Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dometic Buttner MT BCB25/20 IU0U Montage- Und Bedienungsanleitung

Dometic Buttner MT BCB25/20 IU0U Montage- Und Bedienungsanleitung

Batterie-control-booster
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
POWER & CONTROL
Battery control booster
EN
Installation and Operating Manual. . . . . . . 11
Batterie-Control-Booster
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . .28
Chargeur de batterie
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Booster di controllo della batteria
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . .64
Accuregelbooster
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Batteristyreboosteren
DA
Monterings- og betjeningsvejledning . . . 100
Batteristyrningsförstärkare
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 117
CHARGER
MT BCB25/20 IU0U
NO
Batterikontroll-booster
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 134

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic Buttner MT BCB25/20 IU0U

  • Seite 1 POWER & CONTROL CHARGER MT BCB25/20 IU0U Battery control booster Batterikontroll-booster Installation and Operating Manual..11 Monterings- og bruksanvisning ..134 Batterie-Control-Booster Montage- und Bedienungsanleitung ..28 Chargeur de batterie Instructions de montage et de service .
  • Seite 2 © 2022 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Seite 3 4445103694...
  • Seite 4 100 mm 100 mm 4445103694...
  • Seite 5 <10 % <75 % <100 % 100 % 100 % 100 % 15,0 15,0 14,5 14,5 14,0 14,0 13,5 13,5 13,0 13,0 12,5 12,5 -20 -10 20 30 40 50 60 °C -20 -10 20 30 40 50 60 °C 15,0 15,0 14,5...
  • Seite 6 90° 4445103694...
  • Seite 7 Start Com. Bord Temp. Sensor Netz D+ TR Rouge Rosso Rood Rød Röd Rød Black Schwarz Noir Nero Zwart Sort Svart Svart 4445103694...
  • Seite 8 Start Com. Bord Temp. Sensor Netz D+ TR Rouge Rosso Rood Rød Röd Rød Black Schwarz Noir Nero Zwart Sort Svart Svart 4445103694...
  • Seite 9 Start Com. Bord Temp. Sensor Netz D+ TR Rouge Rosso Rood Rød Röd Rød Black Schwarz Noir Nero Zwart Sort Svart Svart Violet Violett Violeta Violetto Paars Violet Violett Fiolett Yellow Gelb Jaune Giallo Geel Orange Orange Orange Arancione Oranje Orange Orange Oransje...
  • Seite 10 4445103694...
  • Seite 11: Inhaltsverzeichnis

    This product manual, including the instruc- tions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject the product. to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com. Safety instructions Contents Also observe the safety instructions and stip- ulations issued by the vehicle manufacturer Explanation of symbols .
  • Seite 12 • Disconnect the device from the power supply: NOTICE! Damage hazard – Before each cleaning and maintenance – After every use • Do not place the battery charger near heat – Before changing a fuse sources (heaters, direct sunlight, gas ovens, –...
  • Seite 13: Operating The Device Safely

    Operating the device safely Safety precautions when handling batteries DANGER! Failure to obey these warn- ings will result in death or serious WARNING! Failure to obey these injury. warnings could result in death or Electrocution hazard serious injury. • Do not touch exposed cables with your bare Risk of injury hands.
  • Seite 14: Scope Of Delivery

    • Only store fully charged batteries.Recharge Intended use stored batteries regularly. The battery charger (also referred to as battery con- • Immediately recharge deeply discharged lead trol booster) is intended to charge 12 V house bat- batteries to avoid sulfation. teries in vehicles while driving and on the mains.
  • Seite 15: Technical Description

    • Use for purposes other than those described in • High temperature protection this manual • Low temperature protection (only LiFePO4 Dometic reserves the right to change product batteries) appearance and product specifications. • Protection against short circuit • Reverse polarity protection (only for house...
  • Seite 16: Display Panel

    LED indicator on display panel No in fig. 2, Designation Description Status Description page 3 Current Charging current TR terminal Output for controlling a (red) present; mains or normally open relay NO booster charging (connection variant D) or a mode; brightness normally closed relay NC indicates the inten- (connection variant C1)
  • Seite 17 1: Analysis phase Status Description The battery is deeply discharged (>10 %). The bat- Main Charging Charging process tery charge is analyzed with increasing charging (yellow) in I/U1 phase current. Flashing • Over voltage 2: I phase (Constant current phase) protection At the beginning of the charging process, the •...
  • Seite 18: Mounting The Battery Control Booster

    6: Reconditioning NOTE Twice a week, the charger switches back to the The battery control booster can be installed lying as well as hanging (fig. 5, U1 phase for a short time (max. 1 h) in order to revive the battery. This prevents any fatigue phe- page 4).
  • Seite 19 NOTE NOTE For Dometic Büttner LiFePO4 batteries: • If the battery control booster is acti- To ensure measuring the internal tem- vated via terminal 15, the starting bat- perature of the LiFePO4 battery use the tery can be discharged when the...
  • Seite 20 1. Slide the DIP switch (fig. 2 1, page 3) to the No in “V” position. fig. d, Description 2. Disconnect the existing cable between the page 8 house battery and the central electrical system Ground (chassis) or negative terminal of the at a suitable point.
  • Seite 21: Operation

    Operation NOTE • Select the charging program suitable NOTE for the type of battery used based on Use a small screwdriver to carefully move the manufacturer's specifications, the the DIP switches to the desired position. information in the table below and the technical data (see chapter “Technical Setting the charging program data”...
  • Seite 22 Selecting the function for the TR terminal ➤Slide the DIP switches (fig. 2 1, page 3) to the NOTE position shown in the table below to set the • To activate a change of the settings, function for TR terminal. disconnect the device temporarily from the power supply, the starting battery and the house battery.
  • Seite 23: Cleaning And Maintenance

    Setting the pulsing operation Limiting the charging current ➤To limit the charging current in booster mode, ➤Slide the DIP switches to the position shown in use the DIP switch on the back of the display the table below to activate or deactivate the panel (fig.
  • Seite 24: Troubleshooting

    Troubleshooting Fault Possible cause Suggested remedy ➤ Check live cables for insulation faults, The battery control booster Insulation faults, breaks or loose con- breaks or loose connections. does not work. The green nections at the live cables. “Power” LED does not light If you cannot find an error, contact an authorized service agent.
  • Seite 25: Warranty

    ➤ Alternatively use the ignition key sig- nal (terminal 15) or install a D+ active simulator. Warranty dometic.com/dealer). For repair and warranty processing, please include The statutory warranty period applies. If the prod- the following documents when you send in the...
  • Seite 26: Disposal

    • A reason for the claim or description of the fault • Short-time (5 s) 305 Vw Note that self-repair or nonprofessional repair can Sinusoidal current consump- have safety consequences and might void the war- tion, power factor correction ranty. (CosPhi = 1) Max.
  • Seite 27 Weight 2.85 kg Inspection/certification 4445103694...
  • Seite 28: Erläuterung Der Symbole

    Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warn- gen nicht befolgt werden. hinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com. ACHTUNG! Kennzeichnet eine Situation, die zu Sach- Inhalt schäden führen kann, wenn die jeweili- gen Anweisungen nicht befolgt werden.
  • Seite 29 • Falls Sie das Gerät demontieren: Sichere Installation des Geräts – Lösen Sie alle Verbindungen. – Stellen Sie sicher, dass alle Ein- und Ausgänge GEFAHR! Nichtbeachtung dieser spannungsfrei sind. Warnungen führt zum Tod oder • Verwenden Sie das Gerät nicht bei Nässe und schwerer Verletzung.
  • Seite 30: Sicherheit Beim Umgang Mit Batterien

    • Verlegen Sie die Kabel so, dass sie nicht durch Gefahr durch Stromschlag die Türen oder die Motorhaube beschädigt wer- • Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, verge- den können. wissern Sie sich, dass das Stromversorgungska- Eingequetschte Kabel können zu lebensgefährli- bel und der Stecker trocken sind und der chen Verletzungen führen.
  • Seite 31: Sicherheit Beim Umgang Mit Lithiumbatterien

    • Tragen Sie eine Schutzbrille und Schutzklei- ACHTUNG! Beschädigungsgefahr dung, wenn Sie an Batterien arbeiten. Berühren Sie nicht Ihre Augen, während Sie an Batterien • Installieren Sie die Batterie ausschließlich in arbeiten. Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur Explosionsgefahr von mindestens 0 °C. •...
  • Seite 32: Technische Beschreibung

    Genehmigung des Herstellers • Unterspannungsabschaltung • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke • Übertemperaturschutz Dometic behält sich das Recht vor, das Erschei- • Untertemperaturschutz (nur bei LiFePO4-Batte- nungsbild des Produkts und dessen technische rien) Daten zu ändern.
  • Seite 33: Gerätebeschreibung

    Der Temperatursensor überwacht die Batterietem- Nr. in peratur während des Ladevorgangs (siehe Kapitel Abb. Bezeichnung Beschreibung „Temperatursensor“ auf Seite 35). Der Batterie-Control-Booster ist mit einer abnehm- Seite 3 baren Anzeigetafel zur Fernbedienung ausgestat- D+-Anschluss Eingang für D+-Signal der tet. Lichtmaschine oder Zünd- schlosssignal (Klemme 15) Gerätebeschreibung Netz Klemme...
  • Seite 34: Batterielade-Funktion

    Status Beschreibung Status Beschreibung Batt. I Die Bordbatterie Power Spannung liegt an; (gelb) wird im Netz- oder (grün) Netz- oder Boos- Booster-Lademo- ter-Lademodus dus geladen Blinkt langsam Sicherheitsab- Blinkt langsam • Übertemperatur- schaltung (Kapitel schutz „Fehlersuche und Fehlerbehebung“ • Nur LiFePO4- auf Seite 42) Batterien: Nie- drigtemperatur-...
  • Seite 35: Batterie-Control-Booster Montieren

    Die Dauer der I-Phase hängt vom Zustand der Bat- HINWEIS terie, der Last von den Verbrauchern und dem • Bei Bleibatterien: Ohne angeschlosse- Ladezustand ab. Aus Sicherheitsgründen wird die nen Temperatursensor wird die Lade- I-Phase nach maximal 15 Stunden beendet (im Fall spannung auf 20 °C bezogen.
  • Seite 36: Batterie-Control-Booster Anschließen

    • Der maximale Ladestrom während der Fahrt beträgt 25 A. HINWEIS Bei LiFePO4-Batterien von Dometic Bütt- • Bei Anschluss an das Stromnetz ist der Strom für ner: Um sicherzustellen, dass die Innen- die Ladung der Bordbatterie und die Erhaltungs- temperatur der Batterie gemessen wird, ladung der Starterbatterie auf 1 A begrenzt.
  • Seite 37 1. Stellen Sie den DIP-Schalter (Abb. 2 1, HINWEIS Seite 3) in die Position „D+“. • Wird der Batterie-Control-Booster über Anschluss 15 aktiviert, kann die 2. Schließen Sie das Trennrelais an den TR- Starterbatterie bei eingeschalteter Anschluss an. Zündung und abgestelltem Motor ent- 3.
  • Seite 38: Betrieb

    Betrieb HINWEIS • Im Netzbetrieb addieren sich die Lade- HINWEIS ströme des integrierten Ladegeräts Bewegen Sie die DIP-Schalter vorsichtig und des Batterie-Control-Boosters. mit einem kleinen Schraubendreher in • Bei LiFePO4-Batterien: Deaktivieren die gewünschte Position. Sie das integrierte Ladegerät, wenn es nicht über eine temperaturgeregelte Ladeprogramm einstellen Ladung und die Ladekennlinie für LiFe-...
  • Seite 39 DIP-Schalterposition Gewünschtes Volle Erhal- (grau) Ladeprogramm Volle Ladung Speicherladung tungsladung Bleibatterien/AGM- 14,4 V 13,5 V 13,2 V Batterien (1,5–6 h) (24 h) (2-mal wöchentlich Regene- Lead Acid/ LiFePO4 AGM 1 AGM 2 (14,4 V) ration: 14,4 V innerhalb 1 h) Pulser (Abb.
  • Seite 40: Funktion Für Den Tr-Anschluss Auswählen

    ➤Stellen Sie die DIP-Schalter (Abb. 2 1, Seite 3) Funktion für den TR-Anschluss auswäh- in die in der folgenden Tabelle gezeigte Posi- tion, um die Funktion für den TR-Anschluss ein- HINWEIS zustellen. • Um eine Änderung der Einstellungen zu aktivieren, trennen Sie das Gerät vorübergehend von der Stromversor- gung, der Starterbatterie und der Bordbatterie.
  • Seite 41: Nachtbetrieb Einstellen

    DIP-Schalterposition DIP-Schalterposition Funktion Funktion (grau) (grau) Der Impulsgeber wird auto- Ladestrom begrenzt auf matisch aktiviert, wenn 20 A (Werkseinstellung) Lead Acid/ LiFePO4 AGM 1 AGM 2 weder der Netzbetrieb Hinweis: Empfohlen für Pulser noch der Booster-Betrieb Bleibatterien mit Kapazitä- eingestellt ist: ten >...
  • Seite 42: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    Fehlersuche und Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag ➤ Prüfen Sie stromführende Kabel auf Der Batterie-Control-Boos- Isolationsmängel, Brüche oder lose Ver- Isolationsmängel, Brüche oder lose ter funktioniert nicht. Die bindungen an den stromführenden Verbindungen. grüne LED „Power“ leuchtet Kabeln. nicht. Wenn Sie keinen Fehler finden können, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
  • Seite 43 Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag ➤ Setzen Sie das Gerät zurück, indem Der Batterie-Control-Boos- Abschaltung durch Sicherheitstimer. Sie das Steuersignal an D+ entfernen. ter stoppt den Ladevor- Die I-Phase hat zu lange gedauert Schalten Sie den Motor aus und tren- gang. Die grüne LED (>...
  • Seite 44: Gewährleistung

    Ihren Fachhändler oder die Niederlassung des Nennbatteriespannung 12 Vg Herstellers in Ihrem Land (siehe Empfohlene Batteriekapazität 80–300 Ah dometic.com/dealer). Maximaler Vorladestrom einer 10 A Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. tiefentladenen Batterie (0–9 V) Gewährleistungsantrag folgende Unterlagen mit Minimale Batteriespannung für...
  • Seite 45 Netz- und Booster-Betrieb Rückstrom von Batterie 0,003 A Impulsbetrieb Doppelspitzen-Stromimpulse, > 100 A kurzzeitig Allgemeine technische Daten Schutzklasse/Schutzart I/IP21 Umgebungstemperatur Betrieb -20 °C bis +45 °C ≤ 95 %, nicht kon- Umgebungsfeuchtigkeit densierend Abmessungen (B x T x H) 270 x 223 x 74 mm (Abb.
  • Seite 46: Signification Des Symboles

    à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site documents.dometic.com. ATTENTION ! Consignes de sécurité : indiquent une Sommaire situation dangereuse qui, si elle n’est pas...
  • Seite 47: Installation De L'appareil En Toute Sécurité

    • Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer Installation de l’appareil en toute sécu- des réparations sur l’appareil. Des réparations rité inadéquates peuvent engendrer des risques considérables. DANGER ! Le non-respect de cette • Si vous démontez l’appareil : mise en garde entraînera des bles- –...
  • Seite 48: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

    AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ATTENTION ! Le non-respect de ces ces mises en garde peut entraîner des mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. blessures légères ou de gravité modérée. Risque d’électrocution Risque d’explosion • Utilisez uniquement les sections de câble recommandées.
  • Seite 49: Contenu De La Livraison

    ATTENTION ! Le non-respect de ces Consignes de sécurité liées à la manipu- mises en garde peut entraîner des lation des batteries au lithium blessures légères ou de gravité modérée. ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des Risque de blessure blessures légères ou de gravité...
  • Seite 50: Usage Conforme

    12 V dans les véhicules Dometic se réserve le droit de modifier l’appa- en cours de conduite et sur secteur. En outre, rence et les spécifications produit.
  • Seite 51: Description De L'appareil

    • Compensation automatique de la perte de ten- Raccordements et éléments de sion causée par la longueur du câble de charge commande (batterie interne) N° sur L’amplificateur de charge de batterie dispose des Désignation Description mécanismes de protection suivants : fig.
  • Seite 52 Voyant DEL du panneau d’affichage État Description État Description Main Charging Marche Processus de (jaune) charge en Current Marche Courant de charge phase I/U1 (rouge) présent ; mode de charge Secteur ou Clignote • Protection Amplificateur ; la contre les luminosité...
  • Seite 53: Capteur De Température

    4 : Phase U2 (charge de maintien) REMARQUE La phase U2 sert à maintenir la capacité de la batte- Dans toutes les phases de charge rie (100 %). La phase U2 s’exécute avec une ten- (phases U1 à U3), la quasi-totalité du cou- rant de charge est disponible pour l’ali- sion de charge réduite et un courant variable.
  • Seite 54: Installation De

    être installé à plat ou suspendu (fig. 5, page 4). REMARQUE Respectez les instructions suivantes lors de la Pour les batteries LiFePO4 Dometic Büttner : Pour garantir la mesure de la sélection d’un emplacement d’installation : température interne de la batterie LiFe- •...
  • Seite 55 Légende REMARQUE • Si l’amplificateur de charge de batterie Batterie interne est activé via la borne 15, la batterie de démarrage peut être déchargée lorsque le contact est mis et que le Batterie de démarrage moteur ne tourne pas. Utilisez un simu- lateur actif D+ si aucun signal D+ n’est disponible.
  • Seite 56 REMARQUE REMARQUE Le relais de charge (NF 12 V/100 A) avec • En fonctionnement sur secteur, les faisceau électrique d’installation n’est courants de charge du chargeur inté- pas nécessaire. gré et de l’amplificateur de charge de batterie sont cumulés. 1. Placez le commutateur DIP (fig. 2 1, page 3) •...
  • Seite 57: Utilisation

    Réglage du programme de charge N° sur AVIS ! Risque d’endommagement Description fig. e, Utilisez uniquement des batteries adap- page 9 tées à la tension de charge spécifiée. Bloc de distribution REMARQUE Relais de charge (normalement fermé, • Sélectionnez le programme de charge 12 V/100 A) adapté...
  • Seite 58 ➤Placez les commutateurs DIP (fig. 2 1, page 3) Sélection de la fonction de la borne TR dans la position indiquée dans le tableau ci-des- REMARQUE sous pour régler la fonction de la borne TR. • Pour changer les réglages, débran- chez temporairement l’appareil de l’alimentation, de la batterie de démar- rage et de la batterie interne.
  • Seite 59: Nettoyage Et Entretien

    ➤Placez les commutateur DIP dans la position Limitation du courant de charge ➤Pour limiter le courant de charge en mode indiquée dans le tableau ci-dessous pour activer ou désactiver le mode Pulsé. Amplificateur, utilisez le commutateur DIP à ✔ Le voyant DEL « Alimentation » vert clignote l’arrière du panneau d’affichage (fig.
  • Seite 60: Dépannage

    Dépannage Panne Cause possible Solution proposée ➤ Vérifiez que les câbles sous tension ne L’amplificateur de charge de Défauts d’isolation, coupures ou présentent pas de défauts d’isolation, batterie ne fonctionne pas. connexions desserrées au niveau des de coupures ou de connexions des- Le voyant DEL vert «...
  • Seite 61 Panne Cause possible Solution proposée Temps de charge anormale- Protection contre les sous-tensions : L’amplificateur de charge de batterie ment long. La DEL jaune L’amplificateur de charge de batterie revient automatiquement au courant de « Batt. II » clignote lente- passe en courant de charge réduit charge complet lorsque la tension atteint ment.
  • Seite 62: Garantie

    La période de garantie légale s’applique. Si le pro- sources lumineuses rechargeables duit est défectueux, contactez votre revendeur ou ➤ Si le produit contient des piles non rem- la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dea- plaçables, des batteries ou des sources ler). lumineuses rechargeables, vous n’avez Pour toutes réparations ou autres prestations de...
  • Seite 63: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tension de batterie minimale 9,5 V pour le début de la charge Sortie de chargement, batterie interne Courant de charge/tam- 0–25 A pon/consommation, régulé Tension nominale de la batterie 12 Vg (phases U1, U2, U3) Capacité recommandée de la 80–300 Ah Courant de charge/tam- 0–20 A...
  • Seite 64: Spiegazione Dei Simboli

    AVVISO! tiva documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Indica una situazione di pericolo che, se Per informazioni aggiornate sul prodotto, visitare il sito documents.dometic.com. non evitata, può provocare danni alle cose. Indice NOTA Spiegazione dei simboli .
  • Seite 65 • Non utilizzare il dispositivo in ambienti bagnati ATTENZIONE! La mancata osservanza né immergerlo in sostanze liquide. Conservare di queste precauzioni potrebbe cau- in un luogo asciutto. sare lesioni lievi o moderate. • Utilizzare esclusivamente gli accessori consi- Rischio di lesioni gliati dal produttore.
  • Seite 66: Precauzioni Per La Sicurezza Durante La Manipolazione Delle Batterie

    • Non posare la linea di rete da 230 V e la linea • Non staccare nessun cavo se il dispositivo è 12 V CC insieme nello stesso condotto. ancora in funzione. • Non posare i cavi lasciandoli penzolare o cre- AVVISO! Rischio di danni ando strozzature.
  • Seite 67: Dotazione

    AVVISO! Rischio di danni Quantità Descrizione • Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili. Cavo di prolunga (5 m) con adattatore per display utilizzato per il controllo • Evitare che parti metalliche cadano sulla batte- ria. Ciò potrebbe causare la formazione di scin- remoto tille o mandare in cortocircuito la batteria e altre Istruzioni di montaggio e d’uso...
  • Seite 68: Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche

    • Impiego per scopi diversi da quelli descritti nel sione causata dalla lunghezza del cavo di carica presente manuale (batteria di bordo) Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e Il booster di controllo della batteria prevede i le specifiche del prodotto. seguenti meccanismi di protezione: Descrizione delle •...
  • Seite 69: Descrizione Del Dispositivo

    Descrizione del dispositivo N. alla fig. 2, Denomina- Descrizione N. alla pagina zione fig. 1, Denominazione pagina Morsetto Netz Uscita per il segnale a 12 V in presenza del collega- Cavo di collegamento mento alla rete di alimen- tazione (max 100 mA) Display BORD+ Collegamento al polo...
  • Seite 70 Stato Descrizione Stato Descrizione Batt. I La batteria di Batt. II Modalità di rica- (giallo) bordo viene cari- (giallo) rica booster; la bat- cata in modalità di teria di avviamento carica di rete/boo- carica la batteria di ster bordo Lampeggia len- •...
  • Seite 71: Sensore Di Temperatura

    2: fase I (fase a corrente costante) 6: ricondizionamento (recond) All’inizio del processo di carica, la batteria scarica Due volte alla settimana, il caricabatterie passa di viene costantemente caricata con la corrente di nuovo alla fase U1 per un breve periodo (max 1 h) carica massima (100%).
  • Seite 72: Collegamento Del

    Non invertire la polarità. Osservare le seguenti istruzioni quando si sceglie il luogo di montaggio: NOTA Per le batterie LiFePO4 Dometic Büttner: • Assicurarsi che la superficie di montaggio sia sta- per garantire la misurazione della tempe- bile e piana.
  • Seite 73 Variante di collegamento B (fig. d, Lunghezza del pagina 8) Lunghezza del cavo Sezione del cavo Variante di collegamento per i veicoli dotati di un COM– cavo START+ relè di interruzione. alla batteria di BORD+ bordo • Se le utenze collegate assorbono dalla batteria di bordo una corrente superiore a 25 A (ad es.
  • Seite 74: Funzionamento

    • Il relè di carico è controllato dal morsetto TR. 5. Per collegare il booster di controllo della bat- Dopo l’avvio del motore, il relè rimane chiuso e teria, il relè di carico e il blocco di distribu- zione procedere come illustrato alla fig. e, consente correnti di carica superiori a 25 A.
  • Seite 75 ➤Spostare gli interruttori DIP (fig. 2 1, pagina 3) nella posizione mostrata nella tabella seguente per impostare il programma di carica per il rispettivo tipo di batteria di bordo. Posizione dell’inter- Programma di Carica di man- ruttore di regola- Carica com- carica desiderato tenimento Carica di stoccaggio...
  • Seite 76 ➤Spostare gli interruttori di regolazione Selezione della funzione per il (fig. 2 1, pagina 3) nella posizione mostrata morsetto TR nella tabella seguente per impostare la funzione NOTA per il morsetto TR. • Per attivare una modifica delle impo- stazioni, scollegare temporaneamente il dispositivo dall’alimentazione elet- trica, dalla batteria di avviamento e dalla batteria di bordo.
  • Seite 77: Pulizia E Cura

    ➤Spostare gli interruttori di regolazione nella Limitazione della corrente di carica ➤Per limitare la corrente di carica in modalità boo- posizione mostrata nella tabella seguente per attivare o disattivare il funzionamento a impulsi. ster, utilizzare l’interruttore di regolazione sul ✔ Il LED “Power” verde lampeggia ogni 20 s. retro del display (fig.
  • Seite 78: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Guasto Possibile causa Rimedio suggerito ➤ Controllare che i cavi sotto tensione Il booster di controllo della Difetti di isolamento, rotture o collega- non presentino difetti di isolamento, batteria non funziona. Il LED menti allentati in corrispondenza dei rotture o collegamenti allentati.
  • Seite 79: Garanzia

    (morsetto 15) o installare un simulatore D+ attivo. Garanzia fiducia o la filiale del fabbricante nel proprio Paese (vedi dometic.com/dealer). Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare il rivenditore di 4445103694...
  • Seite 80: Smaltimento

    Per la gestione della riparazione e della garanzia è Specifiche tecniche necessario inviare la seguente documentazione insieme al prodotto: Uscita di carica della batteria di bordo • Una copia della ricevuta con la data di acquisto, Tensione nominale batteria 12 Vg •...
  • Seite 81 Corrente di carica/buf- 0–25 A fer/carico, regolata (fase U1, U2, U3) Corrente di carica/buffer/carico 0–20 A ridotta, regolata (fase U1, U2, Funzionamento di rete e booster Corrente inversa dalla batteria 0,003 A Funzionamento a impulsi Impulsi di corrente a doppio >...
  • Seite 82: Verklaring Van De Symbolen

    LET OP! documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele pro- ductinformatie vindt u op documents.dometic.com. Duidt op een situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot Inhoudsopgave materiële schade.
  • Seite 83 • Gebruik het toestel niet onder vochtige omstan- Het toestel veilig monteren digheden en dompel het niet onder in een vloei- stof. Berg het toestel op op een droge plaats. GEVAAR! Het niet in acht nemen van • Gebruik uitsluitend door de fabrikant aanbevo- deze waarschuwingen leidt tot ern- len accessoires.
  • Seite 84: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    • Leg de kabels zodanig dat deze niet beschadigd Gevaar voor elektrische schokken kunnen raken door de deuren of de motorkap. • Voordat u het toestel start, moet u ervoor zorgen Geplette kabels kunnen tot levensgevaarlijke dat het netsnoer en de stekker droog zijn en de verwondingen leiden.
  • Seite 85: Omvang Van De Levering

    Explosiegevaar Omvang van de levering • Probeer geen bevroren of defecte accu’s te laden. Aantal Beschrijving Plaats de accu in een vorstvrije ruimte en wacht MT BCB 25/20 tot de accu op omgevingstemperatuur is. Start dan pas de laadprocedure. Lastrelais (NC 12 V/100 A) met installatie- •...
  • Seite 86: Technische Beschrijving

    • Gebruik voor andere doeleinden dan beschre- • Overspanningsbeveiliging ven in deze handleiding • Onderspanningsuitschakeling Dometic behoudt zich het recht voor om het uiter- • Bescherming tegen hoge temperaturen lijk en de specificaties van het product te wijzigen. • Bescherming tegen lage temperaturen (alleen Technische beschrijving LFP-accu’s)
  • Seite 87: Aansluitingen En Bedieningselementen

    Toestelbeschrijving Nr. in afb. 2 Nr. in Aanduiding Beschrijving afb. 1 pagina Aanduiding pagina Netz-aanslui- Uitgang voor 12V-signaal ting indien aangesloten op Aansluitkabel elektriciteitsnet (max. 100 mA) Displaypaneel BORD+ Aansluiting op de plus- DIP-schakelaar pool van de 12V-huishou- Aansluitingen en bedieningselementen daccu Rubberen voetjes COM–...
  • Seite 88 Status Beschrijving Status Beschrijving Batt. I Huishoudaccu Batt. II Laadmodus ver- (geel) wordt opgeladen (geel) sterker; startaccu in de laadmodus laadt de huishou- netspanning of ver- daccu op sterker Opladen met ver- Knippert lang- • Bescherming sterker niet geacti- zaam tegen hoge veerd temperaturen...
  • Seite 89: De Accuregelbooster Monteren

    2: I-fase (constante-stroomfase) 6: herstel (reconditioning) Aan het begin van het laadproces wordt de lege Twee keer per week schakelt de oplader voor accu continu opgeladen met de maximale laad- korte tijd terug naar de U1-fase (max. 1 uur) om de stroom (100%).
  • Seite 90: Accuregelbooster Aansluiten

    (afb. 5, pagina 4). INSTRUCTIE Neem de volgende instructies in acht bij de keuze Voor LFP-accu’s van Dometic Büttner: van de montageplaats: om de interne temperatuur van de LFP- • Zorg ervoor dat het montageoppervlak vlak en accu te meten, gebruikt u de aansluiting stevig is.
  • Seite 91 • Bij aansluiting op het elektriciteitsnet is de INSTRUCTIE stroom voor het opladen van de huishoudaccu Het lastrelais (NC 12 V/100 A) met instal- en voor het druppelladen van de startaccu latiekabelset is niet vereist. beperkt tot 1 A. 1. Zet de DIP-schakelaar (afb. 2 1, pagina 3) in INSTRUCTIE de stand „D+”.
  • Seite 92: Gebruik

    Gebruik INSTRUCTIE • Bij gebruik op netspanning worden de INSTRUCTIE laadstromen van de geïntegreerde Gebruik een kleine schroevendraaier om oplader en de accuregelbooster de DIP-schakelaars voorzichtig in de opgeteld. gewenste stand te zetten. • Voor LFP-accu’s: Schakel de geïnte- greerde oplader uit als deze niet is uit- Het laadprogramma instellen gerust met temperatuurregeling en laadkarakteristiek voor LFP-accu’s.
  • Seite 93 DIP-schakelaarposi- Gewenst laadpro- Volledig opla- Volledig tie (grijs) gramma Bufferladen druppelladen Lood- 14,4 V 13,5 V 13,2 V zuuraccu’s/AGM- (1,5–6 h) (24 h) (regeneratie 2 keer per Lead Acid/ LiFePO4 AGM 1 AGM 2 accu’s week: 14,4 V binnen 1 h) Pulser (14,4 V) (afb.
  • Seite 94 ➤Schuif de DIP-schakelaars (afb. 2 1, pagina 3) De functie voor de TR-aansluiting selec- in de positie die is weergegeven in onder- teren staande tabel om de functie voor de TR-aanslui- INSTRUCTIE ting in te stellen. • Als u de instellingen wilt wijzigen, kop- pelt u het toestel tijdelijk los van de stroomvoorziening, de startaccu en de huishoudaccu.
  • Seite 95: Reiniging En Onderhoud

    DIP-schakelaarposi- DIP-schakelaarposi- Functie Functie tie (grijs) tie (grijs) De pulsgever wordt auto- Laadstroom beperkt tot matisch geactiveerd wan- 20 A (fabrieksinstelling) Lead Acid/ LiFePO4 AGM 1 AGM 2 neer noch de Opmerking: Aanbevolen Pulser netspanningsmodus, noch voor loodaccucapaciteiten versterkingsmodus is inge- >80 Ah steld: Laadstroom beperkt tot...
  • Seite 96: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Fout Mogelijke oorzaak Voorgestelde oplossing ➤ Controleer onder spanning staande De accuregelbooster werkt Beschadigde isolatie, kabelbreuk of kabels op beschadigde isolatie, niet. De groene led „Power” losse contacten van onder spanning kabelbreuk of losse contacten. brandt niet. staande kabels. Neem contact op met een erkende klan- tenservice als u geen fout kunt vinden.
  • Seite 97: Garantie

    (klem 15) of installeer een actieve D+-simulator. Garantie met de detailhandel of met het filiaal van de fabri- kant in uw land (zie dometic.com/dealer). De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op 4445103694...
  • Seite 98: Verwijdering

    Stuur voor de afhandeling van reparaties of garan- Technische gegevens tie de volgende documenten mee: • Een kopie van de factuur met datum van aan- Laaduitgang huishoudaccu koop Nominale accuspanning 12 Vg • De reden voor de claim of een beschrijving van Aanbevolen accucapaciteit 80–300 Ah de fout...
  • Seite 99 Gereduceerde laad-/buffer- 0–20 A /belastingsstroom, gereguleerd (U1-, U2-, U3-fase) Werking op netspanning en als versterker Sperstroom van accu 0,003 A Werking als pulsgever Dubbele-piekstroomimpulsen, >100 A kortstondig Algemene technische gegevens Beschermingsklasse/IP-code I/IP21 Omgevingstemperatuur voor -20 °C tot +45 °C bedrijf ≤...
  • Seite 100: Forklaring Af Symboler

    Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisnin- gerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. VIGTIGT! Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer. Angiver en situation, som kan medføre Indhold materielle skader, såfremt den ikke und- gås.
  • Seite 101 • Anvend kun tilbehør, der anbefales af producen- • Når apparatet placeres, skal man sørge for, at ten. alle kabler er fastgjort forsvarligt for at forhindre fare for at snuble. • Ingen af komponenterne må på nogen måde ændres eller tilpasses. VIGTIGT! Fare for beskadigelse •...
  • Seite 102: Sikkerhedsforanstaltninger Ved Håndtering Af Bat

    Sikkerhedsforanstaltninger Sikkerhed under anvendelse af appara- ved håndtering af batterier FARE! Manglende overholdelse af ADVARSEL! Manglende overholdelse disse advarsler medfører dødelige af disse advarsler kan medføre eller alvorlige kvæstelser. dødelige eller alvorlige kvæstelser. Fare for elektrisk stød Fare for kvæstelser •...
  • Seite 103: Leveringsomfang

    • Hvis du skal fjerne batteriet, skal du først afbryde Korrekt brug jordforbindelsen. Afbryd alle tilslutninger og alle Batteriladeren (også benævnt batteristyrebooste- forbrugere fra batteriet, før det fjernes. ren) er beregnet til at oplade 12 V-forsyningsbatte- • Opbevar kun fuldt opladede batterier. Oplad rier i køretøjer under kørsel og tilsluttet til elnettet.
  • Seite 104: Teknisk Beskrivelse

    Dometic forbeholder sig ret til at ændre pro- • Beskyttelse mod omvendt polaritet (kun forsy- duktets udseende og produktspecifikationer. ningsbatteriets tilslutning) Batteristyreboosteren kan tilpasses til forskellige Teknisk beskrivelse batterityper via DIP-omskifterne (se kapitlet „Ind- stilling af ladeprogrammet“ på side 109).
  • Seite 105: Displaypanel

    Nr. i LED: Status Beskrivelse fig. 2, Betegnelse Beskrivelse Batt. I Tændt Forsyningsbatte- side 3 (gul) riet oplades på net- TR-klemme Udgang til styring af nor- eller boosterlade- malt brudt-relæ NO (til- modus slutningsvariant D) eller et Blinker lang- • Beskyttelse mod normalt sluttet-relæ...
  • Seite 106 Varigheden for I-fasen afhænger af batteritilstan- LED: Status Beskrivelse den, belastningen fra forbrugere og ladetilstan- den. Af sikkerhedsmæssige årsager afsluttes I- Power Tændt Spænding til (grøn) stede; net- eller fasen efter maks. 15 h (i tilfælde af battericellede- boosterlademodus fekter eller lignende). Blinker lang- Sikkerhedsnedluk- 3: U1-fase (konstant spændingsfase)
  • Seite 107: Montering Af Batteristyreboosteren

    Polerne må ikke byttes om. triske kabler eller andre dele på køretøjet ikke beskadiges, når der bores, saves BEMÆRK eller files. Ved Dometic Büttner LiFePO4-batterier: Tilslut temperaturfølerens sonde til tem- BEMÆRK peraturfølerstikket på forsyningsbatteri- Batteristyreboosteren kan både installe- ets negative klemme for at måle den res liggende samt hængende (fig.
  • Seite 108 Forklaring Nr. i fig. c, Forsyningsbatteri Beskrivelse side 7 Jord (stel) eller negativ klemme på forsy- Startbatteri ningsbatteriet Temperaturfølersonde • Tilslut altid batteristyreboosteren, før du tilslutter Tilslutningsvariant B (fig. d, side 8) batterierne. Tilslutningsvariant for køretøjer med et afbryder- • Brug ikke klemringe. Afisolér kabelenderne på relæ.
  • Seite 109: Betjening

    • Lastrelæet styres via TR-klemmen. Efter motoren Nr. i er startet, forbliver relæet sluttet og muliggør fig. e, Beskrivelse ladestrømme på over 25 A. Ved et fald til under side 9 denne strøm, bryder batteristyreboosteren lastrelæet og overtager ladeprocessen. Jord (stel) eller negativ klemme på forsy- ningsbatteriet •...
  • Seite 110 DIP-omskifterposi- Ønsket ladepro- Fuld vedlige- Fuld oplad- tion (grå) gram holdelsesop- Opbevaringsopladning ning ladning Blysyrebatterier/ 14,4 V 13,5 V 13,2 V AGM-batterier (1,5–6 h) (24 h) (regeneration 2 gange om Lead Acid/ LiFePO4 AGM 1 AGM 2 (14,4 V) ugen: 14,4 V inden for 1 h) Pulser (fig.
  • Seite 111 ➤Skub DIP-omskifterne (fig. 2 1, side 3) hen på Valg af funktionen for TR-klemmen den viste position i tabellen nedenfor for at ind- BEMÆRK stille funktionen for TR-klemmen. • For at aktivere en ændring af indstillin- gerne skal apparatet afbrydes midlerti- digt fra strømforsyningen, startbatteriet og forsyningsbatteriet.
  • Seite 112: Rengøring Og Vedligeholdelse

    DIP-omskifterposi- DIP-omskifterposi- Funktion Funktion tion (grå) tion (grå) Pulsgeneratoren aktiveres Ladestrømmen er begræn- automatisk, når der hverken set til 20 A (fabriksindstil- Lead Acid/ LiFePO4 AGM 1 AGM 2 er indstillet netstrøm eller ling) Pulser boosterdrift: Bemærk: Anbefalet til bat- •...
  • Seite 113: Udbedring Af Fejl

    Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Løsningsforslag ➤ Kontrollér spændingsførende kabler Batteristyreboosteren virker Isoleringsfejl, brud eller løse forbindel- med henblik på isoleringsfejl, brud ikke. Den grønne „Power“- ser på de spændingsførende kabler. eller løse forbindelser. LED lyser ikke. Hvis du ikke kan finde fejlen, så kontakt en autoriseret servicerepræsentant.
  • Seite 114: Garanti

    ➤ Som alternativ kan du bruge tæn- dingsnøglesignalet (klemme 15) eller installere en D+ aktiv simulator. Garanti dometic.com/dealer). Ved reparation eller krav om garanti skal du med- Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis sende følgende bilag: produktet er defekt, bedes du kontakte din for- •...
  • Seite 115: Bortskaffelse

    • En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse. Sinusformet strømforbrug, Vær opmærksom på, at egne eller uprofessionelle effektfaktorkorrektion reparationer kan har sikkerhedsmæssige konse- (CosPhi = 1) kvenser og kan gøre garantien ugyldig. Maks. effektforbrug (veksel- 320 W strøm) Bortskaffelse Maks. strømforbrug (veksel- 0,001 A Genbrug af emballagemateriale strøm)
  • Seite 116 Tilbagestrøm fra batteri 0,003 A Pulserende drift Strømimpulser med dobbelt >100 A spids, kort tid Generelle tekniske data Beskyttelsesklasse/-type I/IP21 Omgivelsestemperatur for drift -20 °C til +45 °C ≤ 95 %, ikke-konden- Udenomsfugtighed serende Mål (B x D x H) 270 x 223 x 74 mm (fig.
  • Seite 117: Symbolförklaring

    Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och var- ningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För OBSERVERA! uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com. Anger en situation som, om den inte kan undvikas, kan leda till materiell skada. Innehåll ANVISNING Symbolförklaring .
  • Seite 118 • Använd endast tillbehör som rekommenderas av AKTA! Om man underlåter att följa de tillverkaren. här försiktighetsåtgärderna kan följ- • Ändra eller anpassa inte komponenterna på den bli lindrig eller måttlig person- något sätt. skada. • Koppla bort apparaten från strömförsörjningen: Risk för personskada –...
  • Seite 119: Säkerhet Vid Hantering Av Batterier

    • Lägg inte kablarna löst eller med skarpa böjar. • Apparaten får inte utsättas för regn. • Sätt fast kablarna så att de sitter säkert. Säkerhet vid hantering av • Dra inte i kablarna. batterier Säkerhet vid användning av apparaten VARNING! Om man underlåter att FARA! Om man underlåter att följa de följa de här varningarna kan följden...
  • Seite 120: Leveransomfattning

    • Om batteriet måste tas ut, koppla först bort jor- Avsedd användning danslutningen. Koppla bort alla anslutningar Batteriladdaren (även kallad batteristyrningsför- och förbrukare från batteriet innan det demonte- stärkare) är avsedd att ladda 12 V fritidsbatterier i ras. fordon under körning och via nätanslutning. Dess- •...
  • Seite 121: Teknisk Beskrivning

    Dometic förbehåller sig rätten att ändra produk- • Skydd mot omvänd polaritet (endast för fritids- tens utseende och specifikationer. batterianslutning) Batteristyrningsförstärkaren kan anpassas till olika Teknisk beskrivning batterityper via DIP-switchar (se kapitel ”Ställa in laddningsprogram” på sidan 126). Allmän beskrivning Temperaturgivaren övervakar batteritemperaturen...
  • Seite 122 Nr på Lysdiod Status Beskrivning bild 2 Beteckning Beskrivning Batt. I På Fritidsbatteriet lad- , sida 3 (gul) das i nätanslut- TR-plint Utgång för styrning av en nings- eller normalt öppet relä NO förstärkarladd- (anslutningsvariant D) eller ningsläge ett normalt stängt relä NC Blinkar lång- •...
  • Seite 123 3: U1-fas (konstant spänningsfas) Lysdiod Status Beskrivning U1-fasen startar när batteriet är fulladdat. Ladd- Power På Spänning ligger strömmen reduceras. Under U1-fasen hålls batteri- (grön) på, nätanslutnings- ets spänning på en konstant hög nivå. Tiden för U1- eller förstärkarladd- fasen beror på batterityp och urladdningsdjup. ningsläge 4: U2-fas (underhållsladdning) Blinkar lång-...
  • Seite 124: Montera Batteristyrningsförstärkaren

    Se till att polerna ansluts rätt. plats: • Se till att monteringsytan är fast och jämn. ANVISNING För Dometic Büttner LiFePO4-batterier: • Beakta de angivna avstånden (bild 4, sida 4). För att säkerställa mätning av LiFePO4- Använda displaypanelen batteriets interna temperatur, anslut tem-...
  • Seite 125 • Använd inga kabelhylsor. Avisolera kabelän- • Om anslutna förbrukare drar mer än 25 A ström darna enligt följande beskrivning: från fritidsbatteriet (t.ex. luftkonditionering på – Signalkabel 9 mm (0,75–1,5 mm²) under körning), förblir skiljereläet stängt för att – Laddkabel 12 mm möjliggöra högre laddströmmar än 25 A.
  • Seite 126: Användning

    • Vid anslutning till elnätet laddas bara fritidsbatte- Användning riet. Samtidig underhållsladdning av startbatte- ANVISNING riet med maximalt 1 A finns endast tillgänglig om Använd en liten skruvmejsel för att trycka det centrala elsystemet har en extra laddningsut- DIP-switcharna till önskad position. gång för startbatteriet.
  • Seite 127 Önskat laddnings- DIP-switchläge (grå) Full under- program Full laddning Lagringsladdning hållsladdning Blysyrabatte- 14,4 V 13,5 V 13,2 V rier/AGM-batterier (1,5–6 h) (24 h) (regenerering 2 gånger i Lead Acid/ LiFePO4 AGM 1 AGM 2 (14,4 V) veckan: 14,4 V inom 1 h) Pulser (bild 7, sida 5) AGM-batterier...
  • Seite 128: Välja Funktion För Tr-Plinten

    ➤Ställ DIP-switcharna (bild 2 1, sida 3)i läget Välja funktion för TR-plinten som visas i tabellen nedan för att ställa in funktio- ANVISNING nen för TR-plinten. • För att aktivera en ändring av inställ- ningarna, koppla tillfälligt bort appara- ten från spänningsförsörjningen, startbatteriet och fritidsbatteriet.
  • Seite 129: Ställa In Nattläge

    Rengöring och skötsel DIP-switchläge (grå) Funktion VARNING! Risk för dödsfall på Pulsaren aktiveras automa- grund av elektricitet tiskt när varken nätdrift eller Lead Acid/ LiFePO4 AGM 1 AGM 2 Koppla ur batterierna före rengöring och förstärkardrift är inställd: Pulser skötsel. •...
  • Seite 130: Felsökning

    Felsökning Möjlig orsak Lösning ➤ Kontrollera de spänningsförande Batteristyrningsförstärkaren Fel på isolering, brott eller lösa anslut- kablarna avseende isoleringsfel, brott fungerar inte. Den gröna lys- ningar på spänningsförande kablar. eller lösa anslutningar. dioden ”Power” tänds inte. Om du inte kan hitta något fel, kontakta en auktoriserad servicerepresentant.
  • Seite 131: Garanti

    ➤ Kontrollera D+ signalen. Svag D+ signal. ➤ Använd annars tändningsnyckelsigna- len (plint 15) eller installera en D+ aktivsimulator. Garanti ditt land (se dometic.com/dealer) om produkten är defekt. Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din återförsäljare eller tillverkarens avdelningskontor i 4445103694...
  • Seite 132: Avfallshantering

    Vid reparations- och garantiärenden ska följande Tekniska data dokument skickas med när du returnerar produk- ten: Laddningsutgång fritidsbatteri • En kopia på fakturan med inköpsdatum Nominell batterispänning 12 Vg • En reklamationsbeskrivning eller felbeskrivning Rekommenderad batterikapaci- 80–300 Ah Observera att självständiga eller icke professio- nella reparationer kan påverka säkerheten och leda Maximal förladdström av ett dju- 10 A...
  • Seite 133 Backström från batteri 0,003 A Pulsad drift Strömpulser med dubbla top- >100 A par, kortvariga Allmänna tekniska data Skyddsklass/typ I/IP21 Omgivningstemperatur för drift -20 °C till +45 °C ≤ 95 %, icke konden- Luftfuktighet omgivning serande Mått (B x D x H) 270 x 223 x 74 mm (bild f, sida 10) Vikt...
  • Seite 134 Denne pro- personskader. duktveiledningen, inkludert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdaterin- ger. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com. PASS PÅ! Innhold Kjennetegner en situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i materi-...
  • Seite 135 • Bruk kun tilbehør som er anbefalt av produsen- FORSIKTIG! Manglende overholdelse ten. av disse forsiktighetsvarslene kan • Ikke modifiser eller tilpass komponenter på noen resultere i mindre til moderate per- måte. sonskader. • Koble apparatet fra strømforsyningen: Fare for personskader –...
  • Seite 136: Sikkerhetsregler Ved Håndtering Av Batterier

    • Ikke legg 230 V nettledninger og 12 V like- PASS PÅ! Fare for skader strømsledningen sammen i den samme led- ningskanalen. • Pass på at lufteåpningene på apparatet ikke til- • Ikke legg ledningene løst eller med skarpe dekkes. bøyer.
  • Seite 137: Leveringsomfang

    • Unngå at metalldeler faller ned på batteriet. Det Tilbehør kan føre til gnister eller kortslutte batteriet og Tilgjengelig som tilbehør (ikke inkludert i leveran- andre elektriske deler. sen): • Påse at polariteten er korrekt ved tilkobling av batteriet. Betegnelse Art.nr.
  • Seite 138: Teknisk Beskrivelse

    • Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i • Beskyttelse mot for lav temperatur (kun LiFePO4- denne håndboken batterier) Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre • Beskyttelse mot kortslutning produktet ytre og produktspesifikasjoner. • Beskyttelse mot feil polaritet (kun for husbatteri-...
  • Seite 139 Tilkoblinger og betjeningselementer LED-indikator på display Nr. i LED: Status Beskrivelse fig. 2, Betegnelse Beskrivelse Current På Ladestrøm fore- side 3 (rød) ligger; strømnett- Dip-brytere Innstilling av ladepro- eller boosterlade- grammet (se kapittel modus; lysstyrke «Stille inn ladeprogram- indikerer intensite- met»...
  • Seite 140 1: Analysefase LED: Status Beskrivelse Batteriet er ladet nesten helt ut (>10 %). Batterila- Main Charging På Ladeprosess i I/U1- dingen analyseres med økende ladestrøm. (gul) fase 2: I-fase (konstant strømfase) Blinker • Beskyttelse mot Ved begynnelsen av ladeprosessen lades det overspenning tomme batteriet konstant med maksimal ladestrøm •...
  • Seite 141: Temperatursensor

    MERK des av boring, saging og filing. For Dometic Büttner LiFePO4-batterier: For å sikre måling av den interne tempe- raturen på LiFePO4-batteriet bruker du MERK temperatursensorens kontakt for å tilko- Batterikontroll-boosteren kan monteres både liggende og hengende (fig.
  • Seite 142 Følg disse anvisningene ved tilkobling av batteri- 2. For å koble til batterikontroll-boosteren går du frem som vist i fig. c, side 7. kontroll-boosteren: • Velg passende tilkoplingsvariant. Nr. i fig. c, Beskrivelse Billedtekst side 7 Husbatteri Jord (chassis) eller minuspol på husbatteriet Temperatursensorens måleverdigiver Startbatteri Tilkoplingsvariant B (fig.
  • Seite 143: Betjening

    • Lastreleet styres via TR-klemmen. Etter at moto- Nr. i ren har startet, forblir releet lukket og tillater fig. e, Beskrivelse ladestrømmer på mer enn 25 A. Når denne side 9 strømstyrken underskrides, åpner batterikon- troll-boosteren lastreleet og tar over ladeproses- Jord (chassis) eller minuspol på...
  • Seite 144 DIP-bryterposisjon Ønsket ladepro- Full dryppla- (grå) gram Full lading Akkumulatorlading ding Blysyrebatterier / 14,4 V 13,5 V 13,2 V AGM-batterier (1,5–6 t) (24 t) (regenerering 2 ganger i Lead Acid/ LiFePO4 AGM 1 AGM 2 (14,4 V) uken: 14,4 V i løpet av 1 t) Pulser (fig.
  • Seite 145 ➤Skyv DIP-bryterene (fig. 2 1, side 3) til posisjo- Valg av funksjon for TR-klemmen nen som er vist i tabellen nedenfor, for å stille inn MERK funksjonen for TR-klemme. • For å aktivere en endring av innstillin- gene frakobler du apparatet midlerti- dig fra spenningsforsyningen, startbatteriet og husbatteriet.
  • Seite 146: Rengjøring Og Vedlikehold

    DIP-bryterposisjon DIP-bryterposisjon Funksjon Funksjon (grå) (grå) Impulsgiveren aktiveres Ladestrøm begrenset til automatisk når hverket 20 A (fabrikkinnstilling) Lead Acid/ LiFePO4 AGM 1 AGM 2 strømnett- eller boosterdrift Merk: Anbefalt for blybat- Pulser er stilt inn: terikapasiteter >80 Ah • Aktivering av impulsgiver Ladestrøm begrenset til med en spenning på...
  • Seite 147: Feilretting

    Feilretting Problem Mulig årsak Løsningsforslag ➤ Sjekk strømførende kabler for feil på Batterikontroll-boosteren vir- Isoleringsfeil, brudd eller vakkelkontak- isoleringen, brudd eller vakkelkontak- ker ikke. Den grønne LED- ter på strømførende kabler. ter. lampen «Power» lyser ikke. Hvis du ikke kan finne noen feil, tar du kon- takt med et autorisert serviceverksted.
  • Seite 148: Garanti

    Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er sjon: defekt, ta kontakt med forhandleren eller produ- • Kopi av kvitteringen med kjøpsdato sentens filial i landet (se dometic.com/dealer). • Årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen 4445103694...
  • Seite 149: Avfallshåndtering

    Vær oppmerksom på at reparasjoner som utføres Sinusstrømforbruk, Power- selv, eller som ikke utføres på en profesjonell måte, Factor korrigering (CosPhi = 1) kan gå ut over sikkerheten og føre til at garantien Maks. effektforbruk (veksel- 320 W blir ugyldig. strøm) Maks.
  • Seite 152 YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

Inhaltsverzeichnis