u jamstvenoj knjižici. programator ili poseban sustav za daljinsko Prije upotrebe uređaja pročitajte ove sigurnosne upravljanje.
  • Seite 79: Savjeti Za Uštedu Energije

    SAVJETI ZA UŠTEDU ENERGIJE Nemojte koristiti produžne kabele, višestruke Iskoristite na najbolji način preostalu toplinu svoje vruće ploče tako da je utičnice ili adaptere. Nakon postavljanja električni isključite nekoliko minuta prije kraja kuhanja. dijelovi ne smiju biti dostupni korisniku. Uređaj ne Dno posude treba u potpunosti prekrivati vruću ploču;...
  • Seite 80 POSTAVLJANJE 900 mm 510 mm 485 mm 850 mm min. 35 mm Min. 35 mm min. 486 mm Min. 486 mm = Maks. 10 mm Maks. 490 mm R = Max. 10 mm Max. 490 mm min. 45 mm min. 45 mm min.
  • Seite 81: Priključivanje Na Električnu Mrežu

    PRIKLJUČIVANJE NA ELEKTRIČNU MREŽU Priključivanje na električnu mrežu mora se obaviti prije priključivanja uređaja na električno napajanje, provjerite da napon i frekvencija odgovaraju onima navedenim na nazivnoj pločici ploče za kuhanje ispod koje se i nalazi i na jamstvenom listu ili, ako postoj, i na listu s tehničkim podacima koje morate čuvati zajedno s ovim priručnikom cijeli vijek upotrebe proizvoda.
  • Seite 82: Opis Proizvoda

    OPIS PROIZVODA Ploča za kuhanje Upravljačka ploča UPRAVLJAČKA PLOČA 6 7 12 9 8 14 15 5 171011 Senzor za općenito uključivanje/ Indikatorsko svjetlo upravljanja funkcije Indikatorsko svjetlo upravljanja funkcije isključivanje „Zaustavljanje i pokretanje” je uključeno „Održavanje topline” je uključeno Klizač...
  • Seite 83: Dodatni Pribor

    DODATNI PRIBOR LONCI I TAVE Minimalni promjer dna posude za različita područja kuhanja Upotrebljavajte isključivo lonce i tave od feromagnetskog Da biste osigurali ispravan rad ploče za kuhanje, upotrebljavajte lonce U redu materijala koje su prikladne za uporabu na indukcijskim odgovarajućeg minimalnog promjera (pogledajte tablicu u nastavku).
  • Seite 84: Prva Upotreba

    PRVA UPOTREBA UPRAVLJANJE SNAGOM UKLJUČIVANJE PLOČA Neki su modeli opremljeni funkcijom ograničavanja snage (upravljanje Kad se dodirna kontrola uključi s pomoću senzora (1), bilo koja se snagom). Ova funkcija omogućava da se ukupna snaga koju stvara ploča može uključit na sljedeći način: ploča za kuhanje postavlja na različite razine koje odabire korisnik.
  • Seite 85: Svakodnevna Uporaba

    SVAKODNEVNA UPORABA DETEKTOR POSUDE Nakon uključivanja funkcije snage na jednoj ploči, može se dogoditi da Indukcijske zone kuhanja imaju ugrađeni detektor posude. Na taj način to utječe na ostale ploče, smanjuju njihovu snagu na nižu razinu i u tom ploče prestaju raditi ako na njima nema posude ili ako posuda nije slučaju to će se prikazati na njihovom indikatoru (3).
  • Seite 86 FUNKCIJE 6 7 12 9 8 14 15 5 171011 6th SENSE FUNKCIJA ODRŽAVANJE TOPLINE Ove funkcije imaju unaprijed dodijeljene razine snage ta lakše kuhanje, Ova funkcija automatski postavlja odgovarajuću razinu snage za čime se postižu izvrsni rezultati jer senzori neprekidno kontroliraju održavanje skuhane hrane toplom.
  • Seite 87: Održavanje I Čišćenje

    Uključivanje funkcije Funkciju uključite tako da odaberete ploču i pritisnete senzor 6th SENSE (17) sve dok se ne uključi led svjetlo (19) na ikoni. Kad je značajka uključena, prikazat će se znak na indikatoru snage (3); prikazat će se pokretni segment koji označava da sustav ima kontrolu nad kuhanjem. Kad sustav otkrije početak vrenja, oglasit će se prvi zvučni signal bip.
  • Seite 88 Kako bismo vam mogli pružiti potpuniju pomoć, registrirajte svoj • serijski broj (broj iza riječi SN na nazivnoj pločici na dnu uređaja). uređaj na adresi Serijski je broj naveden i u dokumentaciji; www. whirlpool. eu/ register. • svoju punu adresu; •...
  • Seite 89: Bezbednosna Uputstva

    VAŽNO JE DA SE PROČITAJU I POŠTUJU DOZVOLJENA UPOTREBA Preuzmite kompletno uputstvo za upotrebu sa OPREZ: Uređaj nije predviđen da se njime upravlja http://docs.whirlpool.eu adrese ili pozovite broj spoljnim uređajem za uključivanje, kao što je tajmer, telefona koji je naveden u garantnoj knjižici.
  • Seite 90: Saveti Za Uštedu Energije

    SAVETI ZA UŠTEDU ENERGIJE Ne koristite produžne kablove, višestruke utičnice Iskoristite maksimalno zaostalu toplotu koju proizvodi ringla, tako što ili adaptere. Električni delovi ne smeju da budu lako ćete isključiti uređaj par minuta pre završetka kuvanja. dostupni korisniku posle ugradnje. Ne koristite Osnova tiganja ili šerpe treba u potpunosti da prekrije ringlu;...
  • Seite 91 INSTALACIJA 900 mm 510 mm 485 mm 850 mm Min. 35 mm Min. 35 mm Min. 486 mm Min. 486 mm = Maks. 10 mm Maks. 490 mm R = Max. 10 mm Max. 490 mm min. 45 mm min. 45 mm min.
  • Seite 92 PRIKLJUČIVANJE NA ELEKTRIČNO NAPAJANJE Pre priključivanja uređaja na električno napajanje mora se obaviti povezivanje sa električnom mrežom, proveriti da li napon i frekvencija odgovaraju navedenim na natpisnoj pločici šporeta, koja se nalazi ispod njega, kao i na garantnom listu ili, ako postoji, listu sa tehničkim podacima, koji morate čuvati zajedno sa ovim uputstvom tokom radnog veka uređaja.
  • Seite 93: Kontrolna Tabla

    OPIS PROIZVODA Ploča za kuvanje Kontrolna tabla KONTROLNA TABLA 6 7 12 9 8 14 15 5 171011 Opšti senzor za uključivanje/isključivanje Aktivirana kontrolna lampica indikatora Aktivirana kontrolna lampica indikatora Klizač za kontrolu snage funkcije „Stop&Go“ funkcije „Održavanje toplote“ Indikator snage i/ili preostale toplote Senzor „Minus“...
  • Seite 94 DODATNI PRIBOR ŠERPE I TIGANJI Minimalni prečnik osnove šerpe/tiganja za različite oblasti za kuvanje Koristite samo šerpe i tiganje napravljene od feromagnetnog materijala, koji je podesan za korišćenje Da biste obezbedili pravilan rad ploče za kuvanje, koristite posuđe sa indukcionim pločama za kuvanje: odgovarajućeg minimalnog prečnika (pogledajte tabelu u nastavku).
  • Seite 95 PRVA UPOTREBA KONTROLA SNAGE AKTIVIRANJE RINGLI Neki modeli su opremljeni funkcijom za ograničavanje snage (Kontrola Kada se dodirna komanda aktivira pomoću senzora (1), moguće je snage). Ova funkcija omogućava da se ukupna snaga koju generiše uključiti svaku ringlu praćenjem sledećih koraka: ploča za kuvanje podesi na različite vrednosti po izboru korisnika.
  • Seite 96 SVAKODNEVNA UPOTREBA DETEKTOR POSUDE Prilikom aktiviranja funkcije „Snaga“ za jednu ringlu, postoji mogućnost Indukcione zone za kuvanje imaju ugrađen detektor posude. Na da to utiče na performanse ostalih ringli, smanjujući njihovu snagu taj način, ringla će prestati da radi ako nema posude ili ako ona nije na niži nivo, a ukoliko je to slučaj to će se prikazati na odgovarajućem odgovarajuća.
  • Seite 97 FUNKCIJE 6 7 12 9 8 14 15 5 171011 6TH SENSE FUNKCIJA ODRŽAVANJA TOPLOTE Ove funkcije imaju unapred dodeljene nivoe snage radi olakšavanja Ova funkcija automatski podešava odgovarajući nivo snage kako bi se kuvanja, čime se postižu odlični rezultati jer temperaturu posude skuvana hrana održavala toplom.
  • Seite 98: Otklanjanje Problema

    Aktiviranje funkcije Da biste aktivirali funkciju, izaberite ringlu i pritisnite senzor 6th SENSE (17) dok se ne uključi LED lampica (19) koja se nalazi na ikoni. Kada se funkcija aktivira, znak će se pojaviti na indikatoru snage (3); pojaviće se pokretni segment, označavajući da je kuvanje pod kontrolom sistema. Kada sistem detektuje da treba da počne sa ključanjem, čuće se prvi zvučni signal.
  • Seite 99 POSTPRODAJNI SERVIS Kako biste dobili kompletniju podršku, registrujte svoj uređaj na adresi • serijski broj (broj iza reči SN na pločici sa podacima koja se nalazi www. whirlpool. eu/ register. ispod uređaja). Serijski broj je takođe naveden u dokumentaciji; •...
  • Seite 100: Sikkerhedsanvisninger

    OVERHOLDES TILLADT BRUG Download hele brugsanvisningen GIV AGT: Apparatet er ikke beregnet til at blive http://docs.whirlpool.eu eller ring startet ved hjælp af et eksternt tændingssystem, telefonnummeret, som vises på garantihæftet. som f.eks. en timer, eller af et separat fjernbetjent Læs disse sikkerhedsanvisninger før apparatet tages system.
  • Seite 101: Overensstemmelseserklæring

    ENERGISPARERÅD Der må ikke anvendes forlængerledninger, Få mere ud af dine varme kogepladers restvarme, ved at slukke dem et multistikdåser eller adaptere. Efter endt installation par minutter før tilberedningen er færdig. må der ikke være direkte adgang til de elektriske Bunden på...
  • Seite 102 INSTALLATION 900 mm 510 mm 485 mm 850 mm Min. 35 mm Min. 35 mm Min. 486 mm Min. 486 mm = Max. 10 mm Max. 490 mm R = Max. 10 mm Max. 490 mm min. 45 mm min. 45 mm min.
  • Seite 103: Tilslutning Til Strømforsyningen

    TILSLUTNING TIL STRØMFORSYNINGEN Den elektriske forbindelse skal etableres før apparatet forbindes til strømforsyningen. Kontrollér at spændingen og frekvensen stemmer overens med de anførte på komfurets mærkeskilt, som sidder herunder, og i garantibeviset, eller om relevant på det tekniske datablad, som du skal opbevare sammen med denne vejledning i hele produktets levetid. Sørg for at indgangskablet ikke kan komme i berøring med induktionsapparatet eller ovnen, hvis den er installeret i den samme enhed.
  • Seite 104 PRODUKTBESKRIVELSE Kogesektion Betjeningspanel BETJENINGSPANEL 6 7 12 9 8 14 15 5 171011 Overordnet on/off-sensor Kontrollampe for aktiveret “Stop&Go” Kontrollampe for aktiveret “Keep Warm” skydemarkør til effektindstilling funktion (hold varm) funktion Effekt- og/eller restvarmeindikator “Minus” sensor til timer. Aktiveringssensor til funktionen “6th Decimaltegn for effekt- og/eller “Plus”...
  • Seite 105 TILBEHØR GRYDER OG PANDER Minimumsdiameter på bunden af gryden/panden for de forskellige kogeafsnit Anvend udelukkende gryder og pander, som er fremstillet af ferromagnetiske materialer beregnet til Brug gryder med en passende minimumsdiameter (jfr. nedenstående tabel), brug på induktionskogezoner: for at sikre at kogesektionen fungerer korrekt. •...
  • Seite 106 FØRSTEGANGSBRUG EFFEKTINDSTILLING AKTIVERING AF PLADER Visse modeller er udstyret med en effektbegrænsningsfunktion Når berøringsstyringen er aktiveret med sensor (1) kan enhver af (Effektindstilling). Denne funktion tillader indstilling af kogesektionens pladerne tændes ved at følge denne procedure: samlede effektproduktion på forskellige værdier, som vælges Stryg en finger hen over eller tryk et sted på...
  • Seite 107: Daglig Brug

    DAGLIG BRUG GRYDEDETEKTOR Efter aktivering af effektfunktionen Power på en varmeplade, er det Induktionskogezonerne har en indbygget grydedetektor. På denne muligt, at ydelsen på de andre påvirkes, og deres effekt reduceres til et måde vil pladen holde op med at virke, hvis der ikke er nogen gryde til lavere niveau;...
  • Seite 108 FUNKTIONER 6 7 12 9 8 14 15 5 171011 6TH SENSE FUNKTIONEN HOLD VARM Disse funktioner har forhåndsallokerede effektniveauer, som gør Denne funktion indstiller automatisk et egnet effektniveau, til at holde tilberedningen nemmere, for at opnå excellente resultater da pandens den tilberedte ret varm.
  • Seite 109: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Aktivering af funktionen Vælg pladen, for at aktivere funktionen, og tryk på 6th SENSE sensoren (17), indtil lysdioden (19) tænder på ikonet . Når funktionen er aktiveret, vil tegnet blive vist på effektindikatoren (3); der vil blive vist et segment i bevægelse, hvilket angiver, at tilberedningen er under kontrol af systemet. Det første bip lyder, når systemet registrerer, at kogningen er ved at starte.
  • Seite 110: Kundeservice

    VARER VED EFTER DE OVENSTÅENDE KONTROLLER. skruer i tilfælde af flugtende installation. Ring til det anførte nummer i garantibeviset, eller følg anvisningerne på websitet www.whirlpool.eu, for at få assistance. Når man kontakter vores kundeservice, skal man altid formidle: • En kort beskrivelse af fejlen;...
  • Seite 111 SIKKERHETSINSTRUKSER VIKTIG MÅ LESES OG RESPEKTERES TILLATT BRUK Last ned den fullstendige instruksjonshåndboken FORSIKTIG: Apparatet er ikke ment til å betjenes http://docs.whirlpool.eu på eller ring ved hjelp av en ekstern bryter, slik som et tidsur eller telefonnummeret som oppgis i garantiheftet.
  • Seite 112 RÅD FOR Å SPARE ENERGI Ikke bruk skjøteledninger, multi-stikkontakter Få mest mulig ut av din kokeplates restvarme ved å slå den av et par eller adaptere. De elektriske komponentene må ikke minutter før du er ferdig med matlagingen. være tilgjengelige etter installasjonen. Bruk ikke Bunnen til kjelen eller gryten din bør dekke den varme platen helt;...
  • Seite 113 INSTALLASJON 900 mm 510 mm 485 mm 850 mm Min. 35 mm Min. 35 mm Min. 486 mm Min. 486 mm = Max. 10 mm Max. 490 mm R = Max. 10 mm Max. 490 mm min. 45 mm min. 45 mm min.
  • Seite 114: Elektrisk Tilkopling

    ELEKTRISK TILKOPLING Elektrisk tilkobling må utføres før apparatet kobles til den strømforsyningen, kontroller at spenningen og frekvensen stemmer overens med det som er spesifisert på komfyrtoppens navneskilt, som befinner seg under den, og i garantibladet, eller eventuelt på det tekniske databladet, som du må...
  • Seite 115: Kontrollpanel

    PRODUKTBESKRIVELSE Koketopp Kontrollpanel KONTROLLPANEL 6 7 12 9 8 14 15 5 171011 Hovedbryter on/off sensor Kontrollampe for funksjonen “Stop&Go” Kontrollampe “Keep Warm” (hold varm) Markørglider for effektkontroll er aktivert funksjon er tent Effekt- og/eller restvarmeindikator “Minus” sensor for timer. Aktiveringssensor for funksjonene “6th Desimalpunkt for effekt og indikator for “Plus”...
  • Seite 116 TILBEHØR KJELER OG PANNER Kjelens/pannens minste diameter for de ulike kokesonene Bruk kun kjeler og panner laget av ferromagnetisk For å sikre at platetoppen fungerer på riktig måte, må du bruke kjeler med materiale som er egnet for bruk med induksjonstopper: passende minste diameter (se tabellen nedenfor).
  • Seite 117: Første Gangs Bruk

    FØRSTEGANGS BRUK EFFEKTSTYRING FOR Å AKTIVERE PLATER Noen modeller er utstyrte med en funksjon som begrenser effekten Når berøringskontrollen er aktivert med sensor (1), kan en hvilken (Styring av effekt). Denne funksjonen lar brukeren velge forskjellige som helst plate slås på ved å følge trinnene nedenfor: verdier som kan stilles inn for den totale effekten som skapes av La fingeren gli eller ta på...
  • Seite 118: Daglig Bruk

    DAGLIG BRUK GRYTEDETEKTOR Ved aktivering av effektfunksjonen på en kokeplaten, er det mulig at Sonene for tilberedning med induksjon har en innebygd grytedetektor. ytelsen til de andre berøres, ved å redusere disses effekt til et lavere På dette viset vil platen ikke virke dersom det ikke er plassert en kjele nivå, dette vil bli vist på...
  • Seite 119 FUNKSJONER 6 7 12 9 8 14 15 5 171011 6TH SENSE FUNKSJONEN HOLD VARM Disse funksjonene har forehåndstildelte effektnivåer for å gjøre Denne funksjonen stiller automatisk inn et passende effektnivå for å tilberedningen enklere, og oppnå utmerkede resultater ettersom holde maten som er tilberedt varm.
  • Seite 120: Problemløsning

    Aktivering av funksjonen For å aktivere funksjonen, velg platen, og trykk på 6th SENSE -sensoren (17) helt til led-lyset (19) plassert på ikonet tennes. Når funksjonen er aktivert, vil tegnet vises på effektindikatoren (3) et bevegelig segment vil vises, som indikerer at tilberedningen kontrolleres av systemet. Når systemet oppdager at maten er i ferd med å...
  • Seite 121 4801 211 00112. DERSOM PROBLEMET VEDVARER ETTER DISSE KONTROLLENE, MÅ DU KONTAKTE NÆRMESTE ETTERSALGSSERVICE. For å motta assistanse, ring nummeret vist i garantiheftet eller følg www. whirlpool. eu . instruksene på nettstedet Når du kontakter vår Kundeservice, må du alltid spesifisere: •...
  • Seite 122: Säkerhetsanvisningar

    TILLÅTEN ANVÄNDNING Ladda hela bruksanvisningen på VIKTIGT: Apparaten är inte avsedd att användas http://docs.whirlpool.eu eller ring telefonnumret med en extern omkopplingsanordning, såsom en som anges i garantihäftet. timer, eller ett separat fjärrstyrt system. Innan du använder apparaten ska du läsa dessa Den här apparaten är avsedd för hushållsbruk...
  • Seite 123: Tips För Energibesparing

    TIPS FÖR ENERGIBESPARING Använd inte förlängningskablar, grenuttag eller Utnyttja värmeplattans restvärme genom att stänga av den några adaptrar. När installationen är klar ska inte minuter innan tillagningen är klar. användaren kunna få åtkomst till de elektriska Kastrullens eller stekpannans botten ska täcka plattan helt Ett kärl som är mindre än värmeplattan kommer att slösa energi.
  • Seite 124 INSTALLATION 900 mm 510 mm 485 mm 850 mm Min. 35 mm Min. 35 mm Min. 486 mm Min. 486 mm = Max. 10 mm Max. 490 mm R = Max. 10 mm Max. 490 mm min 45 mm min. 45 mm min 550 mm min.
  • Seite 125: Elektrisk Anslutning

    ELEKTRISK ANSLUTNING Elanslutning måste göras innan du ansluter apparaten till elnätet, kontrollera att spänningen och frekvensen stämmer överens med de som anges på spishällens namnskylt, som finns under den, och på garantibladet, eller i förekommande fall på det tekniska databladet, som du måste hållas tillsammans med denna manual under hela produktens livslängd.
  • Seite 126: Beskrivning Av Produkten

    BESKRIVNING AV PRODUKTEN Spishäll Kontrollpanel KONTROLLPANEL 6 7 12 9 8 14 15 5 171011 Allmän på/av-sensor Pilotindikatorlampa "Stop&Go"-funktion Pilotindikatorlampa "Värmehållare"- Markörreglage för att kontrollera effekten aktiverad funktionen aktiverad Ström- och/eller restvärmeindikator "Minus" sensor för timer. Aktiveringssensor för "6th SENSE" Decimalpunkt för effekt och/av "Plus"...
  • Seite 127 TILLBEHÖR STEKPANNOR OCH KASTRULLER Minsta diameter på kastrullens/stekpannans botten för olika kokområden Använd bara stekpannor och kastruller gjorda av ferromagnetiskt material som passar för användning på För att säkerställa att hällen fungerar korrekt ska du använda kastruller med induktionshäll: lämplig minsta diameter (se tabellen nedan). •...
  • Seite 128 IBRUKTAGNING EFFEKTHANTERING AKTIVERA PLATTOR Vissa modeller är utrustade med en effektbegränsande funktion När touchkontrollen har aktiverats med sensor (1), kan vilken platta (Power Management). Denna funktion gör att den totala effekten som som helst slås på genom att följa dessa steg: genereras av hällen kan ställas in på...
  • Seite 129: Daglig Användning

    DAGLIG ANVÄNDNING DETEKTOR AV PANNOR När Power-funktionen aktiveras på en kokplatta är det möjligt att Induktionskokplattor har en inbyggd detektor av pannor. På så sätt prestandan för några av de andra kan påverkas, vilket minskar dess slutar plattan att fungera om det inte finns någon panna eller om effekt till en lägre nivå, i vilket fall detta kommer att visas på...
  • Seite 130 FUNKTIONER 6 7 12 9 8 14 15 5 171011 6TH SENSE VARMHÅLLNINGSFUNKTION Dessa funktioner har förinställda effektnivåer för att göra Denna funktion ställer automatiskt in en lämplig effektnivå för att hålla matlagningen enklare, vilket ger utmärkta resultat eftersom pannans den tillagade maten varm.
  • Seite 131: Underhåll Och Rengöring

    Aktivering av funktionen För att aktivera funktionen, välj plattan och tryck på den 6:e SENSE-sensorn (17) tills lysdioden (19) på ikonen/tänds. När funktionen är aktiverad kommer tecknet att visas på strömindikatorn (3); ett rörligt segment visas, vilket indikerar att tillagningen är under systemets kontroll. När systemet upptäcker att det håller på...
  • Seite 132 KONTAKTA NÄRMASTE KUNDTJÄNST. apparaten ska monteras i jämnhöjd med bänkskivan. För teknisk service, ring numret som står i garantihäftet eller följ www . www . whirlpool . eu. anvisningarna på webbplatsen När du kontaktar kundservice ska du alltid uppge: •...
  • Seite 133: Turvallisuusohjeet

    TÄRKEÄ LUKEA JA NOUDATTAA SALLITTU KÄYTTÖ Lataa täydellinen käyttöopas osoitteesta HUOMIO: Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi http://docs.whirlpool.eu tai soita takuuvihkosessa ulkopuolisen kytkimen, kuten esimerkiksi ajastimen, annettuun puhelinnumeroon. tai erillisen kauko-ohjausjärjestelmän kanssa. Lue nämä turvallisuusohjeet ennen laitteen käyttöä. Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön ja Säilytä...
  • Seite 134: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    ENERGIANSÄÄSTÖNEUVOJA Älä käytä jatkojohtoja, jakorasioita tai adaptereita. Hyödynnä lämmityslevyn jälkilämpöä sammuttamalla se muutama Kun asennus on tehty, sähköosat eivät saa olla minuutti ennen kypsennyksen päättymistä. käyttäjän ulottuvilla. Älä käytä laitetta märkänä tai Kattilan tai pannun pohjan tulisi peittää lämmityslevy kokonaan; lämmityslevyä...
  • Seite 135 ASENNUS 900 mm 510 mm 485 mm 850 mm Min. 35 mm Min. 35 mm Min. 486 mm Min. 486 mm = Maks. 10 mm Maks. 490 mm R = Max. 10 mm Max. 490 mm Min. 45 mm min. 45 mm Min.
  • Seite 136 SÄHKÖLIITÄNTÄ Sähköliitäntä on valmisteltava ennen laitteen yhdistämistä sähköverkkoon. Varmista, että jännite ja taajuus vastaavat lieden alapuolella olevassa arvokilvessä sekä takuulehtisessä ilmoitettuja arvoja, tai, jos sovellettavissa, erillisissä teknisissä tiedoissa ilmoitettuja arvoja; tiedot on pidettävä käyttöoppaan kanssa yhdessä tuotteen koko käyttöiän ajan. Varmista, että virtajohto ei joudu kontaktiin induktiotason kuoren tai uunin kuoren kanssa, jos ne on asennettu samaan yksikköön.
  • Seite 137: Tuotteen Kuvaus

    TUOTTEEN KUVAUS Liesitaso Ohjauspaneeli KÄYTTÖPANEELI 6 7 12 9 8 14 15 5 171011 Päävirta-anturi Aktivoidun “Stop&Go” -toiminnon Aktivoidun “Lämpimänäpito”-toiminnon Tehon säädön liukusäädin ilmaisimen pilottivalo ilmaisimen pilottivalo Tehon ja/tai jälkilämmön ilmaisin Ajastimen “Miinus”-anturi. “6th SENSE”-toimintojen aktivoinnin Tehon ja/tai jälkilämmön ilmaisimen Ajastimen “Plus”-anturi.
  • Seite 138 VARUSTEET KATTILAT JA PANNUT KATTILAN/PANNUN POHJAN MINIMIHALKAISIJA ERI KEITTOALUEILLE Käytä ainoastaan ferromagneettisesta materiaalista valmistettuja kattiloita ja pannuja, jotka soveltuvat Käytä lieden asianmukaisen toiminnan varmistamiseksi minimihalkaisijaltaan induktioliedelle: sopivia keittoastioita (ks. alla oleva taulukko). • emaloidusta teräksestä valmistetut kattilat ja Käytä aina keittoaluetta, joka vastaa parhaiten keittoastian pohjan pannut minimihalkaisijaa.
  • Seite 139: Ensimmäinen Käyttökerta

    ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA TEHONHALLINTA LEVYJEN KÄYNNISTÄMINEN Eräissä malleissa on tehoa rajoittava toiminto (Tehonhallinta). Tämän Kun kosketusohjaus on käynnistetty anturista (1), kaikki levyt toiminnon ansiosta käyttäjä voi asettaa lieden kehittämän tehon voidaan käynnistää näiden vaiheiden mukaisesti: kokonaisuudessaan eri arvoihin valintansa mukaisesti. Tämä tehdään Liu'uta sormea tai kosketa missä...
  • Seite 140: Päivittäinen Käyttö

    PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ KEITTOASTIAN TUNNISTIN Kun tehotoiminto käynnistetään yhteen kuumennuslevyyn, saattaa Induktiokeittoalueissa on sisäänrakennettu keittoastian tunnistin. Näin olla, että tällä on vaikutusta toisten levyjen tehoon, joka laskee levy sammuu, jos sen päällä ei ole keittoastiaa tai jos keittoastia ei ole matalammalle tasolle. Jos näin on, se näkyy levyn ilmaisimesta (3). käyttökelpoinen.
  • Seite 141 TOIMINNOT 6 7 12 9 8 14 15 5 171011 6TH SENSE LÄMPIMÄNÄPITOTOIMINTO Näillä toiminnoilla on esimääritetyt tehotasot, jotka helpottavat Tämä toiminto asettaa automaattisesti oikean tehotason, jolla ruoanlaittoa ja joilla saavutetaan erinomaiset tulokset, sillä kypsennetty ruoka pidetään lämpimänä. Toiminto aktivoidaan anturit valvovat jatkuvasti keittoastian lämpötilaa.
  • Seite 142: Vianmääritys

    Toiminnon aktivoiminen Toiminto aktivoidaan valitsemalla levy ja painamalla 6th SENSE -anturia (17), kunnes led-valo (19) kuvakkeessa / syttyy. Kun ominaisuus on aktivoitu, merkki tulee näkyviin tehonilmaisimessa (3); näkyviin tulee liikkuva segmentti, mikä tarkoittaa, että kypsennys on järjestelmän valvonnassa. Kun järjestelmä tunnistaa, että kiehuminen on alkamassa, kuuluu ensimmäinen merkkiääni. Käytä...
  • Seite 143 4801 211 00112. TARKISTUSTEN JÄLKEEN, OTA YHTEYTTÄ LÄHIMPÄÄN HUOLTOPALVELUUN. Avun saamiseksi voit soittaa takuukortissa olevaan puhelinnumeroon tai voit seurata ohjeita, jotka on annettu sivustolla www. whirlpool. eu . Kun otat yhteyttä asiakaspalveluun, ilmoita aina: • vian laatu •...
  • Seite 144: Sicherheitshinweise

    DIESE MÜSSEN DURCHGELESEN UND BEACHTET WERDEN Laden Sie die komplette Bedienungsanleitung auf WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Teile http://docs.whirlpool.eu herunter oder rufen Sie werden bei der Benutzung heiß. Das Berühren der die Telefonnummer auf dem Garantieheft an. Heizelemente ist unbedingt zu vermeiden. Kinder unter 8 Jahren dürfen sich dem Gerät nur unter...
  • Seite 145: Entsorgung Von Haushaltsgeräten

    HINWEISE ZUR ELEKTRIK ENTSORGUNG VON HAUSHALTSGERÄTEN Es muss gemäß den Verdrahtungsregeln möglich Das Verpackungsmaterial ist zu 100  % wiederverwertbar und trägt das Recycling-Symbol . Dieses Gerät wurde aus recycelbaren oder sein, den Netzstecker des Gerätes zu ziehen, oder es wiederverwendbaren Werkstoffen hergestellt. mit einem Trennschalter, welcher der Steckdose Entsorgen Sie das Gerät im Einklang mit den lokalen Vorschriften zur Abfallbeseitigung.
  • Seite 146 INSTALLATION 900 mm 510 mm 485 mm 850 mm Min. 35 mm Min. 35 mm Min. 486 mm Min. 486 mm = Max. 10 mm Max. 490 mm R = Max. 10 mm Max. 490 mm Min. 45 mm min. 45 mm Min.
  • Seite 147: Elektrischer Anschluss

    ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Der elektrische Anschluss muss hergestellt werden, bevor das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen wird. Prüfen Sie, dass Spannung und Frequenz der entsprechen, die auf dem Typenschild des Kochfelds auf der Unterseite angegeben ist oder sofern anwendbar auf dem technischen Datenblatt, das Sie zusammen mit dieser Anleitung über die gesamte Lebensdauer des Produktes aufbewahren müssen.
  • Seite 148: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG Kochfeld Bedienfeld BEDIENFELD 6 7 12 9 8 14 15 171011 Haupt-Ein/Aus-Sensor Anzeigelicht “Stop&Go”-Funktion Anzeigelicht “Warmhalten”-Funktion Schieberegler zur Leistungssteuerung aktiviert aktiviert Leistungs- und/oder Restwärmeanzeige “Minus”-Sensor für Timer. Aktivierungssensor für “6th SENSE” Dezimalpunkt der Leistungs- und/oder “Plus”-Sensor für Timer. Funktionen Aktivierungssensor für “FLEXICOOK”- Restwärmeanzeige.
  • Seite 149: Töpfe Und Pfannen

    ZUBEHÖR TÖPFE UND PFANNEN Mindestdurchmesser des Topf-/Pfannenbodens für die verschiedenen Kochzonen Ausschließlich Töpfe Pfannen ferromagnetischem Material verwenden, die für die Verwenden Sie Töpfe mit einem geeigneten Mindestdurchmesser, um Verwendung mit Induktionskochfeldern geeignet sind: sicherzustellen, dass das Kochfeld richtig funktioniert (siehe nachstehende •...
  • Seite 150: Erster Gebrauch

    ERSTER GEBRAUCH LEISTUNGSMANAGEMENT EINSCHALTEN VON PLATTEN Einige Modell sind mit einer Leistungbegrenzungsfunktion Nachdem das Touch-Bedienfeld mit dem Sensor (1) eingeschaltet (Leistungsmanagement) ausgestattet. Diese Funktion ermöglicht, wurde, kann jede Kochzone mit den folgenden Schritten eingeschaltet dass die vom Kochfeld erzeugte Gesamtleistung auf verschiedene werden: vom Benutzer gewählte Werte eingestellt werden kann.
  • Seite 151: Täglicher Gebrauch

    TÄGLICHER GEBRAUCH TOPFERKENNUNG Beim Aktivieren der Leistungsfunktion an einer Kochzone ist es Induktions-Kochzonen haben eine Topferkennung eingebaut. möglich, dass die Leistung einiger anderer beeinflusst wird, indem Auf diese Weise stoppt die Kochzone den Betrieb, wenn kein Topf deren Leistung auf eine niedrigere Stufe verringert wird. In diesem Fall vorhanden oder der Topf nicht geeignet ist.
  • Seite 152: Funktionen

    FUNKTIONEN 6 7 12 9 8 14 15 5 171011 6TH SENSE indem Sie die Platte ausschalten, die Leistungsstufe ändern oder eine Diese Funktionen haben vorab zugewiesene Leistungsstufen, um das andere Sonderfunktion wählen. Kochen zu erleichtern und hervorragende Ergebnisse zu erzielen, da die Temperatur der Pfanne kontinuierlich durch Sensoren gesteuert WARMHALTEN-FUNKTION wird.
  • Seite 153: Vorschläge Und Empfehlungen

    Aktivierung der Funktion Zum Aktivieren der Funktion wählen Sie die Kochzone und drücken auf den 6th SENSE Sensor (17), bis die LED (19) auf dem Symbol / aufleuchtet. Nachdem die Funktion aktiviert ist, erscheint das Zeichen auf der Leistungsanzeige (3); es erscheint ein bewegtes Segment, das anzeigt, dass das Garen der Systemsteuerung unterliegt.
  • Seite 154: Während Des Betriebs Erzeugte Geräusche

    Für eine umfassendere Unterstützung melden Sie Ihr Produkt bitte • die Seriennummer (Nummer nach dem Wort SN auf dem unter www. whirlpool. eu/ register an. Typenschild unter dem Gerät). Die Seriennummer ist auch in den Unterlagen angegeben; BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST KONTAKTIEREN: •...
  • Seite 155: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IL EST IMPORTANT DE LIRE ET OBSERVER Télécharger le manuel d'instruction complet sur AVERTISSEMENT  : L'appareil et ses pièces http://docs.whirlpool.eu ou appeler le numéro accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. de téléphone figurant sur la notice de garantie.
  • Seite 156: Déclaration De Conformité

    AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES MISE AU REBUT DES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS Il doit être possible de débrancher l’appareil de Les matériaux d'emballage sont entièrement recyclables comme l’alimentation électrique en retirant la fiche de la l'indique le symbole de recyclage . Cet appareil est fabriqué avec des prise de courant si elle est accessible, ou à...
  • Seite 157: Installation Du Four

    INSTALLATION DU FOUR 900 mm 510 mm 485 mm 850 mm Min. 35 mm Min. 35 mm Min. 486 mm Min. 486 mm = Max. 10 mm Max. 490 mm R = Max. 10 mm Max. 490 mm min. 45 mm min.
  • Seite 158: Raccordement Électrique

    RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Le raccordement électrique doit être effectué avant de brancher l'appareil à l'alimentation électrique, vérifier que la tension et la fréquence correspondent à celles spécifiées sur la plaque nominative de la plaque de cuisson, qui se trouve en dessous de celle-ci, et sur la Fiche de Garantie, ou le cas échéant, sur la fiche de données techniques, que vous devez conserver avec le présent manuel pendant toute la durée de vie utile du produit.
  • Seite 159: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Table de cuisson Panneau de commande PANNEAU DE COMMANDES 6 7 12 9 8 14 15 171011 Capteur de marche/arrêt général Témoin indicateur pilote pour fonction « Témoin indicateur pilote fonction « Coulisse de curseur pour commander Stop&Go »...
  • Seite 160 ACCESSOIRES POÊLES ET CASSEROLES Diamètre minimum du récipient pour les différentes zones de cuisson Utiliser uniquement des casseroles et poêles réalisées en matériau ferromagnétique qui sont adaptées à Pour assurer un fonctionnement correct de la table de cuisson, utiliser des l’utilisation avec des plaques à...
  • Seite 161: Première Utilisation

    PREMIÈRE UTILISATION Énergie ACTIVATION DES PLAQUES Certains modèles sont équipés d'une fonction de limitation de tension Une fois la commande tactile activée avec le capteur (1), n'importe (Gestion de la tension). Cette fonction permet de régler l'alimentation quelle plaque peut être allumée en suivant les étapes suivantes : générée par la table de cuisson sur différentes valeurs sélectionnées Glisser le doigt ou toucher dans n'importe quelle position l'un par l'utilisateur.
  • Seite 162: Usage Quotidien

    USAGE QUOTIDIEN DÉTECTEUR DE CASSEROLE Lors de l'activation de la fonction Puissance sur une plaque de cuisson, Les zones de cuisson à induction disposent d'un détecteur de casserole il est possible que les performances de certaines des autres plaques intégré. Ainsi, la plaque arrêtera de fonctionner s'il n'y a pas de puissent être affectées, en réduisant sa puissance à...
  • Seite 163 FONCTIONS 6 7 12 9 8 14 15 5 171011 6TH SENSE l'indicateur de puissance (3). Vous pouvez désactiver la fonction à tout Ces fonctions disposent de niveaux de puissance préaffectés pour moment en coupant la plaque, en changeant le niveau de puissance ou faciliter la cuisson, en obtenant d'excellents résultats puisque la en choisissant une fonction spéciale différente.
  • Seite 164: Nettoyage Et Entretien

    Activation de la fonction Pour activer la fonction, sélectionner la plaque, et appuyer sur le capteur 6th SENSE (17) jusqu'à ce que le voyant (19) situé sur l'icône / s'allume. Une fois que la fonction est activée, le symbole apparaîtra sur l'indicateur de puissance (3) ; un segment mobile apparaîtra, indiquant que la cuisson est sous le contrôle du système.
  • Seite 165: Bruits De Fonctionnement

    Pour recevoir une assistance complète, merci d'enregistrer votre • le numéro de série (numéro après le mot SN sur la plaque produit sur https://www.register.whirlpool.eu/register/ signalétique située sous l'appareil). Le numéro de série est également indiqué dans la documentation ; AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE : Vérifiez en premier lieu si vous pouvez remédier au problème à...
  • Seite 166: Veiligheidsvoorschriften

    BELANGRIJK MOET WORDEN GELEZEN EN IN ACHT GENOMEN Download de volledige gebruiksaanwijzing van WAARSCHUWING: Het apparaat en de accessoires http://docs.whirlpool.eu worden heet tijdens het gebruik. Let erop dat u telefoonnummer in het garantieboekje. geen verwarmingselementen aanraakt. Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van het...
  • Seite 167: Tips Om Energie Te Besparen

    AFDANKEN VAN HUISHOUDELIJKE APPARATUUR Als het apparaat niet boven een oven wordt De verpakking kan volledig gerecycled worden, zoals door het geïnstalleerd, moet (niet bijgeleverd) recyclingssymbool wordt aangegeven . Dit apparaat is vervaardigd scheidingspaneel worden geïnstalleerd in het van recyclebaar of herbruikbaar materiaal. Dank het apparaat af in overeenstemming met plaatselijke compartiment onder het apparaat.
  • Seite 168 INSTALLATIE 900 mm 510 mm 485 mm 850 mm Min. 35 mm Min. 35 mm Min. 486 mm Min. 486 mm = Max. 10 mm Max. 490 mm R = Max. 10 mm Max. 490 mm min. 45 mm min. 45 mm min.
  • Seite 169: Elektrische Aansluiting

    ELEKTRISCHE AANSLUITING Controleer alvorens het apparaat op het elektriciteitsnet aan te sluiten of de spanning en de frequentie overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje aan de onderkant van de oven en in het garantieboekje. De gegevens kunnen ook op het technische gegevensblad staan, dat u samen met deze handleiding gedurende de hele levensduur van het product moet bewaren.
  • Seite 170: Productbeschrijving

    PRODUCTBESCHRIJVING Kookplaat Bedieningspaneel BEDIENINGSPANEEL 6 7 12 9 8 14 15 5 171011 Hoofdschakelaar Controlelampje functie "Stop&Go" Controlelampje functie "Warmhouden" Schuifregelaar voor vermogensregeling geactiveerd geactiveerd Vermogen en/of restwarmte-indicator "Min"-toets voor kookwekker. Activering van de functies van "6thSENSE" Punt decimalen van vermogen en/of "Plus"-toets voor kookwekker.
  • Seite 171 ACCESSOIRES POTTEN EN PANNEN Minimale diameter van de onderkant van de pan voor de verschillende kookzones Gebruik alleen potten en pannen van ferromagnetisch materiaal die geschikt zijn voor gebruik op Gebruik pannen met een geschikte minimumdiameter (zie de onderstaande inductiekookplaten: tabel) om te zorgen dat de kookplaat goed werkt.
  • Seite 172: Eerste Gebruik

    EERSTE GEBRUIK VERMOGENSREGELING DE PLATEN AANZETTEN Sommige modellen zijn uitgerust met een functie voor Zodra de aanraakbediening met de hoofdschakelaar vermogensbegrenzing (Vermogensregeling). Met deze functie kan het is geactiveerd, kan elke plaat op de volgende manier worden totale door de kookplaat opgewekte vermogen worden ingesteld op ingeschakeld: verschillende, door de gebruiker gekozen waarden.
  • Seite 173: Dagelijks Gebruik

    DAGELIJKS GEBRUIK PANNENDETECTOR Wanneer de Power-functie op een kookplaat wordt geactiveerd, kan Inductiekookzones hebben een ingebouwde pannendetector. De het zijn dat het vermogen van andere platen lager wordt gezet; dit detector schakelt de plaat uit als er geen pan aanwezig is of als de pan wordt op de bijbehorende vermogensindicator (3) aangegeven.
  • Seite 174: Warmhouden

    FUNCTIES 6 7 12 9 8 14 15 5 171011 6th SENSE WARMHOUDEN Deze functies hebben een vooraf ingesteld vermogensniveau om Deze functie stelt automatisch een geschikt vermogensniveau in om het koken te vergemakkelijken, waarbij de temperatuur van de het gekookte gerecht warm te houden. Om de functie te activeren, pan voortdurend door sensoren wordt gecontroleerd.
  • Seite 175: Onderhoud En Schoonmaken

    De functie inschakelen Om de functie in te schakelen, selecteert u de kookplaat en drukt u op de toets 6th SENSE (17) totdat het ledlampje (19) op het pictogram gaat branden. Zodra de functie is ingeschakeld, verschijnt het symbool op de vermogensindicator (3); er verschijnt een bewegend segment om aan te geven dat het koken door het systeem wordt aangestuurd.
  • Seite 176 KLANTENSERVICE Om volledige assistentie te ontvangen, registreer uw product op • het serienummer (nummer na de letters SN op het typeplaatje https://www.register.whirlpool.eu/register/ onder het apparaat). Het serienummer is ook vermeld in de documentatie; VOORDAT U CONTACT OPNEEMT MET DE KLANTENSERVICE: •...

Inhaltsverzeichnis