Inhaltszusammenfassung für Endress+Hauser Soliphant M FTM51
Seite 1
Operating Instructions Soliphant M FTM51 G 2, 2 NPT de - Schiebemuffe, druckbeaufschlagt en - Sliding Sleeve, pressurised fr - Manchon coulissant, pressurisé es - Manguito deslizante, depósitos con presión it - Manicotto scorrevole, per impieghi in pressione ru - Скользящая втулка, герметизированная...
Seite 2
Impostare il punto di intervento переключения grau = zu bewegendes Teil grey = part which should be moved gris = partie à bouger gris arte que debería ser cambiada grigio parte che dovrebbe essere mossa серым = отмечена часть, которая должна быть перемещена Endress+Hauser...
Seite 3
Adatto solo per Ra 3,2 μm; Ra 0,8 μm parzialmete lucidato; rivestimento parziale. ru - дентификация прибора Пригодно только для шероховатости Ra 3,2 мкм (чистота поверхности 80 грит); шероховатость Ra 0,8 мкм (180 грит) частично с полировкой; частично с покрытием. Endress+Hauser...
Seite 4
Allen key 5 AF ru - Необходимые инструменты Clé à fourche de 70 Clé Allen de 5 Llave para tuercas 70 AF Llave Allen 5 AF 5 mm Chiave 70 AF Brugola 5 AF Гаечный ключ 70 AF Торцевой ключ 5 AF Endress+Hauser...
Seite 5
(ø 3.15 in) 5 AF it - Dati tecnici SW 70 ru - Технические 70 AF характеристики 2 NPT ANSI B 1.20.1 (316L) 52024630 ø 80 mm M 6x25 / SW 5 (ø 3.15 in) 5 AF SW 70 70 AF Endress+Hauser...
Seite 7
- Einschrauben en - Screw tight fr - Visser es - Roscar firmemente it - Avvitare ru - Плотно ввернуть 2 NPT 2 NPT 52024630 Endress+Hauser...
Seite 8
- Rimuovere la parte superiore girare togliere ru - Снять верхнюю часть повернуть перетащить = Bohrung = Bore = Perçage ~30 ° = Orificio = Forare = отверстие = Gewinde = Thread = Filetage = Paso de tornillo = Filettare = резьба Endress+Hauser...
Seite 9
L = 155 mm (6.1 in): Standardgabel / Standard fork / Fourche standard / Horquilla estándar / Forcella standard / Стандартный камертон L = 100 mm (3.94 in): Kurzgabel / Short fork / Fourche courte / Horquilla corta / Forcella corta / Короткий камертон Endress+Hauser...
Seite 10
Segnare o fermare, p. e. con una fascetta insérer le Soliphant Отметка или упор, например, шланговый хомут es - Insertar de nuevo la parte superior, introducir el Soliphant it - Riassemblare, inserire il Soliphant ru - Установить верхнюю часть и ввести в Soliphant Endress+Hauser...
Seite 11
- Oberes Teil einrasten en - Snap top in place fr - Encliqueter la partie supérieure es - Colocar de nuevo la parte superior it - Inserire la parte superiore ru - Зафиксировать верхнюю часть на месте ~30° Endress+Hauser...
Seite 12
- Avvitare la parte superiore avvitare stretto aspettare stringere ancora ru - Закрепить верхнюю часть затянуть винты подождите затянуть еще раз винтами 9…10 Nm 9…10 Nm (6.7…7.5 lbf ft) (6.7…7.5 lbf ft) 1…2 h Endress+Hauser...
Seite 13
Réservoir sans pression!!! es - Cambio del punto de conmutación El tanque no debe estar bajo presión!!! it - Impostare il punto di intervento Serbatoio non in pressione!!! ru - Переустановка точки переключения Емкость не под давлением!!! Endress+Hauser...
Seite 14
- Togliere la parte superiore ru - Снять верхнюю часть = Bohrung = Bore = Perçage = Orificio ~30 ° = Forare = отверстие = Gewinde = Thread = Filetage = Paso de tornillo = Filettare = резьба Endress+Hauser...
Seite 15
- Извлечь Soliphant point de commutation voir pages 8 à 11 Cambio del punto de conmutación ver pág. 8 a 11 Impostare il punto di intervento vds. da pag. 8 a 11 Обнулить значения точки переключения См. страницы 8–11 Endress+Hauser...
Seite 16
T = max. 280 °C (max. 540 °F) MWP = 25 bar (360 psi) M = 1.79 kg (3.94 lbs) www.endress.com/worldwide KA239F/11/ru/03.08, CCS/FM9...