Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
SAFETY INSTRUCTIONS
Download the complete instruction manual on
http://docs.whirlpool.eu or call the phone number
shown on the warranty booklet.
Before using the appliance, read these safety
instructions. Keep them nearby for future reference.
These instructions and the appliance itself provide
important safety warnings to be observed at all
times. The manufacturer declines any liability for
failure to observe these safety instructions, for
inappropriate use of the appliance or incorrect
setting of controls.
WARNING: If the hob surface is cracked, do not
use the appliance - risk of electric shock.
WARNING: Danger of re: Do not store items on
the cooking surfaces.
CAUTION: The cooking process has to be
supervised. A short cooking process has to be
supervised continuously.
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat
or oil can be dangerous - risk of re. NEVER try to
extinguish a re with water: instead, switch o the
appliance and then cover ame e.g. with a lid or a
re blanket.
Do not use the hob as a work surface or support.
Keep clothes or other ammable materials away
from the appliance, until all the components have
cooled down completely - risk of re.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and
lids should not be placed on the hob surface since
they can get hot.
Very young children (0-3 years) should be kept
away from the appliance. Young children (3-8 years)
should be kept away from the appliance unless
continuously supervised. Children from 8 years old
and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge can use this appliance only if they
are supervised or have been given instructions on
safe use and understand the hazards involved.
Children must not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance must not be carried out by
children without supervision.
After use, switch o
control and do not rely on the pan detector.
WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to
avoid touching heating elements. Children less than
8 years of age shall be kept away unless continuously
supervised.
PERMITTED USE
CAUTION: the appliance is not intended to be
operated by means of an external switching device,
such as a timer, or separate remote controlled system.
the hob element by its
IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as: sta kitchen areas
in shops, o ces and other working environments;
farm houses; by clients in hotels, motels, bed &
breakfast and other residential environments.
No other use is permitted (e.g. heating rooms).
This appliance is not for professional use. Do not
use the appliance outdoors.
INSTALLATION
The appliance must be handled and installed by
two or more persons - risk of injury. Use protective
gloves to unpack and install - risk of cuts.
Installation, including water supply (if any),
electrical connections and repairs must be carried
out by a quali ed technician. Do not repair or replace
any part of the appliance unless speci cally stated in
the user manual. Keep children away from the
installation site. After unpacking the appliance,
make sure that it has not been damaged during
transport. In the event of problems, contact the
dealer or your nearest After-sales Service. Once
installed, packaging waste (plastic, styrofoam parts
etc.) must be stored out of reach of children - risk of
su ocation. The appliance must be disconnected
from the power supply before any installation
operation - risk of electric shock. During installation,
make sure the appliance does not damage the
power cable - risk of re or electric shock. Only
activate the appliance when the installation has
been completed.
Carry out all cabinet cutting operations before
tting the appliance and remove all wood chips and
sawdust.
If the appliance is not installed above an oven, a
separator panel (not included) must be installed in
the compartment under the appliance.
ELECTRICAL WARNINGS
It must be possible to disconnect the appliance
from the power supply by unplugging it if plug is
accessible, or by a multi-pole switch installed
upstream of the socket in accordance with the
wiring rules and the appliance must be earthed in
conformity with national electrical safety standards.
Do not use extension leads, multiple sockets or
adapters. The electrical components must not be
accessible to the user after installation. Do not use
the appliance when you are wet or barefoot. Do not
operate this appliance if it has a damaged power
cable or plug, if it is not working properly, or if it has
been damaged or dropped.
Installation using a power cable plug is not
allowed unless the product is already equipped with
the one provided by the Manufacturer.
EN

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Whirlpool WL B4060 CPNE

  • Seite 1 IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED Download the complete instruction manual on This appliance is intended to be used in household http://docs.whirlpool.eu or call the phone number and similar applications such as: sta kitchen areas shown on the warranty booklet.
  • Seite 2 If the supply cord is damaged, it must be replaced with an identical one by the manufacturer, its service agent or similarly quali ed persons in order to avoid a hazard - risk of electric shock. CLEANING AND MAINTENANCE WARNING: Ensure that the appliance is switched o and disconnected from the power supply before performing any maintenance operation;...
  • Seite 3 INSTALLATION 590 mm 510 mm R = Max. 10 mm 479 mm 551 mm R = 11.5 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = 11.5 mm kit 4801 211 00112 Min. 35 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = Max.
  • Seite 4 ELECTRICAL CONNECTION Electrical connection must be made before connecting the appliance to the electricity supply. Installation must be carried out by quali ed personnel who know the current safety and installation regulations. Speci cally, installation must be carried out in compliance with the regulations of the local electricity supply company. Make sure the voltage speci ed on the data plate located on the bottom of the appliance is the same as that of the home.
  • Seite 5 PRODUCT DESCRIPTION Cooktop Control panel CONTROL PANEL 3 sec Symbols/activation of special functions FLEXICOOK button OK/Key lock button – 3 seconds Cooking level selected Indicator light – function active Timer active indicator Cooking zone o button On/O button Zone selection indicator Power adjustment buttons Sense button Timer indicator symbol...
  • Seite 6 ACCESSORIES POTS AND PANS Empty pots or pots with a thin base Do not use empty pots or pans when the hob is on. The hob is equipped with Only use pots and pans made from ferromagnetic an internal safety system that constantly monitors the temperature, activating material which are suitable for use with induction hobs: the “automatic o “...
  • Seite 7 DAILY USE To deactivate the cooking zones: SWITCHING THE HOB ON/OFF Press the ”OFF” button to the left of the power adjustment. To turn the hob on, press the power button for around 1 second. To turn the hob o , press the same button again, and all cooking zones CONTROL PANEL LOCK 3 sec will be deactivated.
  • Seite 8 BOILING KEEP WARM This function allows you to bring water to the boil and keep it boiling, This feature allows you to keep your food at an ideal temperature, usually after cooking is complete or reducing liquids very slowly. with lower energy consumption. Ideal for serving foods at the perfect temperature.
  • Seite 9 MAINTENANCE AND CLEANING WARNING Do not use steam cleaning equipment. • Before cleaning, make sure the cooking zones are switched o and that the residual heat indicator (“H“) is not displayed. • Important: If the CleanProtect logo is present on the glass, the hob has been treated with CleanProtect technology.
  • Seite 10 To receive assistance, call the number shown on the warranty booklet or • your telephone number. follow the website's instructions on www.whirlpool.eu. If any repairs are required, please contact an authorized after-sales When contacting our Client After sales service, always specify: service (to guarantee that original spare parts will be used and repairs •...
  • Seite 11 DIESE MÜSSEN DURCHGELESEN UND BEACHTET WERDEN Laden Sie die vollständige Bedienungsanleitung auf ZULÄSSIGE NUTZUNG http://docs.whirlpool.eu herunter oder rufen Sie die VORSICHT: Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Schaltvorrichtung, z. B. einem Timer Telefonnummer, die im Garantieheft angegeben ist, an.
  • Seite 12 Für Haushaltsgroßgeräte mit einer Kantenlänge über 25cm gilt eine Verwenden keine Verlängerungskabel, 1:1 Rücknahme – sie können bei Neukauf ein Altgerät der gleichen Art Mehrfachstecker oder Adapter. Nach der Installation zurückgeben. Für Kleingeräte mit einer Kantenlänge bis 25cm besteht auch dürfen Strom führende Teile für den Benutzer nicht eine 0:1 Rücknahmep icht –...
  • Seite 13 INSTALLATION 590 mm 510 mm R = Max. 10 mm 479 mm 551 mm R = 11.5 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = 11.5 mm kit 4801 211 00112 Min. 35 mm Min. 480 mm R = Max. 10 mm Max.
  • Seite 14 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Der elektrische Anschluss muss erfolgen, bevor das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen wird. Der Einbau muss von einer Fachkraft, die über Kenntnisse zu den aktuellen Sicherheits- und Einbaubestimmungen verfügt, durchgeführt werden. Vor allem muss die Installation gemäß den Richtlinien der lokalen Elektrizitätsgesellschaft vorgenommen werden. Stellen Sie sicher, dass die auf dem Typenschild unten am Gerät angegebene Spannung der Spannung bei Ihnen zuhause entspricht.
  • Seite 15 PRODUKTBESCHREIBUNG Kochfeld Bedienfeld BEDIENFELD 3 sec Symbole/Aktivierung von Sonderfunktionen Taste FLEXICOOK OK-Taste/Tastensperre – 3 Sekunden Ausgewählte Garstufe Anzeigeleuchte – Funktion aktiv Anzeige aktiver Timer Aus-Taste für die Kochzone Ein/Aus-Taste Anzeige Kochzonenauswahl Leistungseinstelltasten Sense-Taste Timer-Anzeigesymbol Identi zierung der Kochzone Garzeitanzeige Schnellaufheiztaste (Booster) Timer...
  • Seite 16 ZUBEHÖR TÖPFE UND PFANNEN kontinuierlich die Temperatur überwacht und es aktiviert die Funktion des “automatischen Abschaltens“ bei hohen Temperaturen. Bei der Verwendung Ausschließlich Töpfe Pfannen NEIN mit leeren Töpfen oder Töpfen mit dünnen Böden kann die Temperatur ferromagnetischem Material verwenden, die für die sehr schnell steigen und die Funktion des “automatischen Abschaltens“...
  • Seite 17 • “DE“ wird auf dem Display angezeigt. TÄGLICHER GEBRAUCH Zur Deaktivierung des Garzyklus: DAS KOCHFELD EIN /AUSSCHALTEN Drücken Sie die “OFF“ Taste links von der Leistungseinstellung. Zum Einschalten des Kochfelds, die Einschalttaste etwa 1 Sekunde drücken. Zum Ausschalten des Kochfelds, die gleiche Taste erneut BEDIENFELDSPERRE 3 sec drücken, alle Kochzonen werden deaktiviert.
  • Seite 18 WARMHALTEN SENSE Diese Funktion ermöglicht das Warmhalten Ihrer Speisen bei einer Die “6 Sense“-Taste aktiviert die Sonderfunktionen. idealen Temperatur, gewöhnlich nach Abschluss des Garvorgangs oder Den Topf positionieren und die Kochzone auswählen. bei sehr langsamer Reduktion von Flüssigkeiten. Die “6 Sense“-Taste drücken.
  • Seite 19 WARTUNG UND REINIGUNG WARNUNG Verwenden Sie keinen Dampfreiniger. • Stellen Sie vor der Reinigung sicher, dass die Kochzonen abgeschaltet sind und dass die Restwärmeanzeige (“H“) nicht • angezeigt wird. Wichtig: Wenn das CleanProtect Logo auf dem Glas vorhanden ist, wurde das Kochfeld mit der CleanProtect Technologie behandelt.
  • Seite 20 Rufen Sie die Nummer in dem Garantieheft an oder folgen Sie den Im Reparaturfall wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundenservice Anweisungen auf der Internetseite www.whirlpool.eu. (nur dann wird garantiert, dass Originalersatzteile verwendet werden und eine fachgerechte Reparatur durchgeführt wird).
  • Seite 21 IMPORTANT - À LIRE ET À RESPECTER Télécharger le manuel d'instructions complet sur AVERTISSEMENT: L’appareil, ainsi que ses parties http://docs.whirlpool.eu ou appeler le numéro de accessibles, peuvent atteindre température élevée téléphone indiqué sur le livret de garantie. lors de l’utilisation. Veillez à ne pas toucher les éléments chau ants.
  • Seite 22 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Il doit être possible de débrancher l’appareil de l’alimentation électrique en retirant la che de la prise de courant si elle est accessible, ou à l’aide d’un interrupteur multipolaire en amont de la prise de courant, conformément aux normes de sécurité CONSEILS RELATIFS À...
  • Seite 23 INSTALLATION 590 mm 510 mm R = Max. 10 mm 479 mm 551 mm R = 11.5 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = 11.5 mm kit 4801 211 00112 Min. 35 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = Max.
  • Seite 24 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Le branchement électrique doit être réalisé avant de brancher l’appareil au réseau d’alimentation. L’installation doit être e ectuée par un personnel quali é qui connaît les réglementations actuelles relatives à la sécurité et à l’installation. En particulier, l’installation doit être réalisée conformément aux réglementations de la société locale de distribution d’électricité. Assurez-vous que la tension spéci ée sur la plaque signalétique située au bas de l’appareil correspond à...
  • Seite 25 DESCRIPTION DU PRODUIT Table de cuisson Panneau de commande PANNEAU DE COMMANDE 3 sec Symboles/activation de fonctions spéciales Bouton FLEXICOOK Bouton OK/Verrouillage des touches – Niveau de cuisson choisie Témoin indicateur – fonction active 3 secondes Bouton d’arrêt de la zone de cuisson Touche Marche/Arrêt Indicateur de minuterie active Boutons de réglage de puissance...
  • Seite 26 ACCESSOIRES POÊLES ET CASSEROLES Casseroles vides ou casseroles avec une base ne N’utilisez pas de casseroles ou de poêles vides quand la table de cuisson est Utiliser uniquement des casseroles et poêles réalisées allumée. La table de cuisson est équipée d’un système de sécurité interne qui en matériau ferromagnétique qui sont adaptées à...
  • Seite 27 USAGE QUOTIDIEN MISE EN MARCHE/ARRÊT DE LA TABLE DE CUISSON VERROUILLAGE DU PANNEAU DE COMMANDE 3 sec Pour allumer la table de cuisson, appuyer sur le bouton marche pendant Pour bloquer les réglages et éviter de l’allumer accidentellement, appuyer environ 1 seconde. Pour arrêter la table de cuisson, appuyer sur le même et maintenir le bouton OK/Verrouillage des touches pendant 3 secondes.
  • Seite 28 MAINTENIR AU CHAUD BOUILLIR Cette fonction vous permet de maintenir votre aliment à une température Cette fonction vous permet de porter l’eau à ébullition et de la maintenir idéale, habituellement une fois que la cuisson est terminée, ou lors de la en ébullition avec moins de consommation d’énergie.
  • Seite 29 NETTOYAGE ET ENTRETIEN AVERTISSEMENT N'utilisez pas d'appareil de nettoyage à vapeur. • Avant de procéder aux opérations de nettoyage, assurez-vous que les zones de cuisson sont éteintes et qu'aucun voyant • de chaleur résiduelle (“H“) n'est allumé. Important : Si le logo CleanProtect est présent sur le verre, la plaque de cuisson a été traitée avec la technologie CleanProtect.
  • Seite 30 Pour obtenir du support, appeler le numéro disponible dans le livret de Si des réparations sont nécessaire, contactez un service après-vente garantie ou suivez les consignes sur le site Web www.whirlpool.eu. agréé (vous aurez ainsi la garantie que les pièces défectueuses seront remplacées par des pièces d’origine et que la réparation de votre...
  • Seite 31 BELANGRIJK MOET WORDEN GELEZEN EN IN ACHT GENOMEN Download de complete handleiding op http://docs. verwarmingselementen niet aanraakt. Kinderen whirlpool.eu of bel het telefoonnummer dat in het jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van het garantieboekje staat. apparaat worden gehouden, tenzij er voortdurend toezicht is.
  • Seite 32 netschakelaar die bovenstrooms van het stopcontact CONFORMITEITSVERKLARING Dit apparaat voldoet aan de Ecodesign-vereisten van Europese is geplaatst conform de bedradingsvoorschriften en verordening 66/2014 en de Ecodesign Verordeningen 2019 voor het apparaat dient geaard te zijn conform de energiegerelateerde producten en energie-informatie (Wijziging) (EU nationale veiligheidsnormen voor elektriciteit.
  • Seite 33 INSTALLATIE 590 mm 510 mm R = Max. 10 mm 479 mm 551 mm R = 11.5 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = 11.5 mm kit 4801 211 00112 Min. 35 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = Max.
  • Seite 34 ELEKTRISCHE AANSLUITING De elektrische aansluiting moet tot stand gebracht worden voordat u het apparaat aansluit op het elektriciteitsnet. De installatie moet worden uitgevoerd door een erkend elektricien die op de hoogte is van de actuele veiligheids- en installatievoorschriften. De installatie moet in het bijzonder uitgevoerd worden in overeenstemming met de voorschriften van het plaatselijke elektriciteitsbedrijf. Zorg dat de spanning die op het typeplaatje aan de onderzijde van het apparaat wordt aangeduid, overeenkomt met de spanning in uw woning.
  • Seite 35 PRODUCTBESCHRIJVING Kookplaat Bedieningspaneel BEDIENINGSPANEEL 3 sec Symbolen/inschakeling van speciale functies Toets FLEXICOOK OK/Toetsenvergrendelingsknop – 3 seconden Geselecteerd bereidingsniveau Indicatielampje – actieve functie Indicator van actieve kookwekker Toets voor uitschakeling kookzone Aan/Uit-knop Indicator van de zoneselectie Toetsen voor vermogenregeling Toets 6 Sense Symbool van de kookwekker Bepaling van de kookzone...
  • Seite 36 ACCESSOIRES POTTEN EN PANNEN Lege pannen of pannen met een dunne bodem Gebruik geen lege pannen op een ingeschakelde kookplaat. De kookplaat Gebruik alleen potten en pannen van ferromagnetisch is uitgerust met een intern veiligheidssysteem dat constant de temperatuur materiaal die geschikt zijn voor gebruik op controleert en dat de ‘automatische uitschakelfunctie’...
  • Seite 37 DAGELIJKS GEBRUIK DE KOOKPLAAT IN UITSCHAKELEN AAN/UIT TOETSENBLOKKERING 3 sec Druk ongeveer 1 seconden op de aan-toets om de kookplaat in te Om de instellingen te vergrendelen en te voorkomen dat de kookplaat onbedoeld schakelen. Druk op dezelfde toets om de kookplaat uit te schakelen en wordt ingeschakeld, druk 3 seconden op de OK/Toetsenvergrendelingsknop.
  • Seite 38 KOKEN WARMHOUDEN Met deze functie kunt u water aan de kook brengen en laten doorkoken Met deze functie kunt u uw voedsel op een ideale temperatuur houden, doorgaans na de bereiding, of kunt u vloeisto en langzaam in laten met minder energieverbruik. koken.
  • Seite 39 ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN WAARSCHUWING Gebruik geen stoomreinigers. • Controleer voor het reinigen of de kookzones uitgeschakeld zijn en dat de restwarmte-indicatie (“H“) niet wordt • weergegeven. Belangrijk: Als het logo CleanProtect op het glas staat, is de kookplaat behandeld met de technologie CleanProtect. Deze exclusieve coating zorgt voor •...
  • Seite 40 Om assistentie te vragen, bel het nummer aangegeven in het garantieboekje of volg de instructies op de website www.whirlpool.eu. Wend u tot een erkende Whirlpool Consumenten Service indien reparatie noodzakelijk is (alleen dan heeft u zekerheid dat originele...
  • Seite 41 NORME DI SICUREZZA IMPORTANTE: DA LEGGERE E OSSERVARE Scaricare il manuale d'uso completo dal sito agli 8 anni, a meno che non siano costantemente http://docs.whirlpool.eu oppure telefonare al numero sorvegliati. riportato sul libretto di garanzia. USO CONSENTITO ATTENZIONE: l’apparecchio non è destinato ad Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere le seguenti...
  • Seite 42 dell’apparecchio deve essere conforme alle norme DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Questo apparecchio soddisfa i requisiti di Ecodesign del regolamento di sicurezza elettrica nazionali. europeo 66/2014 e l'Ecodesign per i prodotti connessi all'energia e le Non utilizzare cavi di prolunga, prese multiple o informazioni sull'energia (emendamento) (Uscita UE) Regolamenti 2019 in adattatori.
  • Seite 43 INSTALLAZIONE 590 mm 510 mm R = Max. 10 mm 479 mm 551 mm R = 11.5 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = 11.5 mm kit 4801 211 00112 Min. 35 mm Min. 480 mm R = Max. 10 mm Max.
  • Seite 44 COLLEGAMENTO ELETTRICO Il collegamento elettrico deve essere eseguito prima di collegare l’apparecchio alla rete. L’installazione deve essere eseguita da personale quali cato a conoscenza delle norme vigenti in materia di sicurezza e installazione. Nella fattispecie, l’installazione deve essere eseguita in ottemperanza alle direttive della locale società di fornitura elettrica Controllare che la tensione indicata sulla targhetta matricola nella parte inferiore dell’apparecchio sia la stessa della rete elettrica domestica.
  • Seite 45 DESCRIZIONE PRODOTTO Piano di cottura Pannello di controllo PANNELLO DI CONTROLLO 3 sec Icone/attivazione funzioni speciali Tasto FLEXICOOK Tasto OK/Blocco tasti – 3secondi Livello di cottura selezionato Spia luminosa funzione attiva Indicatore contaminuti attivo Tasto di spegnimento della zona cottura Tasto di Accensione/Spegnimento Indicatore zona selezionata Tasti regolazione potenza...
  • Seite 46 ACCESSORI PENTOLE E PADELLE Pentole vuote o con fondo sottile Non utilizzare pentole o padelle vuote quando il piano è acceso. Il piano è Usare solo pentole e padelle ferromagnetiche equipaggiato con un sistema di sicurezza interno che controlla costantemente adatte ai piani a induzione: la temperatura e attiva la funzione “spegnimento automatico“...
  • Seite 47 USO QUOTIDIANO Per disattivare le zone cottura: ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DEL PIANO COTTURA Selezionare il tasto “OFF“ presente alla sinistra della regolazione di potenza. Per accendere il piano premere per circa 1 secondo il tasto di accensione. Per spegnere premere lo stesso tasto, tutte le zone di cottura vengono BLOCCO DEL PANNELLO COMANDI 3 sec disattivate.
  • Seite 48 BOLLIRE MANTENERE IN CALDO La funzione consente di portare l’acqua ad ebollizione e di mantenerla in Funzione che permette di mantenere la preparazione ad una temperatura questo stato con un minor consumo energetico. ideale, generalmente dopo che ha già e ettuato la cottura o per far evaporare Si raccomanda di utilizzare circa 2 litri di acqua (preferibilmente a molto lentamente i liquidi e servire l’alimento alla temperatura ideale.
  • Seite 49 CURA E PULIZIA AVVERTENZA Non usare pulitrici a getto di vapore. • • Prima di procedere alla pulizia, assicurarsi che le zone di cottura siano spente e che l'indicatore di calore residuo (”H”) non sia visualizzato. Importante: Se sul vetro è presente il logo CleanProtect, il piano di cottura è stato trattato con la tecnologia CleanProtect, una nitura esclusiva che garantisce •...
  • Seite 50 Per ricevere assistenza, chiamare il numero indicato sul libretto di garanzia o seguire le istruzioni sul sito web www.whirlpool.eu. Qualora si renda necessaria una riparazione, rivolgersi ad un centro del Servizio Assistenza (a garanzia dell’utilizzo di pezzi di ricambio originali e Quando si contatta il nostro servizio assistenza,indicare sempre: di una corretta riparazione).
  • Seite 51 Po zakończeniu używania płyty należy wyłączyć http://docs.whirlpool.eu lub zadzwoń na lokalny pole grzewcze za pomocą przycisku, zamiast polegać number telefonu podany w książeczce gwarancyjnej. na układzie wykrywania obecności naczynia. OSTRZEŻENIE: Urządzenie i jego łatwo dostępne Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia części mogą...
  • Seite 52 OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE ELEKTRYCZNOŚCI Symbol na urządzeniu lub w dołączonej do niego dokumentacji oznacza, Musi istnieć możliwość odłączenia urządzenia od że urządzenia nie wolno traktować jak zwykłego odpadu domowego. Należy je przekazać do punktu zajmującego się utylizacją i recyklingiem źródła zasilania przez wyjęcie wtyczki (jeśli wtyczka urządzeń...
  • Seite 53 INSTALACJA 590 mm 510 mm R = Max. 10 mm 479 mm 551 mm R = 11.5 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = 11.5 mm kit 4801 211 00112 Min. 35 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = Max.
  • Seite 54 PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE Przed podłączeniem płyty do źródła zasilania należy wykonać podłączenie elektryczne. Instalacja musi być przeprowadzona przez wykwali kowanego pracownika znającego aktualne przepisy dotyczące bezpieczeństwa i instalacji. W szczególności, instalacja musi być przeprowadzona zgodnie z przepisami obowiązującymi u lokalnego dostawcy prądu. Upewnić...
  • Seite 55 OPIS PRODUKTU Płyta Panel sterowania PANEL STEROWANIA 3 sec Symbole/włączanie funkcji specjalnych Przycisk FLEXICOOK Przycisk OK/Blokada przycisków – 3 sekundy Wybrany poziom mocy Kontrolka – funkcja aktywna Wskaźnik włączonego minutnika Przycisk wyłączania pola grzewczego Przycisk Włącz/Wyłącz Wskaźnik wyboru strefy Przyciski ustawiania mocy Przycisk 6 Sense Symbol wskaźnika minutnika...
  • Seite 56 AKCESORIA GARNKI I PATELNIE Puste naczynia z cienkim dnem Nie umieszczać pustych naczyń na włączonej płycie. Płyta jest wyposażona Należy używać wyłącznie garnków patelni w wewnętrzny system bezpieczeństwa, który stale monitoruje temperaturę i wykonanych z materiałów ferromagnetycznych, aktywuje automatyczne wyłączanie, jeśli temperatura jest zbyt wysoka. Jeśli odpowiednich do płyt indukcyjnych: naczynia są...
  • Seite 57 CODZIENNA EKSPLOATACJA Aby wyłączyć pole grzewcze: WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE PŁYTY Nacisnąć przycisk ”OFF” znajdujący się na początku panela przycisków ustawiania mocy. Aby włączyć płytę, należy nacisnąć przycisk włącz/wyłącz i przytrzymać przez około 1 sekundę. Aby wyłączyć płytę, należy ponownie nacisnąć przycisk włącz/wyłącz. Wszystkie pola grzewcze zostaną wyłączone. BLOKADA PANELU STEROWANIA 3 sec Aby zablokować...
  • Seite 58 DOPROWADZANIE DO WRZENIA UTRZYMYWANIE TEMPERATURY Funkcja ta pozwala na doprowadzanie wody do wrzenia i utrzymywanie Funkcja ta pozwala na utrzymywanie potraw w idealnej temperaturze, po zakończeniu gotowania lub podczas powolnego redukowania sosów. go przy niskim zużyciu energii. Umożliwia podawanie potraw w idealnej temperaturze. Do garnka należy wlać...
  • Seite 59 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE OSTRZEŻENIE Nie wolno stosować urządzeń czyszczących parą. • Przed czyszczeniem należy upewnić się, że pola grzewcze są wyłączone oraz że nie wyświetla się wskaźnik ciepła • resztkowego (”H”). Ważne: Jeśli na szkle widnieje logo CleanProtect, płyta została poddana obróbce technologicznej CleanProtect.
  • Seite 60 SERWIS TECHNICZNY W celu uzyskania kompleksowej pomocy prosimy zarejestrować urządzenie • numer seryjny (numer po literach „SN” na tabliczce znamionowej na stronie www.whirlpool.eu/register. znajdującej się pod urządzeniem). Numer seryjny jest również podany w dokumentacji; PRZED SKONTAKTOWANIEM SIĘ Z SERWISEM NALEŻY: Sprawdzić, czy nie można samodzielnie rozwiązać...
  • Seite 61 JE DŮLEŽITÉ SI POKYNY DŮKLADNĚ PŘEČÍST A ŘÍDIT SE JIMI Kompletní návod k obsluze si stáhněte na stránce POVOLENÉ POUŽITÍ UPOZORNĚNÍ: Tento spotřebič není určen k řízení http://docs.whirlpool.eu nebo zavolejte pomocí externího zařízení, jako je např. časovač, telefonní číslo uvedené v záručním listě.
  • Seite 62 nebo bosí. Tento spotřebič nezapínejte, pokud je poškozený napájecí síťový kabel či zástrčka, pokud nefunguje správně nebo byl poškozen či došlo k jeho pádu. Instalace pomocí zástrčky napájecího kabelu není povolena, pokud produkt již není vybaven tou, kterou poskytuje výrobce. Jestliže je poškozený...
  • Seite 63 INSTALACE 590 mm 510 mm R = Max. 10 mm 479 mm 551 mm R = 11.5 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = 11.5 mm kit 4801 211 00112 Min. 35 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = Max.
  • Seite 64 PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI Připojení k elektrické síti musí být provedeno ještě před připojením spotřebiče ke zdroji elektřiny. Instalaci musí provést kvali kovaný pracovník obeznámený s platnými bezpečnostními předpisy a předpisy o elektrické instalaci. Instalace se musí provádět výslovně podle předpisů lokálního dodavatele elektrické energie. Zkontrolujte, zda údaj o napětí...
  • Seite 65 POPIS PRODUKTU Varná deska Ovládací panel OVLÁDACÍ PANEL 3 sec Symboly/zapínání speciálních funkcí Tlačítko FLEXICOOK Tlačítko OK/Zámek kláves – 3 sekundy Zvolená úroveň tepelné úpravy Kontrolka – aktivní funkce Indikace aktivního časovače Tlačítko vypnutí varné zóny Tlačítko Zapnutí/Vypnutí Indikátor výběru zóny Tlačítka pro nastavení...
  • Seite 66 PŘÍSLUŠENSTVÍ HRNCE A PÁNVE Prázdné hrnce a pánve s tenkým dnem Na varné desce nepoužívejte prázdné hrnce a pánve, když je zapnutá. Používejte pouze hrnce a pánve vyrobené Varná deska je vybavena vnitřním bezpečnostním systémem, který trvale z feromagnetického materiálu, které jsou vhodné sleduje teplotu, přičemž...
  • Seite 67 KAŽDODENNÍ POUŽÍVÁNÍ Deaktivace varných zón: ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ VARNÉ DESKY Stiskněte tlačítko “OFF“, které se nachází vlevo od tlačítka nastavení výkonu. Pokud chcete varnou desku zapnout, stiskněte tlačítko napájení po dobu přibližně 1 sekundy. Pokud chcete varnou desku vypnout, stiskněte UZAMKNUTÍ OVLÁDACÍHO PANELU 3 sec znovu stejné...
  • Seite 68 UVEDENÍ DO VARU UDRŽOVÁNÍ JÍDLA V TEPLE Funkce vám umožňuje přivést vodu k varu a var udržovat s nižší spotřebou Tato funkce vám umožňuje udržovat ideální teplotu vašeho pokrmu, obvykle po dokončení přípravy, nebo velmi pomalu redukovat tekutiny. energie. Ideální pro podávání jídel se správnou teplotou. Do nádoby je třeba nalít asi 2 litry vody (přednostně...
  • Seite 69 ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ POZOR! Nepoužívejte parní čistič. • Před čištěním vždy zkontrolujte, zda jsou všechny varné zóny vypnuté a zda nesvítí ukazatel zbytkového tepla (“H“). • Upozornění: Logo CleanProtect označuje, že povrch varné desky je ošetřen technologií CleanProtect. Tato exkluzivní povrchová úprava zajišťuje •...
  • Seite 70 Pro asistenční služby volejte na číslo uvedené v záruční knížce nebo Jestliže je nutná oprava, obraťte se na autorizované servisní středisko, postupujte podle pokynů na webových stránkách www.whirlpool.eu. abyste měli jistotu, že budou použity originální náhradní díly a oprava bude provedena správně).
  • Seite 71 DÔLEŽITÉ! PREČÍTAJTE SI A DODRŽIAVAJTE Kompletný návod môžete stiahnuť POVOLENÉ POUŽÍVANIE http://docs.whirlpool.eualebo zavolajte na telefónne UPOZORNENIE: spotrebič nie je určený na ovládanie externým vypínačom, ako je časovač číslo uvedené v záručnej knižke. alebo samostatný systém diaľkového ovládania. Tento spotrebič je určený na použitie vdomácnosti Pred použitím spotrebiča si starostlivo prečítajte...
  • Seite 72 Nepoužívajte predlžovacie káble, rozdvojky ani adaptéry. Po inštalácii spotrebiča nesmú byť jeho elektrické časti prístupné používateľom. Nepoužívajte spotrebič, ak ste mokrí alebo bosí. Spotrebič nepoužívajte, ak má poškodený napájací kábel alebo zástrčku, ak nefunguje správne, či ak bol poškodený alebo spadol. Ak je poškodený...
  • Seite 73 INŠTALÁCIA 590 mm 510 mm R = Max. 10 mm 479 mm 551 mm R = 11.5 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = 11.5 mm kit 4801 211 00112 Min. 35 mm Min. 480 mm R = Max. 10 mm Max.
  • Seite 74 ZAPOJENIE DO ELEKTRICKEJ SIETE Elektrické pripojenie sa musí vyhotoviť už pred pripojením spotrebiča k zdroju napájania. Inštaláciu musí vykonať kvali kovaný personál, ktorý pozná aktuálne bezpečnostné a inštalačné predpisy. Inštaláciu treba vykonať v súlade s predpismi miestneho dodávateľa elektriny. Uistite sa, že je napätie špeci kované na údajovom štítku na spodnej strane zariadenia rovnaké ako napätie vo vašom dome. Podľa platných predpisov je uzemnenie spotrebiča povinné.
  • Seite 75 OPIS SPOTREBIČA Varná doska Ovládací panel OVLÁDACÍ PANEL 3 sec Symboly/aktivácia špeciálnych funkcií Tlačidlo FLEXICOOK Tlačidlo OK/Uzamknutie tlačidiel – 3 sekundy Zvolená úroveň varenia Kontrolka – funkcia aktívna Ukazovateľ aktívneho časovača Tlačidlo vypnutia varnej zóny Tlačidlo Zapnuté/Vypnuté Ukazovateľ vybranej zóny Tlačidlá...
  • Seite 76 PRÍSLUŠENSTVO PANVICE A HRNCE Prázdne hrnce alebo hrnce s tenkým dnom Na varnú dosku neklaďte prázdne hrnce alebo panvice, keď je zapnutá. Používajte iba panvice a hrnce z feromagnetického Varná doska je vybavená interným bezpečnostným systémom, ktorý materiálu vhodné na používanie na indukčných neprestajne monitoruje teplotu a aktivuje funkciu automatického varných doskách: vypnutia, keď...
  • Seite 77 KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE Vypnutie varných zón: ZAPNUTIE/VYPNUTIE VARNEJ DOSKY Stlačte tlačidlo “OFF“ vľavo od nastavenia výkonu. Varnú dosku zapnete stlačením tlačidla napájania na cca 1 sekundu. Varnú dosku vypnete opätovným stlačením toho istého tlačidla a všetky ZABLOKOVANIE OVLÁDACIEHO PANELA 3 sec varné...
  • Seite 78 VARENIE UDRŽIAVANIE V TEPLE Táto funkcia vám umožňuje priviesť vodu do varu a udržiavať ju vriacu Táto funkcia vám umožňuje udržiavať ideálnu teplotu jedla, zvyčajne po s nižšou spotrebou energie. skončení varenia alebo pri pomalom odparovaní tekutín. Do nádoby treba naliať asi 2 litre vody (najlepšie izbovej teploty). Ideálna na podávanie jedla v perfektnej teplote.
  • Seite 79 ÚDRŽBA A ČISTENIE VAROVANIE • Nepoužívajte čistiace zariadenia využívajúce paru. • Pred čistením skontrolujte, či sú varné zóny vypnuté a či sa vypol indikátor zvyškového tepla (“H“). Dôležité: Ak je na skle logo CleanProtect, varná doska bola upravená technológiou CleanProtect. Táto mimoriadna povrchová úprava zabezpečuje •...
  • Seite 80 Ak je nevyhnutné spotrebič opraviť, obráťte sa na autorizované servisné Ak potrebujete pomoc, volajte na číslo uvedené v záručnej knižke alebo stredisko (zaručí sa tým použitie originálnych náhradných dielov a postupujte podľa pokynov na webovej stránke www.whirlpool.eu. správny postup pri oprave). Pri kontaktovaní nášho zákazníckeho popredajného servisu vždy uveďte: V prípade vnorenej inštalácie zavolajte do popredajného servisu a...

Diese Anleitung auch für:

I100 wl b4060 cpne