Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
•ROUTE•
(AR) ‫عربة أطفال‬
(CS) Kočárek
(DE) Buggy
(EN) Stroller
(ES) Silla de paseo
(FR) Pousette
(HU) Babakocsi
(IT) Passeggino
MODEL: ROUTE
STROLLERS
‫دليل االستخدام‬
NÁVOD K OBSLUZE
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MANUAL DE USARIO
GUIDE D'UTILISATION
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ISTRUZIONI PER UTENTE
(NL) Kinderwagen
(PL) Wózek
(PT) Carrinho de bebé
(RO) Cărucior
(RU) Прогулочная коляска
(SK) Kočík
(SV) Barnvagn
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE UTILIZARE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
ANVÄNDARMANUAL
REV: 1.0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kinderkraft ROUTE

  • Seite 1 MANUAL DE UTILIZARE (ES) Silla de paseo MANUAL DE USARIO (RU) Прогулочная коляска РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (FR) Pousette GUIDE D’UTILISATION (SK) Kočík NÁVOD NA POUŽÍVANIE (HU) Babakocsi HASZNÁLATI UTASÍTÁS (SV) Barnvagn ANVÄNDARMANUAL (IT) Passeggino ISTRUZIONI PER UTENTE MODEL: ROUTE REV: 1.0...
  • Seite 8 ،‫األعزاء‬ ‫العمالء‬ ‫شكر ً ا لكم عىل ش ر اء منتج كيندر ك ر افت‬ . ‫، تم تصميم منتجاتنا من أجل سالمة و ر احة طفلك‬ Kinder Kraft ‫فالعربة ه ي الحل األمثل ألولئك الذين يقدرون الجودة والحداثة والجانب العمىل ي . يرج ى ق ر اءة الكتيب بعناية‬ ‫واتباع...
  • Seite 9 ‫ثانيا . فك‬ ‫) . لفتح الهيكل، قم بفك القفل عىل الجانب‬ ‫ضع الهيكل عىل سطح مستو مع توجيه المقبض ألعىل (الشكل‬ . ‫األيمن من العربة وارفع الهيكل ألعىل حت ى تسمع صوت القفل . الشكل ب يبي ى الهيكل المفكوك بشكل صحيح‬ ‫ثالثا...
  • Seite 10 . ‫القاعدي من الفتحات‬ ‫يمكن تر كيب/ إ ز الة أحزمة األمان .لي ك ى إ ز الة أحزم ة ى األمان ، أدخل أحزمة الكتف‬ ‫.وأحزمة الخرص من خالل الفتحات الموجودة ف ى مسند ظهر المقعد واسح ب ى الح ز ام المنشعب‬ .
  • Seite 11 4Kraft Sp. z o.o ‫إىل عواقب قانونية‬ Vážení zákazníci, Děkujeme‫ ى‬za‫ ى‬zakoupení‫ ى‬výrobku‫ ى‬značky‫ ى‬Kinderkraft.‫ ى‬Naše‫ ى‬výrobky‫ ى‬byly‫ ى‬vyrobeny‫ ى‬s důrazem‫ ى‬na‫ ى‬bezpečnost‫ ى‬a‫ ى‬pohodlí‫ى‬ vašeho‫ ى‬dítěte.‫ ى‬Kočárek‫ ى‬je‫ ى‬ideálním‫ ى‬řešením‫ ى‬pro ty,‫ ى‬kteří si‫ ى‬cení‫ ى‬kvalitu,‫ ى‬moderní‫ ى‬vzhled‫ ى‬a‫ ى‬funkcionalitu.‫ ى‬Seznamte‫ ى‬se‫ى‬...
  • Seite 12 • Maximální‫ى‬zatížení‫ى‬kapsy‫ى‬na‫ى‬drobné‫ى‬předměty‫ى‬v‫ى‬zadní‫ى‬části‫ى‬stříšky‫ى5,0ى‬kg • Každá‫ى‬další‫ى‬zátěž‫ى‬zavěšená‫ى‬na‫ى‬řídítkách‫ى‬kočárku,‫ى‬opěradle‫ى‬nebo‫ى‬bocích‫ى‬kočárku‫ى‬způsobuje‫ى‬snížení‫ى‬jeho‫ى‬stability. • Během‫ى‬vkládání‫ى‬a‫ى‬vytahování‫ى‬dítěte‫ى‬musí‫ى‬být‫ى‬zablokované‫ى‬brzdy. • Při‫ى‬vjezdu‫ى‬na‫ى‬obrubník‫ى‬nebo‫ى‬jiný‫ى‬schod‫ى‬nadzvedněte‫ى‬přední‫ى‬kola. • Používejte‫ى‬výhradně‫ى‬části‫ى‬a‫ى‬příslušenství,‫ى‬která‫ى‬jsou‫ى‬dodaná‫ى‬nebo‫ى‬doporučovaná‫ى‬výrobcem.‫ى‬Nepoužívejte‫ى‬jiné‫ى‬části‫ى‬ a‫ى‬příslušenství. • Výrobek‫ى‬nestavějte‫ى‬poblíž‫ى‬otevřeného‫ى‬ohně‫ى‬nebo‫ى‬jiných‫ى‬zdrojů‫ى‬horka. • Nepoužívejte‫ى‬s‫ى‬další‫ى‬plošinou. I. ČÁSTI KOČÁRKU 1.‫ى‬Rám‫ى)1(ى‬se‫ى‬sedadlem‫ى)2(ى‬a‫ى‬bezpečnostními‫ى‬pásy‫)3(ى‬ 8.‫ى‬Bezpečnostní‫ى‬oblouk 4.‫ى‬Stříška 9.‫ى‬Ochrana‫ى‬proti‫ى‬dešti 5.‫ى‬Zadní‫ى‬kola 10.‫ى‬Síť‫ى‬proti‫ى‬hmyzu 6.‫ى‬Přední‫ى‬kola‫ى‬ 7. Držák‫ى‬na‫ى‬šálky II. ROZKLÁDÁNÍ Rám‫ى‬umístěte‫ى‬na‫ى‬rovný‫ى‬povrch‫ى‬rukojetí‫ى‬nahoru‫(ى‬OBR.‫ى‬A).‫ى‬Chcete-li‫ى‬rám‫ى‬rozložit,‫ى‬odhákněte‫ى‬zámek‫ى‬na‫ى‬pravé‫ى‬straně‫ى‬kočárku‫ى‬ a‫ى‬zvedněte‫ى‬rám,‫ى‬dokud‫ى‬neuslyšíte‫ى‬zvuk‫ى‬zámku.‫ى‬Správně‫ى‬rozložený‫ى‬rám‫ى‬je‫ى‬znázorněn‫ى‬na‫(ى‬OBR.‫ى‬B). III. MONTÁŽ/DEMONTÁŽ KOL Vložte‫ى‬zadní‫ى‬kola‫ى‬do‫ى‬otvoru‫ى‬v‫ى‬zadní‫ى‬nápravě‫ى‬až‫ى‬do‫ى‬úplného‫ى‬zablokování‫(ى‬OBR.‫ى‬C).‫ى‬Za‫ى‬účelem‫ى‬demontáže‫ى‬zadních‫ى‬kol‫ى‬ (OBR. D) zatáhněte‫ ى‬za‫ ى‬tlačítko‫ ى‬blokování‫ ى‬na‫ ى‬obou‫ ى‬stranách‫ ى‬spodního‫ ى‬rámu‫( ى‬OBR.‫ ى‬D.I)‫ ى‬a‫ ى‬zároveň‫ ى‬vytáhněte‫ ى‬kola‫ ى‬z‫ى‬ otvorů(OBR.
  • Seite 13 (z vodovodu). Výrobek‫ى‬neskladujte‫ى‬ani‫ى‬neuchovávejte,‫ى‬pokud‫ى‬je‫ى‬mokrý‫ى‬a‫ى‬nikdy‫ى‬jej‫ى‬neskladujte‫ى‬vevlhkých‫ى‬podmínkách,‫ى‬protože‫ى‬to‫ى‬může‫ى‬ způsobit‫ى‬vznik‫ى‬plísně. XIII. Záruka 1. Na‫ ى‬všechny‫ ى‬Výrobky‫ ى‬Kinderkraft‫ ى‬se‫ ى‬vztahuje‫ ى‬záruka‫ ى42 ى‬měsíců.‫ ى‬Období‫ ى‬záruční‫ ى‬ochrany‫ ى‬začíná‫ ى‬dnem‫ ى‬vydání‫ ى‬zboží‫ى‬ kupujícímu. 2. Záruka‫ى‬se‫ى‬vztahuje‫ى‬pouze‫ى‬na‫ى‬území‫ى‬členských‫ى‬států‫ى‬Evropské‫ى‬Unie‫ى‬s‫ى‬výjimkou‫ى‬zámořských‫ى‬území‫(ى‬v‫ى‬souladu‫ى‬s‫ى‬aktuálním‫ى‬ skutkovým‫ ى‬stavem,‫ ى‬včetně‫ ى‬zejména:‫ ى‬Azorské‫ ى‬ostrovy,‫ ى‬Madeira,‫ ى‬Kanárské‫ ى‬Ostrovy,‫ ى‬Francouzské‫ ى‬zámořské‫ى‬ departamenty,‫ى‬Ålandy,‫ى‬Athos,‫ى‬Ceuta,‫ى‬Melilla,‫ى‬Helgoland,‫ى‬Büsingen‫ى‬am‫ى‬Hochrhein,‫ى‬Campione‫ى‬d'Italia‫ى‬a‫ى‬Livigno), a‫ى‬také‫ى‬...
  • Seite 14: Sicherheitshinweise Und Vorsichtsmaßnahmen

    - zejména nebo v části bez souhlasu 4Kraft Sp. z o.o. může mít za následek následky právní povahy. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde! Vielen‫ى‬Dank‫ى‬für‫ى‬Ihren‫ى‬Kauf‫ى‬eines‫ى‬Produktes‫ى‬von‫ى‬Kinderkraft.‫ى‬Unsere‫ى‬Produkte‫ى‬wurden‫ى‬mit‫ى‬dem‫ ى‬Gedanken an Sicherheit und‫ى‬Komfort‫ى‬Ihres‫ى‬Kindes‫ى‬entwickelt.‫ى‬Dieser‫ى‬Kinderwagen‫ى‬ist‫ى‬die‫ى‬ideale‫ى‬Lösung‫ى‬für‫ى‬diejenigen,‫ى‬die‫ى‬Qualität,‫ى‬Modernität‫ى‬ und‫ى‬Funktionalität‫ى‬zu‫ى‬schätzen‫ى‬wissen.‫ى‬Bitte‫ى‬machen‫ى‬Sie‫ى‬sich‫ى‬mit‫ى‬der‫ى‬Bedienungsanleitung‫ى‬vertraut‫ى‬und‫ى‬befolgen‫ى‬Sie ihre Empfehlungen.
  • Seite 15: Kinderwagenaufsatz Oder Befestigungselemente Des Autositzes Korrekt Eingerastet Sind

    • Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass der Kinderwagenaufsatz oder Sitzeinheit oder Befestigungselemente des Autositzes korrekt eingerastet sind • Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet • Das‫ى‬Produkt‫ى‬ist‫ى‬für‫ى‬Kinder‫ى‬mit‫ى‬dem‫ى‬Gewicht/Alter vorgesehen: seit dem 0. Lebensmonat bis 22 kg oder bis 4 Jahre. welches auch immer zuerst kommt.
  • Seite 16: Pflege Und Wartung

    montieren,‫ى‬ziehen‫ى‬Sie‫ى‬es‫ى‬unter‫ى‬der‫ى‬Fußstütze‫ى‬hervor‫(ى‬ABB.‫ى‬L).‫ى‬Anschließend‫ى‬das‫ى‬Moskitonetz‫ى‬auf‫ى‬den‫ى‬Kinderwagen‫ى‬legen‫ى‬ und mit den Abziehern auf beiden Seiten des Gestells befestigen. Befestigen Sie dEN Becherhalter am Stift auf der rechten Seite des Kinderwagens. VI. BREMSE VERWENDEN Der‫ى‬Kinderwagen‫ ى‬ist‫ ى‬mit‫ ى‬einer‫ ى‬Fußfeststellbremse‫ ى‬an‫ ى‬der‫ ى‬Hinterachse‫ ى‬ausgestattet.‫ ى‬Drücken‫ ى‬Sie‫ ى‬den‫ ى‬unteren‫ ى‬Teil‫ ى‬der‫ى‬ Bremse‫ى‬nach‫ى‬unten.‫ى‬Wenn‫ى‬Sie‫ى‬ein‫ى‬Verriegelungsgeräusch‫ى‬hören,‫ى‬wird‫ى‬die‫ى‬Bremse‫ى‬aktiviert.‫ى‬Die‫ى‬Entriegelung‫ى‬erfolgt‫ى‬beim‫ى‬...
  • Seite 17 Das feuchte Produkt nicht zusammenklappen und nicht feucht oder in einer feuchten Umgebung aufbewahren, weil es zur‫ى‬Schimmelbildung‫ى‬führen‫ى‬kann. XIII. Garantie 1. Alle Kinderkraft Produkte haben 24-monatige Garantie. Die Garantiefrist beginnt an dem Tag, an dem das Produkt an den‫ى‬Käufer‫ى‬geliefert‫ى‬wird. 2. Die Garantie gilt nur im Gebiet der EU-Mitgliedstaaten,‫ى‬mit‫ى‬Ausnahme‫ى‬von‫ى‬Überseegebieten‫(ى‬gemäß‫ى‬dem‫ى‬aktuellen‫ى‬...
  • Seite 18 Dear Customers, Thank you for purchasing a Kinderkraft product. Our products have been designed for your child's safety and comfort. The buggy is an ideal solution for those who value quality, modernity and functionality. Please read the manual carefully and follow its recommendations.
  • Seite 19 Insert front wheels in the front axle (FIG. E) until you can hear a locking sound. To detach front wheels, press the quick release key located below the footrest above each wheel (FIG. F). The stroller has swivel front wheels which can be locked so that they go straight forward.
  • Seite 20 Do not fold or store the product when it is wet and never store it in wet conditions, as it can lead to mould growth. XIII. Warranty 1. All Kinderkraft products are covered by a 24-month warranty. The warranty period starts from the date the product is handed over to the Buyer.
  • Seite 21 Estimado Cliente! Gracias por comprar el producto de marca Kinderkraft. Nuestros‫ ى‬productos‫ ى‬han‫ ى‬sido‫ ى‬diseñados‫ ى‬para‫ ى‬la‫ ى‬seguridad‫ ى‬y‫ى‬ comodidad de su hijo. La silla es ideal para aquellos que aprecian la calidad, modernidad y funcionalidad. Por favor lea este manual y cumpla las recomendaciones.
  • Seite 22: Montaje Del Toldo

    III. MONTAJE/DESMONTAJE DE RUEDAS Introduzca las ruedas traseras en el orificio del eje trasero hasta que se bloqueen completamente (FIG. C). Para retirar las ruedas traseras, (FIG. D) tire‫ى‬del‫ى‬botón‫ى‬de‫ى‬bloqueo‫ى‬de‫ى‬cada‫ى‬lado del chasis inferior (FIG. D.I) mientras saca las ruedas de los agujeros (FIG. D.II). Introduzca las ruedas delanteras en el eje delantero (FIG. E) hasta que oiga un sonido de bloqueo. Para‫ى‬retirar‫ى‬las‫ى‬ruedas‫ى‬delanteras,‫ى‬pulse‫ى‬el‫ى‬botón‫ى‬de‫ى‬liberación‫ى‬rápida‫ى‬situado‫ى‬bajo‫ى‬el‫ى‬reposapiés,‫ى‬encima‫ى‬de‫ى‬cada‫ى‬rueda‫ى‬...
  • Seite 23 4. En‫ى‬algunos‫ى‬países‫ى‬es‫ى‬posible‫ى‬extender‫ى‬la‫ى‬garantía‫ى‬hasta‫ى021ى‬meses‫ى01(ى‬años)‫ى‬por‫ى‬un‫ى‬período‫ى‬limitado.Los‫ى‬términos‫ى‬y‫ى‬ condiciones completos y el formulario de registro de la garantía‫ى‬ampliada‫ى‬están‫ى‬disponibles‫ى‬en‫ى‬ WWW.KINDERKRAFT.COM. 5. La‫ى‬garantía‫ى‬sólo‫ى‬es‫ى‬válida‫ى‬en el territorio indicado en el apartado 2. 6. Las reclamaciones deben realizarse rellenando el formulario disponible en WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM. 7. La‫ى‬garantía‫ى‬no‫ى‬cubre: A. Daños‫ى‬estéticos,‫ى‬incluyendo‫ى‬pero‫ى‬no‫ى‬limitado‫ى‬a:‫ى‬arañazos,‫ى‬abolladuras‫ى‬y‫ى‬grietas‫ى‬en‫ى‬el‫ى‬plástico,‫ى‬a‫ى‬menos‫ى‬que‫ى‬el‫ى‬fallo‫ى‬se‫ى‬ deba‫ى‬a‫ى‬un‫ى‬defecto‫ى‬de‫ى‬material‫ى‬o‫ى‬de‫ى‬fabricación; B. Daños‫ى‬resultantes‫ى‬de‫ى‬un‫ى‬mal‫ى‬uso‫ى‬o‫ى‬de‫ى‬un‫ى‬mantenimiento‫ى‬deficiente,‫ى‬incluidos,‫ى‬entre‫ى‬otros,‫ى‬los‫ى‬daños‫ى‬mecánicos‫ى‬de‫ى‬los‫ى‬...
  • Seite 24: Avertissements

    9. Estas‫ى‬condiciones‫ى‬de‫ى‬garantía‫ى‬son‫ى‬complementarias‫ى‬a‫ى‬los‫ى‬derechos‫ى‬del‫ى‬cliente‫ى‬respecto‫ى‬a‫4ى‬KRAFT‫ى‬sp.‫ى‬z‫ى‬o.o.‫ى‬La‫ى‬garantía‫ى‬ no‫ى‬excluye,‫ى‬limita‫ى‬o‫ى‬suspende‫ى‬los‫ى‬derechos‫ى‬de‫ى‬garantía‫ى‬del‫ى‬cliente‫ى‬por‫ى‬defectos‫ى‬en‫ى‬la‫ى‬mercancía‫ى‬vendida. 10. El‫ى‬texto‫ى‬completo‫ى‬de‫ى‬las‫ى‬condiciones‫ى‬de‫ى‬garantía‫ى‬está‫ى‬disponible‫ى‬en‫ى‬WWW.KINDERKRAFT.COM‫ى‬ Todos los derechos del presente documento pertenecen en su totalidad a 4Kraft Sp. z o.o. Cualquier uso no autorizado de los mismos en contra de su propósito, incluyendo en particular: el uso, la copia, la reproducción, la puesta a disposición - en su totalidad o en parte, sin el consentimiento de 4Kraft Sp.
  • Seite 25: Utilisation Du Frein

    • Ne‫ى‬pas‫ى‬mettre‫ى‬le‫ى‬produit‫ى‬à‫ى‬proximité‫ى‬du‫ى‬feu‫ى‬ou‫ى‬d’autres‫ى‬sources de chaleur. • Ne‫ى‬pas‫ى‬utiliser‫ى‬avec‫ى‬une‫ى‬plateforme‫ى‬supplémentaire. I. COMPOSANTS DE LA POUSSETTE 1.‫ى‬Châssis‫ى)1(ى‬avec‫ى‬siège‫ى)2(ى‬et‫ى‬sangles‫ى‬de‫ى‬sécurité‫)3(ى‬ 8.‫ى‬Barre‫ى‬de‫ى‬sécurité 4. Canopy 9. Couverture de pluie 5.‫ى‬Roues‫ى‬arrière 10. Moustiquaire 6. Roues avant 7. Porte-gobelet II. DÉPLIAGE Placez‫ى‬le‫ى‬châssis‫ى‬sur‫ى‬une‫ى‬surface‫ى‬plane,‫ى‬la‫ى‬poignée‫ ى‬tournée‫ى‬vers‫ى‬le‫ى‬haut‫(ى‬FIG.‫ى‬A).‫ى‬Pour‫ى‬déplier‫ى‬le‫ى‬châssis,‫ى‬décrochez‫ى‬le‫ى‬ verrou‫ى‬sur‫ى‬le‫ى‬côté‫ى‬droit‫ى‬de‫ى‬la‫ى‬poussette‫ى‬et‫ى‬soulevez‫ى‬le‫ى‬châssis‫ى‬jusqu'à‫ى‬ce‫ى‬que vous entendiez le clic de verrouillage. Un châssis‫ى‬correctement‫ى‬déplié‫ى‬est‫ى‬illustré‫ى‬sur‫ى‬la‫ى‬FIG.‫ى‬B. III.
  • Seite 26 Si‫ى‬les‫ى‬composants‫ى‬du‫ى‬châssis‫ى‬de‫ى‬la‫ى‬poussette‫ى‬ont‫ى‬été‫ى‬exposés‫ى‬à‫ى‬l'eau‫ى‬salée,‫ى‬nous‫ى‬recommandons‫ى‬de‫ى‬les‫ى‬rincer‫ى‬à‫ى‬l'eau‫ى‬douce‫ى‬ (l'eau‫ى‬du‫ى‬robinet)‫ى‬dès‫ى‬que‫ى‬possible. Ne‫ى‬pas‫ى‬plier‫ى‬et‫ى‬ne‫ى‬pas‫ى‬stocker‫ى‬le‫ى‬produit‫ى‬lorsqu'il‫ى‬est‫ى‬mouillé‫ى‬et‫ى‬ne‫ى‬jamais‫ى‬le‫ى‬stocker‫ى‬dans‫ى‬des‫ى‬conditions‫ى‬humides,‫ى‬car‫ى‬cela pourrait‫ى‬entraîner‫ى‬la‫ى‬formation‫ى‬de‫ى‬moisissures. XIII. Garantie 1. Tous les produits Kinderkraft sont couverts par une garantie‫ى‬de‫ى42ى‬mois.‫ى‬La‫ى‬période‫ى‬de‫ى‬garantie‫ى‬commence‫ى‬à‫ى‬partir‫ى‬de‫ى‬ la‫ى‬date‫ى‬de‫ى‬remise‫ى‬du‫ى‬produit‫ى‬à‫ى‬l'acheteur. La‫ى‬garantie‫ى‬n'est‫ى‬valable‫ى‬que‫ى‬dans‫ى‬les‫ى‬pays‫ى‬membres‫ى‬de‫ى‬l'Union‫ى‬européenne,‫ى‬à‫ى‬l'exclusion‫ى‬des‫ى‬territoires‫ى‬d'outre-mer (tels‫ ى‬qu'ils‫ ى‬sont‫ ى‬définis‫ ى‬actuellement,‫ ى‬comprenant‫ ى‬notamment‫ ى: ى‬Açores,‫ ى‬Madère,‫ ى‬Canaries,‫ ى‬départements‫ ى‬français‫ى‬ d'outre-mer,‫ى‬îles‫ى‬Åland,‫ى‬Athos,‫ى‬Ceuta,‫ى‬Melilla,‫ى‬Helgoland,‫ى‬Büsingen‫ى‬am‫ى‬Hochrhein,‫ى‬Campione‫ى‬d'Italia‫ى‬et‫ى‬Livigno)‫ى‬et‫ى‬le‫ى‬ territoire du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du‫ى‬Nord‫ى‬à‫ى‬l'exclusion‫ى‬des‫ى‬territoires‫ى‬britanniques‫ى‬d'outre- mer (par exemple, Bermudes,‫ى‬îles‫ى‬Caïmans,‫ى‬îles‫ى‬Falkland).
  • Seite 27 10. Le texte complet des conditions de la garantie est disponible sur le site WWW.KINDERKRAFT.COM Tous les droits relatifs au présent document appartiennent entièrement à 4Kraft Sp. z o.o. Toute utilisation non autorisée de ceux-ci à l'encontre de leur usage prévu, notamment : utilisation, copie, reproduction, mise à disposition - en tout ou en partie, sans le consentement de 4Kraft Sp.
  • Seite 28 • Használat előtt ellenőrizze, hogy a babakocsi váza vagy az ülőegység vagy autósülés-csatlakozó megfelelően csatlakoztatva van Ez a termék nem alkalmas futáshoz • • A‫ى‬termék‫ى‬a‫ ى‬gyermek‫ى0ى‬hónapos‫ى‬korától‫ى‬a‫ 22 ى‬kg-os‫ى‬testsúly‫ى‬eléréséig‫ى‬használható vagy‫ى‬legfeljebb‫ى4ى‬évig. Amelyik előbb‫ى‬jön. • Újszülötteknél‫ى‬az‫ى‬ülés‫ى‬támláját‫ى‬maximálisan‫ى‬lefektetett‫ى‬helyzetben‫ى‬kell‫ى‬használni. • A‫ى‬termék‫ى‬egyszerre‫ى‬egy‫ى‬gyermek‫ى‬szállításához‫ى‬készült. • A‫ى‬kosár‫ى‬maximális‫ى‬terhelhetősége‫ى2ى‬kg. • Az‫ى‬italtartó‫ى‬maximális‫ى‬terhelése‫ 5,0ى‬kg. •...
  • Seite 29 Ne‫ ى‬csukja‫ ى‬össze‫ ى‬és‫ ى‬ne‫ ى‬tárolja‫ ى‬a‫ ى‬nedves‫ ى‬terméket,‫ ى‬sohase‫ ى‬tárolja‫ ى‬nedves‫ ى‬körülmények‫ ى‬között,‫ ى‬ez‫ ى‬ugyanis‫ ى‬a‫ ى‬penész‫ى‬ kialakulásához‫ى‬vezethet. XIII. Garancia 1. A‫ى‬Kinderkraft‫ى‬Termékek‫ى42ى‬hónapos‫ى‬garanciával‫ى‬vannak‫ى‬ellátva.‫ى‬A‫ى‬garanciális‫ى‬idő‫ى‬a‫ى‬termék‫ى‬Vásárlónak‫ى‬való‫ى‬átadásának‫ى‬ napjától‫ى‬számítandó. 2. A‫ ى‬garancia‫ ى‬csak‫ ى‬az‫ ى‬Európai‫ ى‬Unió‫ ى‬tagállamaiban‫ ى‬érvényes,‫ ى‬a‫ ى‬tengerentúli‫ ى‬területeken‫ ى‬nem‫( ى‬az‫ ى‬aktuális‫ ى‬helyzetnek‫ى‬...
  • Seite 30 4Kraft Sp. z o.o. külön engedélye nélkül, jogi következményeket vonhat maga után. Gentili Clienti, Grazie per aver acquistato il prodotto del marchio Kinderkraft.I nostri prodotti sono stati progettati pensando alla sicurezza‫ ى‬e‫ ى‬al‫ ى‬comfort‫ ى‬del‫ ى‬bambino.‫ ى‬La‫ ى‬carrozzina‫ ى‬è‫ ى‬una‫ ى‬soluzione‫ ى‬ideale‫ ى‬per‫ ى‬chi‫ ى‬apprezza‫ ى‬la‫ ى‬qualità,‫ ى‬modernità‫ ى‬e‫ى‬...
  • Seite 31 • Prima dell' uso assicurarsi che tutti i meccanismi di bloccaggio siano correttamente agganciati • Per evitare lesioni o ferimenti assicurarsi che ilbambino sia a debita distanza durante le operazioni di apertura e chiusura del prodotto • Non lasciare che il bambino giochi con questo prodotto. •...
  • Seite 32 ATTENZIONE! Montare il tettuccio prima dell’utilizzo del passeggino. Per‫ ى‬montare‫ ى‬il‫ ى‬tettuccio,‫ ى‬è‫ ى‬necessario‫ ى‬inserire‫ ى‬gli‫ ى‬agganci‫ ى‬nelle‫ ى‬guide‫ ى‬su‫ ى‬entrambi‫ ى‬i‫ ى‬lati‫ ى‬del‫ ى‬telaio‫ ى‬fino‫ ى‬al‫ ى‬momento‫ى‬ dell’avvenuto‫ ى‬bloccaggio‫( ى‬FIG.‫ ى‬H).‫ ى‬Quindi‫ ى‬attaccare‫ ى‬i‫ ى‬velcri‫ ى‬su‫ ى‬entrambi‫ ى‬i lati del tettuccio. Il tettuccio montato correttamente‫ى‬è‫ى‬rappresentato‫ى‬nella‫ى‬FIG.I).‫ى‬Per‫ى‬aprire‫ى‬un‫ى‬altro‫ى‬strato‫ى‬del‫ى‬tettuccio,‫ى‬aprire‫ى‬la‫ى‬cerniera‫ى‬e‫ى‬tirare‫ى‬il‫ى‬tettuccio (FIG.
  • Seite 33 XIII. Garanzia 1. Tutti i prodotti Kinderkraft sono coperti da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di copertura della garanzia inizia dal giorno in cui il prodotto viene consegnato all'acquirente. 2. La‫ى‬garanzia‫ى‬è‫ى‬valida‫ى‬solo‫ى‬sul‫ى‬territorio‫ى‬dei‫ى‬paesi‫ى‬membri‫ ى‬dell'Unione Europea, ad esclusione dei territori d'oltremare (attualmente riconosciuti, in particolare: Azzorre, Madeira, Isole Canarie, Dipartimenti francesi d'oltremare, Isole Åland,‫ى‬Athos,‫ى‬Ceuta,‫ى‬Melilla,‫ى‬Heligoland,‫ى‬Büsingen‫ى‬am‫ى‬Hochrhein,‫ى‬Campione‫ى‬d'Italia e Livigno) e sul territorio del Regno...
  • Seite 34: Veiligheid En Voorzorgsmaatregelen

    Beste Klanten, Wij danken u voor de keuze van een Kinderkraft product Onze producten zijn ontworpen voor de veiligheid en het comfort van uw kind. De door ons aangeboden kinderwagen is een ideale oplossing voor personen die de kwaliteit, moderniteit en functionaliteit waarderen.
  • Seite 35 II. UITKLAPPEN Plaats de onderstel op een vlakke ondergrond met de handgreep naar boven (AFB. A). Om de onderstel uit te klappen, maakt u de vergrendeling aan de rechterkant van de kinderwagen los en tilt u de onderstel omhoog totdat u de vergrendeling hoort.
  • Seite 36 XIII. Garantie 1. Alle Kinderkraft producten komen met 24 maanden garantie. De garantieperiode gaat in op de dag dat het product aan de Koper wordt geleverd 2. De garantie geldt alleen op het grondgebied van de lidstaten van de Europese Unie, met uitsluiting van de overzeese gebieden ( in de huidige feitelijke toestand, waaronder met name: Azoren, Madeira, Canarische Eilanden, Franse Overzeese‫...
  • Seite 37 De volledige inhoud van de Garantievoorwaarden is te vinden op de website WWW.KINDERKRAFT.COM Alle rechten op deze uitgave komen uitsluitend toe aan 4Kraft Sp. z o.o. Elk ongeoorloofd gebruik ervan in strijd met de bestemming ervan, waaronder met name: het gebruiken, kopiëren, reproduceren, ter beschikking stellen - in zijn...
  • Seite 38 • Każde‫ ى‬dodatkowe‫ ى‬obciążenie,‫ ى‬zawieszone‫ ى‬na‫ ى‬rączkach‫ ى‬wózka‫ ى‬i/lub‫ ى‬za‫ ى‬oparciem‫ ى‬i/lub‫ ى‬na‫ ى‬bokach,‫ ى‬powoduje‫ى‬ pogorszenie‫ى‬jego‫ى‬stabilności. • Hamulce‫ى‬powinny‫ى‬być‫ى‬zablokowane‫ى‬podczas‫ى‬wkładania‫ى‬i‫ى‬wyjmowania‫ى‬dziecka. • Wjeżdżając‫ى‬na‫ى‬krawężnik‫ى‬lub‫ى‬inny‫ى‬stopień,‫ى‬należy‫ى‬podnieść‫ى‬przednie‫ى‬zawieszenie. • Należy‫ ى‬używać‫ ى‬wyłącznie‫ ى‬części‫ ى‬i‫ ى‬akcesoriów,‫ ى‬które‫ ى‬są‫ ى‬dostarczone‫ ى‬lub‫ ى‬rekomendowane‫ ى‬przez‫ ى‬producenta.‫ ى‬Nie‫ى‬ używać‫ى‬innych‫ى‬części‫ى‬i‫ى‬akcesoriów. • Nie‫ى‬stawiać‫ى‬produktu‫ى‬w‫ى‬pobliżu‫ى‬otwartego‫ى‬ognia‫ى‬lub‫ى‬innych‫ى‬źródeł‫ى‬gorąca. • Nie‫ى‬używać‫ى‬z‫ى‬dodatkową‫ى‬platformą. I ELEMENTY WÓZKA 1.
  • Seite 39 Nie‫ى‬składać,‫ى‬ani‫ى‬przechowywać‫ى‬produktu,‫ى‬gdy‫ى‬jest‫ى‬mokry‫ى‬i‫ى‬nigdy‫ى‬nie‫ى‬przechowywać‫ى‬go‫ى‬w‫ى‬wilgotnych‫ى‬warunkach,‫ى‬ponieważ‫ى‬ może‫ى‬to‫ى‬doprowadzić‫ى‬do‫ى‬tworzenia‫ى‬się‫ى‬pleśni. XIII. Gwarancja 1. Wszystkie Produkty Kinderkraft objęte‫ ى‬są‫ - ى42 ى‬miesięczną‫ ى‬gwarancją.‫ ى‬Okres‫ ى‬ochrony‫ ى‬gwarancyjnej‫ ى‬rozpoczyna‫ ى‬się‫ ى‬z‫ى‬ dniem‫ى‬wydania‫ى‬produktu‫ى‬Kupującemu. 2. Gwarancja‫ ى‬obowiązuje‫ ى‬wyłącznie‫ ى‬na‫ ى‬terytorium‫ ى‬krajów‫ ى‬członkowskich‫ ى‬Unii‫ ى‬Europejskiej‫ ى‬z‫ ى‬wyłączeniem‫ ى‬terytoriów‫ى‬ zamorskich (zgodnie z aktualnym‫ ى‬stanem‫ ى‬faktycznym,‫ ى‬w‫ ى‬tym‫ ى‬w‫ ى‬szczególności:‫ ى‬Azory,‫ ى‬Madera,‫ ى‬Wyspy‫ ى‬Kanaryjskie,‫ى‬...
  • Seite 40 4Kraft Sp. z o.o. może skutkować konsekwencjami natury prawnej. Estimado Cliente, Obrigado por ter adquirido o produto da marca Kinderkraft. Os nossos produtos foram concebidos pensando na segurança‫ ى‬e‫ ى‬no‫ ى‬conforto‫ ى‬do‫ ى‬seu‫ ى‬filho.‫ ى‬Este‫ ى‬carrinho‫ ى‬é‫ ى‬a‫ ى‬solução‫ ى‬ideal‫ ى‬para‫ ى‬quem‫ ى‬aprecia‫ ى‬qualidade,‫ ى‬modernidade‫ ى‬e‫ى‬...
  • Seite 41: Montagem/Desmontagem Das Rodas

    • Não deixe que o seu filho brinque com este produto • Utilize o cinto de segurança sempre que o seu filho estiver no assento • Verifique se alcofa, o assento reversível ou o assento auto estão correctamente encaixados antes de usar o produto Não é...
  • Seite 42 do escabelo (FIG. L), e depois colocar sobre o carrinho e proteger com o uso dos esticadores por ambos os lados do bastidor‫(ى‬FIG.‫ى‬M).‫ى‬A‫ى‬película‫ى‬guarda-chuva protege-se da mesma maneira como o mosquiteiro. Monte o porta copos no pino do lado direito do carrinho. VI.
  • Seite 43 XIII. Garantia 1. Todos‫ى‬os‫ى‬produtos‫ى‬Kinderkraft‫ى‬são‫ى‬cobertos‫ى‬por‫ى‬uma‫ى‬garantia‫ى‬de‫ى42ى‬meses.‫ى‬O‫ى‬período‫ى‬de‫ى‬proteção‫ى‬da‫ى‬garantia‫ى‬começa‫ى‬ no‫ى‬dia‫ى‬em‫ى‬que‫ى‬o‫ى‬produto‫ى‬é‫ى‬entregue‫ى‬ao‫ى‬Cliente. 2. A‫ى‬garantia‫ى‬é‫ى‬válida‫ى‬apenas‫ى‬no‫ى‬território‫ى‬dos‫ى‬estados‫ى‬membros‫ى‬da‫ى‬União‫ى‬Europeia,‫ى‬excluindo‫ى‬territórios‫ى‬ultramarinos‫ى‬ (de‫ ى‬acordo‫ ى‬com‫ ى‬o‫ ى‬estado‫ ى‬atual‫ ى‬dos‫ ى‬fatos,‫ ى‬incluindo‫ ى‬em‫ ى‬particular:‫ ى‬Açores,‫ ى‬Madeira,‫ ى‬Ilhas‫ ى‬Canárias,‫ ى‬departamentos‫ى‬ ultramarinos franceses,‫ ى‬Ilhas‫ ى‬Aland,‫ ى‬Athos,‫ ى‬Ceuta‫ ى, ى‬Melilla,‫ ى‬Helgoland,‫ ى‬Büsingen‫ ى‬am‫ ى‬Hochrhein,‫ ى‬Campione‫ ى‬d'Italia‫ ى‬e‫ى‬ Livigno)‫ ى‬e‫ ى‬o‫ ى‬território‫ ى‬do‫ ى‬Reino‫ ى‬Unido‫ ى‬da‫ ى‬Grã-Bretanha‫ ى‬e‫ ى‬Irlanda‫ ى‬do‫ ى‬Norte,‫ ى‬excluindo‫ ى‬os‫ ى‬territórios‫ ى‬ultramarinos‫ى‬...
  • Seite 44 IMPORTANT – CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ A. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ ŞI MASURI DE PRECAUŢIE AVERTISMENTE! • Nu lăsaţi niciodată copilul nesupravegheat • Asiguraţi-vă că toate dispozitivele de blocare sunt închise înainte de a utiliza produsul •...
  • Seite 45 roțile‫ ى‬din‫ ى‬față,‫ ى‬apăsați‫ ى‬butonul‫ ى‬de‫ ى‬eliberare‫ ى‬rapidă‫ ى‬situat‫ ى‬sub‫ ى‬suportul‫ ى‬pentru‫ ى‬picioare‫ ى‬deasupra‫ ى‬fiecărei‫ ى‬roți‫( ى‬FIG.‫ ى‬F).‫ى‬ Căruciorul‫ى‬are‫ى‬roțile din‫ى‬față‫ى‬pivotante‫ى‬cu‫ى‬posibilitate‫ى‬de‫ى‬blocare‫ى‬pentru‫ى‬mers‫ىى‬înainte. Pentru blocarea roții pentru mers înainte,‫ى‬glisați‫ى‬inelul‫ى‬de deasupra‫ى‬roții‫(ى‬FIG.‫ى‬G). NOTĂ! Înainte de utilizarea căruciorului, asigurați-vă că toate roțile sunt montate corect. IV. MONTAREA COPERTINEI NOTĂ...
  • Seite 46 Nu‫ى‬pliați‫ى‬și‫ى‬nu‫ى‬depozitați‫ى‬produsul‫ى‬când‫ى‬acesta‫ى‬este‫ى‬umed‫ى‬și‫ى‬niciodată‫ى‬nu‫ى‬îl‫ى‬păstrați‫ى‬în‫ى‬condiții‫ى‬umede,‫ى‬deoarece‫ى‬acest‫ى‬lucru poate duce la formarea mucegaiului. XIII. Garanția 1. Uz visiem Kinderkraft izstrādājumiem‫ى‬attiecas‫ى42ى‬mēnešu‫ى‬garantija.‫ى‬Garantijas‫ى‬aizsardzības‫ى‬periods‫ى‬sākas‫ى‬dienā,‫ى‬kad‫ى‬ izstrādājums‫ى‬tiek‫ى‬izsniegts‫ى‬Pircējam. 2. Garantija‫ ى‬darbojas‫ ى‬tikai‫ ى‬Eiropas‫ ى‬Savienības‫ ى‬dalībvalstu‫ ى‬teritorijā,‫ ى‬izņemot‫ ى‬aizjūras‫ ى‬teritorijas‫( ى‬atbilstoši‫ ى‬pašreizējam‫ى‬ faktiskajam‫ى‬stāvoklim,‫ى‬tostarp‫ى‬jo‫ى‬īpaši:‫ى‬Azoru‫ى‬salas,‫ى‬Madeiru,‫ى‬Kanāriju‫ى‬salas,‫ى‬Francijas‫ى‬aizjūras‫ى‬departamentus,‫ى‬Ālandu‫ى‬ salas,‫ ى‬Atonu,‫ ى‬Seūtu,‫ ى‬Melilju,‫ ى‬Helgolandi,‫ ى‬Bīsingeni,‫ ى‬Kampioni‫ ى‬d’Italiju‫ ى‬un‫ ى‬Livinjo),‫ ى‬kā‫ ى‬arī‫ ى‬Lielbritānijas‫ ى‬un‫ ى‬Ziemeļīrijas‫ى‬...
  • Seite 47 4Kraft Sp. z o. o. poate avea consecințe legale. Уважаемые покупатели! Благодарим вас за покупку продукта бренда Kinderkraft. Мы создаем, думая о вашем ребенке - мы всегда заботимся о безопасности и качестве, обеспечивая тем самым комфорт лучшего выбора. Коляска является...
  • Seite 48 I. ЭЛЕМЕНТЫ КОЛЯСКИ 1.‫ى‬Рама‫ى)1(ى‬с‫ى‬сиденьем‫ى)2(ى‬и‫ى‬ремнями‫ى‬безопасности‫ى‬ 7.‫ى‬Подстаканник. 8.‫ى‬Защитная‫ى‬планка. 4.‫ى‬Козырек 9.‫ى‬Дождевик 5.‫ى‬Задние‫ى‬колеса 10.‫ى‬Москитная‫ى‬сетка. 6.‫ى‬Передние‫ى‬колеса‫ى‬ II. РАСКЛАДЫВАНИЕ Рамку‫ى‬следует‫ى‬положить‫ى‬на‫ى‬ровную‫ى‬поверхность‫ى‬ручкой‫ى‬вверх‫(ى‬РИС.‫ى‬А).‫ى‬Чтобы‫ى‬развернуть‫ى‬раму,‫ى‬отцепите‫ى‬замок‫ى‬с‫ى‬ правой‫ ى‬стороны‫ ى‬коляски‫ ى‬и‫ ى‬поднимите‫ ى‬раму,‫ ى‬пока‫ ى‬не‫ ى‬услышите‫ ى‬звук‫ ى‬блокировки.‫ ى‬Правильно‫ ى‬развернутая‫ ى‬рама‫ى‬ показана‫ى‬на‫(ى‬РИС.‫ى‬В). III. СБОРКА / РАЗБОРКА КОЛЕС Вставьте‫ى‬задние‫ى‬колеса‫ى‬в‫ى‬отверстие‫ى‬в‫ى‬задней‫ى‬оси‫ى‬до‫ى‬полной‫ى‬фиксации‫(ى‬РИС.‫ى‬C).‫ى‬Чтобы‫ى‬снять‫ى‬задние‫ى‬колеса,‫ى‬ (РИС.‫ى‬D) потяните‫ى‬за‫ى‬кнопку‫ى‬блокировки‫ى‬с‫ى‬обеих‫ى‬сторон‫ى‬нижней‫ى‬рамы‫(ى‬РИС.‫ى‬D.I)‫ى‬одновременно‫ى‬вытягивая‫ى‬колеса‫ى‬ из‫ى‬отверстий (РИС.‫ى‬D.II).‫ى‬Вставьте‫ى‬передние‫ى‬колеса‫ى‬в‫ى‬переднюю‫ى‬ось‫(ى‬РИС.‫ى‬E),‫ى‬пока‫ى‬не‫ى‬услышите‫ى‬звук‫ى‬блокировки.‫ى‬ Чтобы‫ ى‬снять‫ ى‬передние‫ ى‬колеса,‫ ى‬нажмите‫ ى‬кнопку‫ ى‬быстрого‫ ى‬отсоединения,‫ ى‬расположенную‫ ى‬под‫ ى‬подножкой‫ ى‬над‫ى‬ каждым‫ى‬колесом‫(ى‬РИС.‫ى‬F).‫ى‬Коляска‫ى‬имеет‫ى‬систему‫ى‬поворотных‫ى‬передних‫ى‬колес‫ى‬с‫ى‬возможностью‫ى‬блокировки‫ى‬для‫ى‬...
  • Seite 49 прежде‫ى‬чем‫ى‬снимать‫ى‬верхнюю‫ى‬спинку‫ى‬и‫ى‬вставку‫ى‬сиденья.‫ى‬Устанавливать‫ى‬сиденье‫ى‬в‫ى‬обратном‫ى‬порядке,‫ى‬как‫ى‬указано‫ى‬ выше. X. СКЛАДЫВАНИЕ РАМЫ КОЛЯСКИ Складывая‫ى‬коляску,‫ى‬переместите‫ى‬кнопку‫(ى‬I)‫ى‬и‫ى‬нажмите‫ى‬большую‫ى‬кнопку‫(ى‬II)‫ى‬на‫ى‬родительской‫ى‬ручке‫(ى‬РИС.‫ ى‬T).‫ى‬Затем‫ى‬ сложите‫ى‬коляску,‫ى‬надавив‫ى‬на‫ى‬нее‫(ى‬РИС.‫ى‬U). XI. УХОД И КОНСЕРВАЦИЯ Обязанностью‫ ى‬покупателя‫ ى‬является‫ ى‬обеспечение‫ ى‬надлежащей‫ ى‬установки‫ ى‬всех‫ى‬ функциональных‫ ى‬элементов,‫ ى‬а‫ ى‬также‫ ى‬осуществление‫ ى‬правильных‫ ى‬процедур‫ ى‬по‫ ى‬консервации‫ ى‬и‫ ى‬регулированию,‫ى‬ чтобы‫ى‬содержать‫ى‬коляску‫ى‬в‫ى‬хорошем‫ى‬техническом‫ى‬состоянии. Коляску‫ى‬следует‫ى‬периодически‫ى‬проверять‫ى‬на‫ى‬наличие‫ى‬ потенциальных‫ ى‬проблем.‫ ى‬Ниже‫ ى‬приведены‫ ى‬важные‫ ى‬шаги,‫ ى‬которые‫ ى‬должны‫ ى‬быть‫ ى‬выполнены‫ ى‬для‫ ى‬того,‫ ى‬чтобы‫ى‬ обеспечить‫ى‬безопасность‫ى‬ребенка‫ى‬и‫ى‬предотвратить‫ى‬сокращение‫ى‬срока‫ى‬службы: •‫ى‬Проверить‫ى‬прочность‫ى‬и‫ى‬безопасность‫ى‬всех‫ى‬заклепок‫ى‬и‫ى‬соединений.
  • Seite 50 Vážený Zákazník, sme radi,‫ى‬že ste sa rozhodli pre výrobok značky Kinderkraft. Pri navrhovaní‫ى‬našich výrobkov vždy myslíme na bezpečnosť‫ى‬ a komfort Vášho dieťaťa. Detský‫ ى‬kočík určite ocenia tí,‫ ى‬čo siahajú‫ ى‬po kvalitných, moderných a funkčných riešeniach. Pozorne‫ى‬si‫ى‬tento‫ى‬návod‫ى‬na‫ى‬používanie‫ى‬prečítajte‫ى‬a‫ى‬postupujte‫ى‬v‫ى‬súlade‫ى‬s‫ى‬uvedenými‫ى‬pokynmi. Dôležité - Pred použitím prečítajte pozorne tento návod a uschovajte ho pre budúcu potrebu...
  • Seite 51 III. MONTÁŽ/DEMONTÁŽ KOLIES Vložte‫ى‬zadné‫ى‬kolesá‫ى‬do‫ى‬otvoru‫ى‬na‫ى‬zadnej‫ى‬osi,‫ى‬až‫ى‬do‫ى‬samého‫ى‬konca‫(ى‬OBR.‫ى‬C).‫ى‬Ak‫ى‬chcete‫ى‬demontovať‫ى‬zadné‫ى‬kolesá, (OBR. D) potiahnite‫ى‬zaisťovacie‫ى‬tlačidlo‫ى‬na‫ى‬oboch‫ى‬stranách‫ى‬spodnej‫ى‬časti‫ى‬rámu‫(ى‬OBR.‫ى‬D.I)‫ى‬a‫ى‬súčasne‫ى‬vytiahnite‫ى‬kolesá‫ى‬z‫ى‬ otvorov (OBR. D.II).‫ ى‬Vložte‫ ى‬predné‫ ى‬kolesá‫ ى‬do‫ ى‬prednej‫ ى‬osi‫( ى‬OBR.‫ ى‬E),‫ ى‬kým‫ ى‬nebudete‫ ى‬počuť‫ ى‬zvuk‫ ى‬uzamknutia.‫ ى‬Ak‫ ى‬chcete‫ى‬ demontovať‫ى‬predné‫ى‬kolesá,‫ى‬stlačte‫ى‬tlačidlo‫ى‬rýchleho‫ى‬uvoľnenia‫ى‬umiestnené‫ى‬pod‫ى‬opierkou‫ى‬nôh‫ى‬nad‫ى‬každým‫ى‬kolesom‫(ى‬OBR.‫ى‬ F).‫ى‬Predné‫ى‬kolesá‫ى‬kočíka‫ى‬sú‫ى‬otočné‫ى‬s‫ى‬možnosťou‫ى‬zablokovania‫ى‬pre‫ى‬priamu‫ى‬jazdu.‫ى‬Ak‫ى‬chcete‫ى‬koleso‫ى‬zablokovať,‫ى‬aby‫ى‬šlo‫ى‬iba‫ى‬ rovno,‫ى‬presuňte‫ى‬krúžok‫ى‬umiestnený‫ى‬nad‫ى‬kolesom‫(ى‬OBR.‫ى‬G). POZOR! Predtým, ako začnete používať kočík sa uistite, či sú všetky kolesá správne namontované. IV.
  • Seite 52 Neskladajte‫ى‬ani‫ى‬neskladujte‫ى‬výrobok,‫ى‬ktorý‫ى‬je‫ى‬mokrý,‫ى‬ani‫ى‬ho‫ى‬neskladujte‫ى‬vo‫ى‬vlhkom‫ى‬prostredí,‫ى‬keďže‫ى‬to‫ى‬môže‫ى‬viesť‫ى‬k‫ى‬vzniku‫ى‬ plesní. XIII. Záruka 1. Všetky‫ى‬Výrobky‫ى‬Kinderkraft‫ى‬majú‫-42ى‬mesačnú‫ى‬záruku.‫ى‬Záručná‫ى‬doba‫ى‬začína‫ى‬od‫ى‬dátumu‫ى‬dodania‫ى‬výrobku‫ى‬Kupujúcemu. 2. Záruka‫ ى‬platí‫ ى‬iba‫ ى‬na‫ ى‬území‫ ى‬členských‫ ى‬štátov‫ ى‬Európskej‫ ى‬únie,‫ ى‬s‫ ى‬výnimkou‫ ى‬zámorských‫ ى‬území‫( ى‬podľa‫ ى‬aktuálneho‫ ى‬stavu,‫ى‬ jedná‫ى‬sa‫ى‬predovšetkým‫ى‬o:‫ى‬Azory,‫ى‬Madeira,‫ى‬Kanárske‫ ى‬ostrovy,‫ى‬Zámorský‫ى‬departement,‫ى‬Alandy,‫ى‬Athos,‫ى‬Ceuta,‫ى‬Melilla,‫ى‬ Helgoland,‫ ى‬Büsingen‫ ى‬am‫ ى‬Hochrhein,‫ ى‬Campione‫ ى‬d'Italia‫ ى‬a‫ ى‬Livigno)‫ ى‬a‫ ى‬na‫ ى‬území‫ ى‬Spojeného‫ ى‬kráľovstva‫ ى‬Veľkej‫ ى‬Británie‫ ى‬a‫ى‬...
  • Seite 53 - úplne alebo čiastočne bez súhlasu spoločnosti 4Kraft Sp. z o.o môže mať za následok právne dôsledky. Kära kunder, Tack‫ى‬för‫ى‬att‫ى‬du‫ى‬köpte‫ى‬en‫ى‬Kinderkraft-produkt.‫ى‬Våra‫ى‬produkter‫ى‬har‫ى‬utformats‫ى‬med‫ى‬tanke‫ى‬på‫ى‬ditt‫ى‬barns‫ى‬säkerhet‫ى‬och‫ى‬komfort.‫ى‬ Barnvagnen‫ى‬är‫ى‬en‫ى‬idealisk‫ى‬lösning‫ى‬för‫ى‬dem‫ى‬som‫ى‬uppskattar‫ى‬kvalitet,‫ى‬modernitet‫ى‬och‫ى‬funktionalitet.‫ى‬Läs‫ى‬manualen‫ى‬och‫ى‬följ‫ى‬ dess rekommendationer. Viktigt – Läs noggrant och spara för framtida bruk A.
  • Seite 54 II. FÄLLNING UT Ramen‫ى‬ska‫ى‬placeras‫ى‬på‫ى‬en‫ى‬plan‫ى‬yta‫ى‬med‫ى‬handtaget‫ى‬uppåt‫(ى‬FIG.‫ى‬A).‫ى‬För‫ى‬att‫ى‬fälla‫ى‬ut‫ى‬ramen,‫ى‬haka‫ى‬av‫ى‬låset‫ى‬på‫ى‬höger‫ى‬sida‫ى‬av‫ى‬ vagnen‫ى‬och‫ى‬lyft‫ى‬upp‫ى‬ramen‫ى‬tills‫ى‬du‫ى‬hör‫ى‬låsljudet.‫ى‬Den‫ى‬korrekt‫ى‬uppfällda‫ى‬ramen‫ى‬visas‫ى‬i‫(ى‬FIG.‫ى‬B). III. MONTERING/DEMONTERING AV HJUL Sätt‫ى‬in‫ى‬bakhjulen‫ى‬i‫ى‬hålet‫ى‬på‫ى‬bakaxeln‫ى‬tills‫ى‬de‫ى‬är‫ى‬helt‫ى‬låsta‫(ى‬FIG.‫ى‬C).‫ى‬För‫ى‬att‫ى‬demontera‫ى‬bakhjulen, (FIG. D) dra‫ى‬i‫ى‬låsknappen‫ى‬ på‫ى‬båda‫ى‬sidor‫ى‬av‫ى‬den‫ى‬nedre‫ى‬ramen‫(ى‬FIG.‫ى‬D.I)‫ى‬medan‫ى‬du‫ى‬drar‫ى‬ut‫ى‬hjulen‫ى‬ur‫ى‬hålen (FIG. D.II). Włóż‫ى‬przednie‫ى‬koła‫ى‬w‫ى‬przedniej‫ى‬ osi‫(ى‬RYS.E),‫ى‬aż‫ى‬usłyszysz‫ى‬dźwięk‫ى‬blokady.‫ى‬För‫ى‬att‫ى‬demontera‫ى‬framhjulen,‫ى‬tryck‫ى‬på‫ى‬snabbkopplingsknappen‫ى‬under‫ى‬fotstödet‫ى‬ ovanför‫ى‬varje‫ى‬hjul‫(ى‬FIG.‫ى‬F).‫ى‬Vagnen‫ى‬har‫ى‬ett‫ى‬system‫ى‬av‫ى‬svängbara‫ى‬framhjul‫ى‬med‫ى‬möjlighet‫ى‬till‫ى‬blockering‫ى‬för rakt‫ى‬fram.‫ى‬För‫ى‬ att‫ى‬blockera‫ى‬hjulet‫ى‬för‫ى‬körning‫ى‬rakt‫ى‬fram,‫ى‬skjut‫ى‬ringen‫ى‬ovanför‫ى‬hjulet‫(ى‬FIG.‫ى‬G). OBS! Innan du använder rullstolen, se till att alla hjul är ordentligt fastsatta. IV. MONTERING AV CANOPY OBS! Montera canopy innan du använder vagnen. När du‫...
  • Seite 55 Vik‫ى‬eller‫ى‬förvara‫ى‬inte‫ى‬produkten‫ى‬när‫ى‬den‫ى‬är‫ى‬våt‫ى‬och‫ى‬förvara‫ى‬den‫ى‬aldrig‫ى‬i‫ى‬fuktiga‫ى‬förhållanden‫ى‬eftersom‫ى‬det‫ ى‬kan‫ى‬leda‫ى‬till‫ى‬ mögelbildning. XIII. Garanti 1. Alla Kinderkraft-produkter omfattas av en 24-månaders‫ى‬garanti.‫ى‬Garantiperioden‫ى‬börjar‫ى‬samma‫ى‬dag‫ ى‬som produkten levereras‫ى‬till‫ى‬köparen. 2. Garantin‫ى‬är‫ى‬endast‫ى‬giltig‫ى‬inom‫ى‬EU:‫ى‬s‫ى‬territorium,‫ى‬med‫ى‬undantag‫ى‬för‫ى‬utomeuropeiska‫ى‬territorier‫(ى‬beroende‫ى‬på‫ى‬det‫ى‬faktiska‫ى‬ läget,‫ ى‬inklusive‫ ى‬särskilt:‫ ى‬Azorerna,‫ ى‬Madeira,‫ ى‬Kanarieöarna,‫ ى‬franska‫ ى‬utomeuropeiska‫ ى‬departementen,‫ ى‬Ålandsöarna,‫ى‬ Athos,‫ ى‬Ceuta,‫ ى‬Melilla,‫ ى‬Helgoland,‫ ى‬Büsingen‫ ى‬am‫ ى‬Hochrhein,‫ ى‬Campione‫ ى‬d'Italia‫ ى‬och‫ ى‬Livigno)‫ ى‬och‫ ى‬Storbritanniens‫ى‬...

Inhaltsverzeichnis