Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Haier HWS77GDAU1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HWS77GDAU1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Haier HWS77GDAU1

  • Seite 2: Safety Information

    Safety information WARNING: Risk of fire/flammable material. The symbol indicates there is a risk of fire since flammable materials are used. Take care to avoid causing a fire by ingiting flammable material. WARNUNG: Brandgefahr/ brennbares Material. Das Symbol weist auf Brandgefahr hin, da brennbare Materialien verwendet werden.
  • Seite 3 Safety information FIGYELEM: Tűz / gyúlékony anyag veszélye. A szimbólum azt jelzi, hogy tűzveszély áll fenn, mivel gyúlékony anyagokat használnak. Ügyel jen arra, hogy ne tegyen rá tűzveszélyes gyúlékony anyagot. ΠΡΟΣΟΧΗ: Κίνδυνος φωτιάς/εύφλεκτο υλικό. Το σύμβολο υποδεικνύει ότι υπάρχει κίνδυνος φωτιάς επειδή χρησιμοποιούνται εύφλεκτα...
  • Seite 6 Thank You Thank you for purchasing a Haier Product. Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions con- tain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure safe and proper installation, use and maintenance.
  • Seite 9 Safety information Do not locate multiple portable socket outlets or portable power supplies at the rear of the appliance. When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. Do not step on the power cable. Use a separate earthed socket for the power supply which is easy accessible.
  • Seite 17: Accessories

    Accessories Check the accessories and literature in accordance with this list: without isolation. HWS77GDAU1 HWS42GDAU1 HWS79GDG...
  • Seite 18: Product Description

    Product description 1. Fan 6. Lock(for HWS77GDAU1/HWS42GDAU1) 2. Shelf 7. Door 8. LED lamp 3. Middle partition 9. Display (on front of the door) 5. Adjustable feet...
  • Seite 19 Installation Take the appliance out of the packaging. Remove all packaging materials including the foam base and all adhesive tape hold- ing the accessories. the temperature inside the appliance and its energy consumption. Do not install the appli- ance near other heat-emitting appliances (ovens, refrigerators) without isolation. Required space to open the door (Fig.
  • Seite 20 Installation The appliance closes more easily if the levelling feet on the front are used: Rotate the adjustable feet (Fig. 6) to turn them up or down: Turning the feet clockwise raises the appliance. Turning the feet counterclockwise lower the appli- ance.
  • Seite 21 Installation 1. Provide necessary tool. 2. Unplug the appliance. 3. Open the door, take down the front strip and side and placed on the right side of the gap. 4. Unplug the connection cable.Pull-out the upper part of the door seal, and take down the door back strip.
  • Seite 22 Remove all packaging materials. This includes the foam base and all adhesive tape holding the wine cellar accessories inside and outside. Keep them out of children’s reach and dispose them in an environmentally friendly manner. Clean the inside and outside of the appliance with water and a mild detergent before putting any wine in it.
  • Seite 23: Standby Mode

    6.Temperature setting Notice Presettings Once you have plugged the unit into an electrical outlet,let the unit for at least 30 minutes to acclimatize itself before making any adjustments. When the appliance is switched on after disconnection from the main power supply,it may take several hours for the correct temperatures to be reached.The exact time varies depending on the environment and the temperature setting.
  • Seite 24 The temperature inside the applianc ced by the following factors: Ambient temperature Amount of stored bottles Frequency of door opening The location of the appliance The default setting is 12°C When display st to showing the current temperature inside the wine cellar. It will ta e some time to reach the set temperature. Press the butt switch between Fahrenheit and Celsius.
  • Seite 25 IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE 2401÷2483 2402÷2480 How to activate Wi-Fi module: •Press the light button for 3 seconds to activate the Wi-Fi •The Wi-Fi module is switched on the Wi-Fi icon starts to blink ll blink •If the wine cellar is enrolled and connected the Wi-Fi icon is always on •To reset the Wi-Fi press the light for 3 seconds Step 1 Step 2...
  • Seite 26 Step 6 Step 4 Step 5 NOTE...
  • Seite 27 Engergy saving tips Make sure the appliance is properly ventilated (see INSTALLATION). Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat sources (e.g. stoves, heaters). Avoid unnecessarily low temperature in the appliance. The energy consumption in- creases the lower the temperature in the appliance is set.
  • Seite 28 3.The lock (for HWS77GDAU1/HWS42GDAU1) To lock the wine cellar,close the door and put the key in the lock: Lock the door by turning the key counterclockwise;...
  • Seite 29: Care And Cleaning

    Do not replace the LED lamp yourself. It must only be replaced by either the manufac- turer or the authorised service agent. /HWS79GDG Voltage12V; Max power:8W( for HWS77GDAU1 Voltage12V; Max power:5W(for HWS42GDAU1) Unplug the power cord. Clean the appliance and door gaskets as described above.
  • Seite 30 Troubleshooting of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE. Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. improper repairs can cause considerable consequential damages. A damaged supply should only be replaced by the manufacturer, its service agent or The opening time of the Please close the door.
  • Seite 31 Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solution The compressor Mains plug is not connected in the Connect the mains plug. does not work. mains socket. The appliance runs The outdoor temperature is too In this case, it is normal for the frequently or runs high.
  • Seite 32 Check for blockages like bottles or shelves. To contact the technical assistance, visit our website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Under the section “website”, choose the brand of your product and your country. You will be redirected to the s site where you ca ephone number and form to contact the technical assistance.
  • Seite 33 Troubleshooting 2019/2016 Brand Haier Haier Haier HWS42GDAU1 HWS77GDAU1 HWS79GDG Rated bottle capacity Household refrigeration category Annual energy consumption (kWh/year) Storage volume (L) Climate class: This appliance is intended to be used SN N ST SN N ST SN N ST at an ambient temperatur between 10 °C and 38 °C...
  • Seite 34: Customer Service

    Customer Service We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts. your local dealer or and FAQs and where you can activate the service claim. To contact our Service, ensure that you have the following data available.
  • Seite 35 Wine bottle stacking...
  • Seite 38 Vielen Dan Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Die Anleitung enthält wichtige Informationen, die Ihnen helfen, das Gerät optimal zu nutzen und eine sichere und ordnungsgemäße Installation, Verwendung und Wartung zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung an einem geeigneten Ort auf, damit Sie jederzeit für die sichere und ordnungsgemäße Verwendung des Geräts darauf zurückgreifen können.
  • Seite 39: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt 1- Sicherheitsinformationen ....................36 2- Sicherheitstipps ........................39 3- Wartung ........................... 43 4- Zubehör ........................... 45 5- Produktbeschreibung ......................46 6- Installation ..........................47 7- Nutzung ........................... 50 8- Tipps zum Energiesparen ....................55 9- Ausrüstung ..........................56 10- Pflege und Reinigung ......................57 11- Fehlerbehebung ........................
  • Seite 40: 1- Sicherheitsinformationen

    Sicherheitsinformationen 1-Sicherheitsinformationen Dieses Gerät ist ausschließlich für die Weinlagerung bestimmt. Lesen Sie vor dem ersten Einschalten des Geräts folgende Sicherheitshinweise: Vor der ersten Inbetriebnahme Vergewissern Sie sich, dass keine Transportschäden vorliegen. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie es umweltfreundlich.
  • Seite 41 Sicherheitsinformationen WARNUNG! Keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungen hinter dem Gerät platzieren. Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass das Stromkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. Nicht auf das Netzkabel treten Verwenden Sie eine separate, geerdete Steckdose für eine leicht zugängliche Stromversorgung. Das Gerät muss geerdet werden. Nur für Großbritannien: Das Gerätenetzkabel ist mit einem 3-adrigen Stecker (Erdungsstecker) ausgestattet, der in eine 3-adrige Norm- Buchse (geerdet) passt.
  • Seite 42 Sicherheitsinformationen Beachten Sie, dass das Gerät für den Betrieb im spezifischen Umgebungstemperurbereich zwischen 10 und 38°C eingestellt ist. Das Gerät kann nicht richtig funktionieren, wenn es längere Zeit bei einer Temperatur über oder unter dem angegebenen Bereich verbleibt. Stellen Sie keine instabilen Gegenstände (schwere Gegenstände, mit Wasser gefüllte Behälter) auf das Gerät, um Verletzungen durch Herunterfallen oder elektrische Schläge durch Kontakt mit Wasser zu vermeiden.
  • Seite 43: 2- Sicherheitstipps

    Sicherheitstipps 2-Sicherheitstipps Kinder müssen beaufsichtigt werden, wenn sie das Gerät reinigen und warten. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie eine routinemäßige Wartung durchführen. Warten Sie vor dem Neustart mindestens 7 Minuten, da durch häufiges Einschalten der Kompressor beschädigt werden kann.
  • Seite 44 Sicherheitstipps Das Gerät während der Reinigung nicht besprühen oder spülen. Das Gerät nicht mit Wasser oder Dampf reinigen. Die kalte Glastür nicht mit heißem Wasser reinigen. Plötzliche Tempe- raturschwankungen können dazu führen, dass das Glas zerspringt. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, lassen Sie es offen, um zu verhindern, dass sich unangenehme Gerüche im Inneren bilden.
  • Seite 45 Sicherheitstipps Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und vergleichbare Verwendungen bestimmt. Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsum- gebungen, in landwirtschaftlichen Betrieben, für die Nutzung durch Gäste von Hotels, Pensionen und ähnlichen Unterkünften, Bed & Breakfast (B&B), Catering-Dienste und ähnliche, nicht kommerzielle Zwecke. Um eine sichere Konservierung des Weins zu gewährleisten, halten Sie sich bitte an diese Gebrauchsanweisung.
  • Seite 46 Sicherheitstipps Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass es nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen sollte es an die zuständige Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten übergeben werden. Bitte stellen Sie sicher, dass das Produkt nach seiner Außerbetriebnahme ordnungsgemäß...
  • Seite 47: 3- Wartung

    Wartung 3-Wartung Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Strom- versorgung. Reinigen Sie das Gerät nicht mit harten Bürsten, Drahtbürsten, Reini- gungspulver, Benzin, Amylacetat, Aceton und ähnlichen organischen Lösungen, Säure oder Alkalilösungen. Bitte reinigen Sie das Gerät mit einem speziellen Reinigungsmittel für Kühlgeräte, um Beschädigungen zu vermeiden.
  • Seite 48 Wartung Vergewissern Sie sich, dass sich vor der Installation kein Wasser auf der Türdichtung befindet. Setzen Sie die Türdichtung in die Nut ein und drücken Sie die Türdichtung von oben nach unten fest an, bis die gesamte Türdichtung in die Nut eingeführt ist. Alle Einlegeböden können zur Reinigung herausgenommen werden.
  • Seite 49: 4- Zubehör

    Zubehör 4-Zubehör Überprüfen Sie Zubehör und Dokumentation gemäß dieser Liste: ohne Isolation. HWS77GDAU1 HWS42GDAU1 HWS79GDG...
  • Seite 50: 5- Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung 5-Produktbeschreibung Aufgrund von technischen Änderungen und unterschiedlichen Modellen können einige der Abbildungen in dieser Anleitung von Ihrem Modell abweichen. Ventilator Sperren(für HWS77GDAU1/ HWS42GDAU1 ) Einlegeboden Tür Mittlerer Boden LED-Lampe Aktivkohl Anzeige (vorne an der Tür) Verstellbare Füße...
  • Seite 51: 6- Installation

    Installation 6-Installation 1. Auspacken Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, einschließlich des Schaumsto bodens und des Klebebandes, auf dem das Zubehör befestigt ist. 2. Umgebungsbedingungen Die Raumtemperatur sollte immer zwischen 10 °C und 38 °C liegen, da sie einen ss auf die Temperatur im Inneren des Geräts und den Energieverbrauch hat.
  • Seite 52 Installation 6. Feinabstimmung der Tür Das Gerät schließt sich leichter, wenn die Nivellierfüße an der Vorderseite verwendet werden: Drehen Sie die verstellbaren Füße (Abb. 6), um sie nach oben oder unten zu verstellen: Durch Drehen der Füße im Uhrzeigersinn wird das Gerät angehoben.
  • Seite 53 Installation Das notwendige Werkzeug bereitstellen. Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes. Die Tür nen, die vordere Leiste abnehmen und die entsprechende Leiste nden, um die linke Seite zu entfernen und auf der rechten Seite des Spalts zu platzieren. Ziehen Sie das Anschlusskabel aus der Steckdose. Ziehen Sie den oberen Teil der Türdichtung heraus und nehmen Sie die hintere Leiste ab.
  • Seite 54: 7- Nutzung

    Nutzung 7-Nutzung Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. Dazu gehören der Schaumst den und das gesamte d, mit dem die Zu ehörteile des Weinklimaschranks innen und außen gt werden. Bewahren Sie sie auße der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie auf umweltfreundliche Weise. Reinigen Sie das Gerät innen und außen mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel, Sie Wein hineinlegen.
  • Seite 55 Nutzung Sobald Sie das Gerät an eine Steckdose angeschlossen haben, lassen Sie das Gerät mindestens 30 Minuten laufen, um sich zu akklimatisieren, bevor Sie Anpassungen vornehmen. Wenn das Gerät, nachdem es von der Hauptstromversorgung getrennt wurde, eingeschaltet wird, kann es mehrere Stunden dauern, bis die richtigen Temperaturen erreicht sind.
  • Seite 56 Nutzung Die Temperatur im Geräteinnenraum wird durch folgende Faktoren beein usst: Umgebungstemperatur Menge der gelagerten Flaschen Hä der Tür nung Standort des Geräts Die Standardeinstellung beträgt 12 °C Wenn die Anzeige das Blinken einstellt, zeigt sie wieder die aktuelle Temperatur im Inneren des Weinklimaschranks an.
  • Seite 57: Appgallery

    Nutzung IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE 2401÷2483 2402÷2480 So aktivieren Sie das WLAN-Modul: Drücken Sie die Leuchttaste 3 Sekunden lang, um die Wi-Fi • Das WLAN-Modul wird eingeschaltet und das WLAN-Symbol beginnt zu blinken • Wenn der Weinklimaschrank angemeldet ist, aber das WLAN ausgeschaltet ist, blinkt das •...
  • Seite 58 Nutzung Schritt 4 Schritt 5 Schritt 6 Scannen Sie den QR oder Drücken Sie die Das WLAN-Symbol blinkt, der fügen Sie manuell die Leuchttaste am Gerät Koppelungsvorgang läuft Seriennummer ein für 3 Sekunden, um das Sie haben 5 Minuten Zeit, um den WLAN zu aktivieren Koppelungsvorgang abzuschließen...
  • Seite 59: 8- Tipps Zum Energiesparen

    Tipps zum Energiesparen 8-Tipps zum Energiesparen Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß belüftet ist (siehe INSTALLATIONEN). Stellen Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Hitzequellen (z. B. Herden, Herden) auf. Vermeiden Sie unnötig niedrige Temperaturen im Gerät. Je niedriger die im Gerät einstellte Temperatur, umso höher der Energieverbrauch.
  • Seite 60: 9- Ausrüstung

    Sie die Taste erneut. Um die Energiee zienz zu erhöhen, sollten die Lichter ausgeschaltet werden, wenn Sie nicht in den Weinklimaschrank sehen. (für HWS77GDAU1/ HWS42GDAU1 ) Zum Verriegeln des Weinklimaschranks schließen Sie die Tür und stecken Sie den Schlüssel in das Schloss: Verriegeln Sie die Tür, indem Sie die Taste gegen den Uhrzeigersinn drehen.
  • Seite 61: 10- Pflege Und Reinigung

    LED-L darf nur vom autor t n S r c -M r aus Spannun 12 V; max. :8W (für HWS77GDAU1/ HWS79GDG ) Spannun 12 V; Max. L :5W (für HWS42GDAU1) Das N b ab rät und d Tür chtun Tür...
  • Seite 62 Fehlerbehebung 11-Fehlerbehebung Viele auftretende Probleme können von Ihnen selbst ohne spezi sche Fachkenntnisse gelöst werden. Bei Problemen prüfen Sie bitte alle angezeigten Möglichkeiten und befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, bevor Sie einen Kundenservice kontaktieren. Siehe KUNDEN- SERVICE. Das Gerät vor der Wartung deaktivieren und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
  • Seite 63 Fehlerbehebung Der Kompressor Der Netzstecker ist nicht an die Netzstecker anschließen. funktioniert nicht. Steckdose angeschlossen. Das Gerät läuft häufig Die Außentemperatur ist zu hoch. In diesem Fall ist es normal, dass oder zu lange. das Gerät länger läuft. Das Gerät wurde über einen längeren Normalerweise dauert es eine Zeitraum ausgeschaltet.
  • Seite 64 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Auf der Das Klima ist zu warm und zu Bei f tem Klima ist das nor- mal und es wenn die Weinkühleraußenseite Luftf keit sinkt. Die Tür A ten Sie darauf dass die Tür keit.
  • Seite 65 Fehlerbehebung Produktdatenblatt gemäß EU-Nr. 2019/2016 Marke Haier Haier Haier Modellname / Kennung HWS42GDAU1 HWS77GDAU1 HWS79GDG Nenninhalt der Flasche Haushaltskühlgeräte Kategorie Energiee zienzklasse Jährlicher Energieverbrauch (kWh/Jahr) Speichervolumen (L) Klimaklasse: Dieses Gerät ist für die Verwendung SN N ST SN N ST...
  • Seite 66: Kundendienst

    Kundendienst WIR empfehlen unseren Haier Kundendienst und den Gebrauch von originalen Ersatzteilen. Wenn Sie ein Problem mit Ihrem Gerät haben sollten, sehen Sie bitte zuerst im Abschnitt FEHLERBEHEBUNG nach. Wenn Sie hierfür keine L kontaktieren Sie bitte ren Händler vor Ort. Alternativ Kundendienst auf www.haier.com, wo Sie die Telef...
  • Seite 67 Stapeln 13-Stapeln von Wein a...
  • Seite 69 Sommaire...
  • Seite 70 Merci Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser cet appareil. Les instructions contiennent des informations importantes qui vous aideront à tirer le meilleur parti de l'appareil et à assurer l'installation, l'utilisation et l'entretien sûrs et appropriés de celui-ci. Conservez ce manuel dans un endroit pratique afin que vous puissiez toujours vous référer à celui-ci pour une utilisation sûre et appropriée de l'appareil.
  • Seite 71 Sommaire 1- Informations sur la sécurité ....................68 2- Conseils de sécurité ......................71 3- Entretien ..........................75 4- Accessoires ..........................77 5- Description du produit ......................78 6- Installation ..........................79 7- Utilisation ..........................82 8- Conseils d'économie d'énergie ..................87 9- Matériel ............................
  • Seite 72: 1- Informations Sur La Sécurité

    Informations sur la sécurité 1-Informations sur la sécurité Assurez-vous qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. Retirez tous les emballages et gardez-les hors de la portée des enfants, puis jetez-les d'une manière respectueuse de l'environnement. Attendez au moins deux heures avant d'installer l'appareil afin de vous assurer que le circuit réfrigérant fonctionne parfaitement.
  • Seite 73 Informations sur la sécurité Ne placez pas plusieurs prises portatives ou ali- mentations portatives à l'arrière de l'appareil. Lors du positionnement de l’appareil, véri le cordon d’alimentation n’est pas coincé ou abîmé. Ne marchez pas sur le câble d'alimentation. Utilisez une prise de terre séparée pour l'alimentation électrique qui est facile d'accès.
  • Seite 74 Informations sur la sécurité Notez que l'appareil est réglé pour fonctionner dans la plage ambiante spécifique entre 10 et 38 °C. L'appareil ne peut pas fonctionner correc- tement s'il est laissé pendant une longue période à une température supérieure ou inférieure à la plage indiquée. Ne placez pas d'objets instables (objets lourds, récipients remplis d'eau) sur le dessus de l'appareil, pour éviter les blessures corporelles causées par une chute ou un choc électrique causé...
  • Seite 75: 2- Conseils De Sécurité

    Conseils de sécurité 2-Conseils de sécurité Veillez à superviser les enfants s'ils effectuent le nettoyage et l'entretien. Débranchez l'appareil du secteur avant d'effectuer tout entretien courant. Attendez au moins 7 minutes avant de redémarrer l'appareil, car le démarrage fréquent risque d'endommager le compresseur. Tenez la fiche, pas le câble, lorsque vous débranchez l'appareil.
  • Seite 76 Conseils de sécurité Ne pulvérisez pas et ne rincez pas l'appareil pendant le nettoyage. N'utilisez pas de jet d'eau ou de vapeur pour nettoyer l'appareil. Ne nettoyez pas la porte froide en verre à l'eau chaude. Un chan- gement soudain de température peut casser la vitre. Si vous laissez votre appareil hors d'usage pendant une période prolongée, laissez-le ouvert pour éviter que des odeurs désagréables se forment à...
  • Seite 77 Conseils de sécurité Cet appareil est conçu pour être utilisé dans une habitation et pour des applications similaires telles que coins-cuisine du personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements de travail ; habitations rurales et par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ;...
  • Seite 78 Conseils de sécurité Le symbole figurant sur le produit ou sur son emballage indique qu’il ne doit pas être traité comme des ordures ménagères. Vous devez l'apporter à un centre de tri pour le recyclage des produits électriques et électroniques. En éliminant correctement cet appareil, vous évitez toutes les conséquences négatives pour l'environnement et la santé...
  • Seite 79: 3- Entretien

    Entretien 3-Entretien Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant de le nettoyer. Ne nettoyez pas l'appareil à l'aide de brosses dures, de brosses métalli- ques, de détergents en poudre, d'essence, d'acétate d'amyle, d'acétone et de solutions organiques similaires, d'acides ou de solutions alcalines. Nettoyez-le avec un détergent spécial pour réfrigérateur afin d’éviter de l’endommager.
  • Seite 80 Entretien Avant de le monter, assurez-vous qu'il n'y a pas d'eau sur le joint de la porte. Insérez le joint de la porte dans la rainure et appuyez fermement sur le joint de la porte de haut en bas à la main jusqu'à ce que tout le joint de la porte soit inséré...
  • Seite 81: 4- Accessoires

    Accessoires 4-Accessoires : s s HWS77GDAU1 HWS42GDAU1 HWS79GDG...
  • Seite 82: 5- Description Du Produit

    5-Description du produit En raison des changements techniques et de di modèles, certaines des illustrations de ce manuel peuvent di otre modèle. Ventilateur Verrouillage(pour HWS77GDAU1/ HWS42GDAU1) Clayette Porte Cloison centrale Lampe LED Filtre à charbon actif A chage (sur le devant de la porte)
  • Seite 83: 6- Installation

    Installation 6-Installation 1. Déballage Sortez l'appareil de l'emballage. Retirez tous les matériaux d'emballage, y compris la base en mousse et tout le ruban adhésif qui retient les accessoires. 2. Conditions environnementales La température ambiante doit toujours être comprise entre 10 °C et 38 °C, car elle peut encer la température à...
  • Seite 84 Installation 6. Réglage de la porte L'appareil se ferme plus facilement si les pieds de nivellement sur le devant sont utilisés : Tournez les pieds réglables (Fig. 6) pour les monter ou les baisser : La rotation des pieds dans le sens des aiguilles d'une montre soulève l'appareil.
  • Seite 85 Installation Munissez-vous de l'outil nécessaire. Débranchez l'appareil. Ouvrez la porte, prenez la bande avant et trouvez la bande correspondante pour retirer le côté gauche et placez-la sur le côté droit de l'espace. Débranchez le câble de branchement. Retirez la partie supérieure du joint de la porte et enlevez la bande arrière de la porte.
  • Seite 86: 7- Utilisation

    Utilisation 7-Utilisation Retirez tous les matériaux d'emballage. Cela inclut la base en mousse et tout le ruban adhésif tenant les accessoires de la cave à vin à l'intérieur et à l'extérieur. Gardez-les hors de portée des enfants et jetez-les d'une manière respectueuse de l'environnement. Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec de l'eau et un détergent doux avant d'y mettre du vin.
  • Seite 87 Utilisation Une fois que vous avez branché l'appareil sur une prise électrique, laissez à l'appareil au moins 30 minutes pour s'acclimater avant de procéder à des réglages. Lorsque l'appareil est allumé après avoir été débranché de l'alimentation secteur, il peut falloir plusieurs heures pour que les températures correctes soient atteintes. Le temps exact varie en fonction de l'environnement et du réglage de la température.
  • Seite 88 Utilisation La température à l'intérieur de l'appareil est i uencée par les facteurs suivants : Température ambiante Quantité de bouteilles stockées Fréquence d'ouverture de la L'emplacement de l'appareil porte Le réglage par défaut est de 12 °C Lorsque l'écran cesse de clignoter, il revient à l'indication de la température actuelle à l'intérieur de la cave à...
  • Seite 89: Appgallery

    Utilisation Réglage du mode Wi -Fi (pour HWS77GDAU1/ HWS42GDAU1) CONNECTIVITÉ PARAMÈTRES SANS FIL Technologie Wi-Fi Bluetooth Standard IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Bande(s) de fréquence [MHz] 2401 2483 2402 2480 Puissance maximale [mW] Bande(s) [MHz] INFORMATIONS SUR LE PRODUIT Comment activer le module Wi-Fi : •...
  • Seite 90 Utilisation Étape 6 Étape 4 Étape 5 le Wi-Fi...
  • Seite 91: Conseils Pour Économiser De L'énergie

    Conseils pour économiser de l' é nergie 8-Conseils d'économie d'énergie Assurez-vous que l'appareil est bien ventilé (voir INSTALLATION). N’installez pas l'appareil en plein soleil ou à proximité de sources de chaleur (par ex. cuisinières, cha Évitez une température inutilement basse dans l'appareil. La consommation d'énergie augmente plus vous réglez bas la température de l'appareil.
  • Seite 92: 9- Matériel

    à nouveau sur le bouton. Pour augmenter l'e cacité énergétique, il faut éteindre la lumière lorsqu’on ne regarde pas la cave à vin. (pour HWS77GDAU1/ HWS42GDAU1) Pour verrouiller la cave à vin, fermez la porte et mettez la clé dans la serrure : Verrouillez la porte en tournant la clé...
  • Seite 93: 10- Nettoyage Et Entretien

    Ne remplacez pas la lampe LED vous-même. Elle ne doit être remplacée que par le fabricant ou l'agent de maintenance agréé. Tension 12 V ; Puissance max : W (pour HWS77GDAU1/ HWS79GDG) Tension 12 V ; Puissance max : W (pour HWS42GDAU1) Débranchez le cordon d'alimentation.
  • Seite 94: 11- Dépannage

    Dépannage 11-Dépannage Vous pouvez résoudre de nombreux problèmes vous-même sans expertise spéci que. En cas de problème, veuillez véri outes les possibilités indiquées et suivre les instructions ci- dessous avant de contacter un service après-vente. Reportez-vous au paragraphe SERVICE CLIENTÈLE. AVERTISSEMENT ! Avant l'entretien, désactivez l'appareil et débranchez la che secteur de la prise secteur.
  • Seite 95 Dépannage Le compresseur ne La fiche secteur n'est pas branchée Branchez la fiche secteur. fonctionne pas. dans la prise secteur. L'appareil La température extérieure est trop Dans ce cas, il est normal que fonctionne élevée. l'appareil fonctionne plus longtemps. fréquemment ou L'appareil a été...
  • Seite 96 Pour contacter l'assistance technique, visitez notre site Internet: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Dans la section «websites», choisissez la marque de votre produit et votre pays. Vous serez redirigé vers où vous pouvez trouver le numéro de téléphone et le formulaire pour contacter...
  • Seite 97 Dépannage Fiche du produit selon la réglementation UE n° 2016/2010 Marque Haier Haier Haier Nom du modèle / identi ant HWS42GDAU1 HWS77GDAU1 HWS79GDG Capacité nominale en bouteilles Catégorie de réfrigération domestique Classe d'e cacité énergétique Consommation d'énergie annuelle (kWh/an) Volume de stockage (L) Classe climatique : Cet appareil est destiné...
  • Seite 98: 12- Service Clientèle

    Service Clients Nous vous recommandons notre service clients Haier et l’utilisation de pièces de re- change d’origine. Si vous avez un problème avec l’appareil, veuillez-vous référer à la section DÉPANNAGE. Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter t support, vous trou- verez des numéros de téléphone et une FAQ.
  • Seite 99: 13- Empilage Des Bouteilles De Vin

    Empilage des bouteilles de vin 13-Empilage des bouteilles de vin...
  • Seite 101 Indice...
  • Seite 102 Grazie Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l'elettrodomestico. Le istruzioni contengono informazioni importanti per ottimizzare l'uso dell'elettrodomestico e garantire l'installazione, l'uso e la manutenzione sicuri e corretti. Conservare il presente manuale in un luogo comodo, in modo da poterlo sempre consultare per un uso sicuro e corretto dell'elettrodomestico.
  • Seite 103 Indice 1- Informazioni per la sicurezza ................... 100 2- Consigli per la sicurezza ....................103 3- Manutenzione ........................107 4- Accessori ..........................109 5- Descrizione del prodotto ....................110 6- Installazione ......................... 111 7- Utilizzo ..........................114 8- Consigli per il risparmio energetico ................119 9- Dotazioni ..........................
  • Seite 104: 1- Informazioni Per La Sicurezza

    Informazioni per la sicurezza 1-Informazioni per la sicurezza Accertarsi dell'assenza di danni dovuti al trasporto. Rimuovere tutti gli imballi, tenerli fuori dalla portata dei bambini e smaltirli nel rispetto dell'ambiente. Per garantire la totale efficienza del circuito del refrigerante, attendere almeno due ore prima di installare l'elettrodomestico.
  • Seite 105 Informazioni per la sicurezza Non applicare prese multiple o alimentatori portatili sulla parte posteriore dell'elettrodomestico. Durante la collocazione dell'elettrodomestico nella sede prescelta, accertarsi che il cavo di alimentazione non sia incastrato o danneggiato. Non calpestare il cavo di alimentazione. Per l'alimentazione elettrica utilizzare una presa separata collegata a terra e facilmente accessibile.
  • Seite 106 Informazioni per la sicurezza Tenere presente che l'elettrodomestico è impostato per il funziona- mento a un intervallo di temperatura ambiente specifico compreso tra 10 e 38 °C. L'elettrodomestico potrebbe non funzionare corretta- mente se lasciato per lunghi periodi a una temperatura superiore o inferiore all'intervallo indicato.
  • Seite 107: 2- Consigli Per La Sicurezza

    Consigli per la sicurezza 2-Consigli per la sicurezza Accertarsi che i bambini siano sorvegliati se effettuano la pulizia e la manutenzione. Scollegare l'elettrodomestico dalla rete elettrica prima di effettuare operazioni di manutenzione ordinaria. Attendere almeno 7 minuti prima di riavviare l'elettrodomestico, poiché un avvio frequente può danneggiare il compressore.
  • Seite 108 Consigli per la sicurezza Non spruzzare o schizzare liquidi sull'elettrodomestico durante la pulizia. Per pulire questo elettrodomestico non utilizzare apparecchi a vapore. Non pulire lo sportello di vetro freddo con acqua calda. Un improvviso cambiamento di temperatura può causare la rottura del vetro. Se l'elettrodomestico deve rimanere inutilizzato per lungo tempo, lasciarlo aperto per evitare che all'interno si generino odori sgradevoli.
  • Seite 109 Consigli per la sicurezza Questo elettrodomestico è destinato all'uso domestico e a utilizzi simili a quelli di seguito indicati: Zone cucina per il personale di officine, uffici e altri ambienti lavorativi. fattorie e clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali; bed &...
  • Seite 110 Consigli per la sicurezza Il simbolo sul prodotto o sull'imballo indica che non può essere gestito come rifiuto domestico. Il prodotto deve essere conferito in un punto di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Garantendo il corretto smaltimento del prodotto, è possibile evitare conseguenze negative per l'ambiente e per la salute umana.
  • Seite 111: 3- Manutenzione

    Manutenzione 3-Manutenzione Prima di effettuare la pulizia staccare la spina di alimen- tazione dell'elettrodomestico. Non pulire l'elettrodomestico con spazzole rigide, spazzole metalliche, detersivi in polvere, benzina, acetato di pentile, acetone e soluzioni organiche simili, soluzioni acide o alcaline. Per la pulizia adoperare un detergente speciale per frigoriferi per evitare danni.
  • Seite 112 Manutenzione Prima dell'installazione, accertarsi che non vi sia acqua sulla guarnizione dello sportello. Inserire la guarnizione dello sportello nella scanalatura e premerla a mano dall'alto verso il basso fino a inserire l'intera guarnizione dello sportello nella scanalatura. Tutti i ripiani per gli alimenti possono essere estratti per la pulizia. Togliere tutte le bottiglie.
  • Seite 113: 4- Accessori

    Accessori 4-Accessori Controllare gli accessori e la documentazione indicati nel seguente elenco: senza isolamento. HWS77GDAU1 HWS42GDAU1 HWS79GDG...
  • Seite 114: 5- Descrizione Del Prodotto

    5-Descrizione del prodotto A causa di mo he tecniche e a seconda del modello, alcune illustrazioni riportate nel presente manuale possono essere diverse rispetto al modello acquistato. Ventola Serratura(per HWS77GDAU1/ HWS42GDAU1) Ripiano Sportello Divisorio centrale Lampada a LED Filtro ai carboni attivi...
  • Seite 115: 6- Installazione

    Installazione 6-Installazione 1. Disimballo Estrarre l'elettrodomestico dall'imballo. Rimuovere tutti i materiali dell'imballo, compresa la base in schiuma e tutto il nastro adesivo che ssa gli accessori. 2. Condizioni ambientali La temperatura ambiente deve essere sempre compresa tra 10 e 38 °C, poiché può in uire sulla temperatura interna dell'elettrodomestico e sui consumi energetici.
  • Seite 116 Installazione 6. Regolazione precisa dello sportello L'elettrodomestico si chiude più facilmente agendo sui i piedini di livellamento anteriori: Ruotare i piedini regolabili (Fig. 6) per sollevarli o abbassarli: Ruotando i piedini in senso orario, l'elettrodo- mestico si solleva. Ruotando i piedini in senso antiorario, l'elettro- domestico si abbassa.
  • Seite 117 Installazione Procurarsi gli utensili necessari. Staccare la spina dell'elettrodomestico. Aprire lo sportello, togliere la striscia anteriore, procurarsi la striscia corrispondente per rimuo - vere il lato sinistro e collocarla sul lato destro della fessura. Staccare il cavo di collegamento. Estrarre la parte superiore della guarnizione dello sportello e staccare la striscia posteriore dello sportello.
  • Seite 118: 7- Utilizzo

    Utilizzo 7-Utilizzo Togliere tutti i materiali di imballo, compresa la base in schiuma e tutto il nastro adesivo che ssa gli accessori della cantinetta all'interno e all'esterno. Tenerli fuori dalla portata dei bambini e smaltirli nel rispetto dell'ambiente. Pulire l'interno e l'esterno dell'elettrodomestico con acqua e un detergente delicato prima di inserire il vino.
  • Seite 119 Utilizzo Dopo aver collegato l'unità a una presa elettrica, attendere l'acclimatamento dell'unità per almeno 30 minuti prima di effettuare qualunque regolazione. Quando l'elettrodomestico viene acceso dopo averlo staccato dall'alimentazione elettrica, il raggiungimento delle temperature corrette potrebbe richiedere diverse ore. Il tempo esatto varia a seconda dell'ambiente e dell'impostazione della temperatura.
  • Seite 120 Utilizzo La temperatura nell'elettrodomestico dipende dai seguenti fattori: Temperatura ambiente Quantità di bottiglie immagazzinate Frequenza di apertura dello Posizione dell'elettrodomestico sportello L'impostazione pr ta è 12 °C Quando il display smette di lampeggiare, torna a indicare la temperatura corrente nella cantinetta.
  • Seite 121: Appgallery

    Utilizzo Impostazione della modalità Wi-Fi(per HWS77GDAU1/ HWS42GDAU1) CONNETTIVITÀ PARAMETRI WIRELESS Tecnologia Wi-Fi Bluetooth Standard IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Bande di frequenza (MHz) 2401÷2483 2402÷2480 Potenza massima (mW) bande (MHz) 100 INFORMAZIONI SUL PRODOTTO Modalità di attivazione del modulo Wi-Fi: •...
  • Seite 122 Utilizzo Fase 4 Fase 5 Fase 6 Effettuare una scansione Premere il pulsante Se l'icona Wi-Fi lampeggia, è in del QR o inserire luminoso sul prodotto corso il processo di manualmente il numero di per 3 secondi per accoppiamento serie attivare la funzionalità...
  • Seite 123: 8- Consigli Per Il Risparmio Energetico

    Consigli per il risparmio energetico 8-Consigli per il risparmio energetico Accertarsi che l'elettrodomestico sia adeguatamente ventilato (v. INSTALLAZIONE). Non installare l'elettrodomestico esposto alla luce diretta del sole o in prossimità di fonti di calore (ad es. stufe o radiatori). Evitare che la temperatura dell'elettrodomestico sia inutilmente bassa. Il consumo energetico aumenta quanto più...
  • Seite 124: 9- Dotazioni

    . Per spegnere le luci, toccare nuovamente il pulsante. Per incrementare l'e cienza energetica, spegnere le luci quando la cantinetta non è a vista. (per HWS77GDAU1/ HWS42GDAU1) Per chiudere a chiave la cantinetta, chiudere lo sportello e inserire la chiave nella serratura: Bloccare lo sportello ruotando la chiave in senso antiorario Sbloccare lo sportello ruotando la chiave in senso orario.
  • Seite 125: 10- Cura E Pulizia

    Non sostituire personalmente la lampada a LED. La lampada a LED deve essere sostituita solo dal produttore o da un tecnico dell'assistenza autorizzato. Tensione 12 V; potenza max: W (per HWS77GDAU1/ HWS79GDG Tensione 12 V; potenza max: W (per HWS42GDAU1) Scollegare il cavo di alimentazione.
  • Seite 126: 11- Soluzione Dei Problemi

    Soluzione dei problemi 11-Soluzione dei problemi Molti problemi possono essere risolti personalmente senza particolari competenze. In caso di problemi, consultare tutte le soluzioni possibili indicate e attenersi alle seguenti istruzioni prima di contattare l'assistenza post-vendita. V. ASSISTENZA CLIENTI. Prima di e ettuare la manutenzione dell'elettrodomestico, spegnerlo e staccare la spina dalla presa di corrente.
  • Seite 127 Soluzione dei problemi Il compressore non La spina non è collegata alla presa di Collegare la spina alla presa di funziona. corrente. corrente. L'elettrodomestico La temperatura esterna è troppo In questo caso è normale che si aziona elevata. l'elettrodomestico rimanga in frequentemente funzione più...
  • Seite 128 Per contattare l'assistenza tecnica, visitare il nostro sito Web: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Nella sezione "websites", scegli la marca del tuo prodotto e il tuo paese. Verrai reindirizzato al sito speci numero di telefono e il modulo per contattare l'assistenza tecnica...
  • Seite 129 UE n. 2019/2016 Marca Haier Haier Haier Nome / identi ivo del modello HWS42GDAU1 HWS77GDAU1 HWS79GDG Capacità nominale (n. bottiglie) Categoria di refrigerazione domestica Classe di e cienza energetica Consumo energetico annuo Volume di stoccaggio (litri) Classe climatica: Questo elettrodomestico è...
  • Seite 130: Servizio Di Assistenza

    Servizio di assistenza Consigliamo di fare riferimento alla nostra Assistenza Clienti Haier; consigliamo inoltre di servirsi di componenti originali. In caso di problemi col dispositivo, controllare come prima cosa la sezione GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI. Qualora non fosse possibile trovare una soluzione, contattare roprio rivenditore locale rea Assistenza &...
  • Seite 131: 13- Impilaggio Delle Bottiglie Di Vino

    Impilaggio delle bottiglie di vino 13-Impilaggio delle bottiglie di vino...
  • Seite 133 Índice...
  • Seite 134 Gracias Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico. Las instrucciones contienen información importante que le ayudará a sacar el máximo provecho del electrodoméstico y a garantizar una instalación, uso y mantenimiento seguros y adecuados. Guarde este manual en un lugar accesible para que siempre pueda consultarlo para el uso seguro y adecuado del electrodoméstico.
  • Seite 135 Índice 1- Información de seguridad ....................132 2- Consejos de seguridad ..................... 135 3- Mantenimiento ........................139 4- Accesorios ........................... 141 5- Descripción del producto....................142 6- Instalación ..........................143 7- Uso ............................146 8- Consejos de ahorro de energía ..................151 9- Equipo ...........................
  • Seite 136: 1- Información De Seguridad

    Información de seguridad 1-Información de seguridad Asegúrese de que no haya daños causados por el transporte. Retire todo el embalaje, manténgalo fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma respetuosa con el medio ambiente. Espere al menos dos horas antes de instalar el electrodoméstico para garantizar que el circuito refrigerante es totalmente eficiente.
  • Seite 137 Información de seguridad No coloque múltiples tomas de corriente portátiles ni fuentes de alimentación portátiles en la parte trasera del electro- doméstico. Al posicionar el electrodoméstico, asegúrese de que el cable de alimentación no está atrapado o dañado. No oprima el cable de alimentación. Utilice una toma de corriente a tierra separada para la fuente de alimentación a la que se pueda acceder fácilmente.
  • Seite 138 Información de seguridad Tenga en cuenta que el electrodoméstico está configurado para fun- cionar en un rango de temperatura específico de entre 10 y 38 °C. El electrodoméstico puede no funcionar correctamente si se deja durante mucho tiempo a una temperatura superior o inferior al intervalo indicado. No coloque artículos inestables (objetos pesados, recipientes llenos de agua) en la parte superior del electrodoméstico, a fin de evitar lesiones personales causadas por caídas o descargas eléctricas causadas por...
  • Seite 139: 2- Consejos De Seguridad

    Consejos de seguridad 2-Consejos de seguridad Asegúrese de que los niños están bajo supervisión si realizan tareas de limpieza y mantenimiento. Desconecte el electrodoméstico de la red eléctrica antes de realizar cualquier mantenimiento rutinario. Deje pasar al menos 7 minutos antes de reiniciar el electrodoméstico, ya que el arranque frecuente puede dañar el compresor.
  • Seite 140 Consejos de seguridad No rocíe ni enjuague el electrodoméstico durante la limpieza. No use agua pulverizada o vapor para limpiar el electrodoméstico. No limpie la puerta de cristal fría con agua caliente. El cambio repentino de temperatura puede causar que el vidrio se rompa. Si deja el electrodoméstico fuera de uso durante un periodo prolongado, déjelo abierto para evitar que se acumulen malos olores en el interior.
  • Seite 141 Consejos de seguridad Este electrodoméstico está diseñado para uso doméstico y aplicaciones similares, tales como: Cocinas para personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo. Granjas y el uso por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial. Entornos tipo pensión.
  • Seite 142 Consejos de seguridad El símbolo presente en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Por el contrario, debe llevarse al punto de recogida pertinente para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto se elimina correctamente, ayudará...
  • Seite 143: 3- Mantenimiento

    Mantenimiento 3-Mantenimiento Desconecte el electrodoméstico de la fuente de alimentación antes de limpiarlo. No limpie el electrodoméstico con cepillos duros, cepillos de alambre, detergente en polvo, gasolina, acetato de amilo, acetona y soluciones orgánicas similares, soluciones ácidas o alcalinas. Limpie con un deter- gente especial para frigoríficos para evitar daños.
  • Seite 144 Mantenimiento Antes de la instalación, asegúrese de que no haya agua en la junta. Introduzca la junta de la puerta en la ranura y presione firmemente con la mano de la parte superior a la parte inferior hasta que toda la junta se inserte en la ranura.
  • Seite 145: 4- Accesorios

    Accesorios 4-Accesorios Compruebe los accesorios y guías de acuerdo con esta lista: sin aislamiento. HWS77GDAU1 HWS42GDAU1 HWS79GDG...
  • Seite 146: 5- Descripción Del Producto

    Descripción del producto 5-Descripción del producto Debido a cambios técnicos y a las diferencias entre modelos, algunas de las ilustraciones de este manual pueden diferir de su modelo. Ventilador Cierre(for HWS77GDAU1/ HWS42GDAU1) Estante Puerta Partición media Lámpara LED Filtro de carbón activo...
  • Seite 147: 6- Instalación

    Instalación 6-Instalación 1. Desempaquetado Saque el electrodoméstico de su embalaje. Retire todos los materiales de embalaje, incluyendo la base de espuma y toda la cinta adhesiva que sujeta los accesorios. 2. Condiciones ambi entales La temperatura ambiente debe estar siempre entre 10 °C y 38 °C, ya que puede i en la temperatura del interior del electrodoméstico y su consumo energético.
  • Seite 148 Instalación 6. Ajuste de la puerta El electrodoméstico se cierra más fácilmente si se utilizan las patas ajustables situadas en la parte delantera: Gire las patas ajustables (Fig. 6) para elevarlas o bajarlas: Girar las patas en sentido horario eleva el electro- doméstico.
  • Seite 149 Instalación Consiga las herramientas necesarias. Desenchufe el electrodoméstico. Abra la puerta, desmonte la tira delantera y encuentre la tira correspondiente para retirar el lado izquierdo y colocarlo en el lado derecho del hueco. Desenchufe el cable de conexión. Tire de la parte superior de la junta de la puerta y desmonte la tira trasera de la puerta.
  • Seite 150: 7- Uso

    7-Uso Retire todos los materiales de embalaje. Esto incluye la base de espuma y toda la cinta adhesiva que sujeta los accesorios de la bodega por dentro y por fuera. Manténgalos fuera del alcance de los niños y deséchelos de forma respetuosa con el medio ambiente. Limpie el interior y el exterior del electrodoméstico con agua y un detergente suave antes de introducir cualquier vino en él.
  • Seite 151 Una vez que haya enchufado la unidad a una toma de corriente eléctrica, déjela en funcionamiento durante al menos 30 minutos para que se aclimate antes de realizar cualquier ajuste. Cuando se enciende el electrodoméstico después de desconectarlo de la fuente de alimentación principal, alcanzar las temperaturas correctas puede tomar varias horas.
  • Seite 152 La temperatura del interior del electrodoméstico se ve afectada por los siguientes factores: Temperatura ambiente Cantidad de botellas almacenadas Frecuencia de apertura de la Ubicación del electrodoméstico puerta La con guración predeterminada es de 12 °C. Cuando la pantalla deja de parpadear, vuelve a mostrar la temperatura actual dentro de la bodega.
  • Seite 153: Appgallery

    IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE 2401÷2483 2402÷2480 Cómo activar el módulo WiFi: • Pulse el botón de iluminación durante 3 segundos. • Cuando se enciende el módulo WiFi, el icono de WiFi empieza a parpadear. • Si la bodega está registrada pero el WiFi está apagado, el icono parpadeará. •...
  • Seite 154 Paso 4 Paso 5 Paso 6 Escanee el código QR Pulse el botón de luz del El icono WiFi parpadeará, el o introduzca manualmente el producto durante proceso de emparejamiento está número de serie. 3 segundos para activar en curso. el WiFi.
  • Seite 155: 8- Consejos De Ahorro De Energía

    Consejos de ahorro de energía 8-Consejos de ahorro de energía Asegúrese de que el electrodoméstico esté bien ventilado (consulte la sección Instalación). No instale el electrodoméstico bajo la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor (p.ej.: fogones, estufas...). Evite una temperatura innecesariamente baja en el electrodoméstico.
  • Seite 156: 9- Equipo

    Para aumentar la iencia energética, las luces deben apagarse cuando no se esté mirando la bodega. (for HWS77GDAU1/ HWS42GDAU1) Para cerrar la bodega, cierre la puerta y ponga la llave en la cerradura: Bloquee la puerta girando la llave en sentido antihorario.
  • Seite 157: 10- Cuidado Y Limpieza

    No cambie la lámpara LED usted mismo. Solo debe cambiarla el fabricante o un técnico autorizado. Voltaje 12 V; máxima potencia: W (for HWS77GDAU1/HWS79GDG) Voltaje 12 V; máxima potencia: W (for HWS42GDAU1) Desenchufe el cable de la toma de corriente.
  • Seite 158: 11- Solución De Problemas

    Solución de problemas 11-Solución de problemas Usted mismo puede resolver muchos de los problemas que puedan presentarse sin tener conocimientos especí cos. En caso de que se produzca algún problema, compruebe todas las posibilidades ilustradas y siga las instrucciones pertinentes antes de ponerse en contacto con un servicio posventa.
  • Seite 159 Solución de problemas El compresor no El enchufe no está conectado a la Conecte el enchufe. funciona. toma de corriente. El electrodoméstico La temperatura exterior es demasiado En este caso, es normal que el funciona con alta. electrodoméstico funcione más frecuencia o tiempo.
  • Seite 160 Per contattare l'assistenza tecnica, visitare il nostro sito Web: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Nella sezione "websites", scegli la marca del tuo prodotto e il tuo paese. Verrai reindirizzato al sito speci numero di telefono e il modulo per contattare l'assistenza tecnica...
  • Seite 161: Datos Técnicos

    Datos técnicos Ficha del producto conforme al Reglamento UE n.º 2019/2016 Marca Haier Haier Haier Nombre del modelo / identi cador HWS42GDAU1 HWS77GDAU1 HWS79GDG Capacidad máxima en botellas Categoría de refrigeración doméstica Clase de iencia energética Consumo anual de energía (kWh/año) Volumen de almacenamiento (L) Clase climática:...
  • Seite 162: 12- Atención Al Cliente

    Atención al cliente Recomendamos recurrir al centro de atención al cliente de Haier y utilizar repuestos originales.Si tiene un problema con su aparato, consulte primero la sección SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. Si no puede encontrar una solución en esta sección, contacte con rea de Servicio y Soporte en www.haier.com, donde puede encontrar números de...
  • Seite 163: 13- Apilamiento De Las Botellas De Vino

    Apilamiento de las botellas de vino 13-Apilamiento de las botellas de vino...
  • Seite 166 Ogólne informacje i wskazówki opakowanie do odpowiednich pojemników do recyklingu. tym symbolem razem z odpadami domowymi. Oddaj porotwórczy do wytwarzania pianki izolacyjnej. przez specjalistów sklepem, z którego pochodzi produkt.
  • Seite 167 ............... 164 ............... 167 3- Konserwacja ........................171 4- Akcesoria ..........................173 5- Opis produktu ........................174 6- Instalacja ..........................175 ........................178 .............. 183 ........................184 ....................185 ................... 186 ........................ 190 ..................191...
  • Seite 168 transportu. namio- –240 V / 50 zenia albo uszkodzenie regulat...
  • Seite 169 Informacje dotycz Za urz nie powinna znajdowa a li tew za cych ani pr h za ilaczy. Podcza tawiania urz dzenia cy nie zo ygnieciony ani u z ilaj cym. U ywaj oddzielnego atwo ego i uziemionego gniazd a. Urz dzenie uziemione.
  • Seite 170 ficznym znych. temperatury. Nie ustawiaj niepotrzebnie niskiej temperatury w komorze na wino. okich ustawieniach. orze przez serwis (zob. karta gwarancyjna).
  • Seite 171 nadzorowane podczas czyszczenia i kon- drucianych, detergentów proszkowych, benzyny, octanu amylu, acetonu i podobnych roztworów organicznych, kwasu lub roztworów – sody oczyszczonej na litr/kwar zalecane przez producenta. osobom o podobnych kwalifikacjach. i, autoryzowanemu serwisowi lub osobom o podobnych kwalifikacjach.
  • Seite 172 czenia. pobiec powstawaniu nieprzyjemnych eniem. Nie...
  • Seite 173 personelu sklepów, w biurach i innych miejscach pracy; waniach niehandlowych. ury w poszczególnych przedzia- gwarancyjnych.
  • Seite 174 Wskazówki do Symbol owych informacji na temat recyklingu...
  • Seite 175: 3- Konserwacja

    Konserwacja 3-Konserwacja sieciowego. cianych, detergentów proszkowych, benzyny, octanu amylu, acetonu i podobnych roztworów organicznych, kwasu lub roztworów alkalicznych. detergentem nikiem zamoczonym w wodzie lub alkoholu drzwi nikiem.
  • Seite 176 Konserwacja Wyjmij wszystkie butelki.
  • Seite 177: 4- Akcesoria

    Akcesoria 4-Akcesoria Sprawdź akcesoria i literaturę zgodnie z tą listą: bez izolacji. HWS77GDAU1 HWS42GDAU1 HWS79GDG...
  • Seite 178: 5- Opis Produktu

    Opis produktu 5-Opis produktu Z powodu zmian technicznych i ych modeli, niektóre ilustracje w tej instrukcji mog si r Twojego modelu. Termoobieg Blokada(dla HWS77GDAU1/ HWS42GDAU1) Pó ka Drzwiczki kowa przegroda Lampa LED Filtr z aktywnym tlacz (z przodu drzwi) Regulo...
  • Seite 179: 6- Instalacja

    Instalacja 6-Instalacja 1. Rozpakowanie Wyjmij urz zenie z opakowania. Usu wszystkie mater opakowaniowe, e z po o em z pianki i ta m samoprzylepn rzytrzymuj soria. 2. Warunki owiskowe Temperatura w pomieszczeniu powinna b zawsze w zakresie mi zy 10°C a 38°C, ponie mo e m na temperatur wew trz urz...
  • Seite 180: Ostrze Enie

    Instalacja 6. Regulowanie drzwi zenie zamyka si j, gdy u ywane poziomuj ce z przodu: Obracaj regulowane n (rys. 6), aby je p lub obni y Obracanie nó ek zgodnie z ruchem wskazówek zegara podnosi u dzenie. Obracanie nó ek w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara obni a urz enie.
  • Seite 181 Instalacja ) U ywaj odpowiednich narz dzi. urz zeni Otwórz drzwi, zdejmij prze i znajd odpo do usuni po lewej j po prawej stronie szczeliny. stronie i um kabel. uszczelki drzwi i zdejmij tyl listw drzwi. (Wyjmij z otworu po lewej stronie) uby na zawiasie Zdejmij os on i zawias, zdemontuj os on osi, a nast...
  • Seite 182 U ytkowanie 7-U ytkowanie opakowanie. Nale do niego po o e z pianki oraz ta ma samoprzylepna przytrzymuj ca akcesoria c iarki do wina wew trz i na ze trz. Trzymaj opakowanie w miejscu nied m dla dzieci i usu je w sposób przyjazny dla dowiska.
  • Seite 183 najmniej 30 minut w celu aklimatyzacji przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji. a i ustawienia temperatury. Wybór strefy temperatury Regulacja temperatury ustawiania temperatu Zakres temperatury wynosi od 5 do 20 stopni. Czerwone od +13°C do +20°C Od +5°C do +8°C wino (do +55°F do +68°C) Prosecco (od +41°F do +47°F) od +9°C do +12°C...
  • Seite 184 Użytkowanie Następujące czynniki mają wpływ na temperaturę wewnątrz urządzenia: Temperatura otoczenia Liczba przechowywanych butelek Częstotliwość otwierania Miejsce zamontowania urządzenia drzwi Domyślnie ustawiona jest temperatura 12°C Gdy wyświetlacz przestaje migać, ponownie wskazuje aktualną temperaturę w chło- dziarce do wina. Osiągnięcie ustawionej temperatury zajmie trochę czasu. Naciśnij przycisk w celu przełączania między stopniami Fahrenheita i Celsiusa.
  • Seite 185 Użytkowanie ) IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE 2401÷2483 2402÷2480 Jak aktywować moduł Wi-Fi: • Przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy, aby aktywować Wi-Fi • Moduł Wi-Fi jest włączony. Ikona Wi-Fi zaczyna migać • Jeśli chłodziarka do wina jest aktywna, ale Wi-Fi jest wyłączone, ikona będzie migać •...
  • Seite 186 Krok 4 Krok 5 Krok 6 Zeskanuj kod QR lub Ikona Wi- przez 3 sekundy proces parowania jest w toku seryjny Pozostanie 5 minut na produkcie, aby Po zako...
  • Seite 187: Wskazówki Dotyczące Oszczędzania Energii

    Wskazówki dotyczące oszczędzania energii 8-Wskazówki dotyczące oszczędzania energii Upewnij się, że urządzenie jest właściwie wentylowane (patrz MONTAŻ). Nie należy instalować urządzenia w bezpośrednim świetle słonecznym lub w pobliżu źródeł ciepła (np. pieców, grzejników). Unikaj niepotrzebnie niskiej temperatury w urządzeniu. Zużycie energii zwiększa się...
  • Seite 188 Wypos 9-Wyposa Pó ki zapr w sposób i wyjmo kkim dardo mm m ki mag um m a do si ró si od prz y sposób. amy, aby i zba bu k wi a i prz kra za a dwó h wars w a ka d pó...
  • Seite 189 acja i czy 10-Piel acja i czyszcz Rozmra arki przebie automaty e; e jest wyma Jako ró o lampy wykorzystuj y LED, charakteryzu skim zu yciem ot o ci W przypa ku w jakichkolwiek iepraw prosimy o ko takt z m obs klie ta UGA KLIEN...
  • Seite 190: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów 11-Rozwiązywanie problemów Wiele problemów można rozwiązać samodzielnie, bez specjalistycznej wiedzy. W przy - padku problemów prosimy sprawdzić wszystkie pokazane możliwości i postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami przed skontaktowaniem się z obsługą posprzedażową . Zob. OBSŁUGA KLIENTA. Przed przystąpieniem do konserwacji wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
  • Seite 191 zywanie problemów do gniazdka. Temperatura otoczenia jest za wy- soka. zasilania czasu. klienta. jest gwarantowany. Temperatura jest za niska. do wina jest brudne czyszczenia. wina. i/lub nieprzyjemnie pachnie. Ustawiona temperatura jest za wy- soka. telki. butelki zimno. Zamknij drzwi. klienta. Temperatura jest za niska.
  • Seite 192: Rozwi Zywanie Problemów

    Rozwi zywanie problemów Problem Mo iwa przyczyna Mo iwe ro y i zby o normalne zjawisko w wilgo nym klimacie i zmieni gromad wilgo ny gdy wilgo na ze rznej Upewnij e drzwi szczel- Drzwi nie szczelnie z powierzchni nie zamykane, a uszczelki Skrapla zimne po rze we-...
  • Seite 193 Rozwiązywanie problemów Karta produktu, zgodnie z rozporządzeniem UE nr 2019/2016 Marka Haier Haier Haier Nazwa modelu / identy HWS42GDAU1 HWS77GDAU1 HWS79GDG Pojemność znamionowa butelki Kategoria urządzenia chłodniczego dla gospodarstw domowych Klasa efektywności energetycznej Roczne zużycie energii (kWh/rok) Objętość komory (l) Klasa klimatyczna: To urządzenie jest przeznaczone do...
  • Seite 194 Rozwi zywanie problemów Problem Mo iwa przyczyna Mo iwe ro y i zby o normalne zjawisko w wilgo nym klimacie i zmieni gromad wilgo ny gdy wilgo na ze rznej Upewnij e drzwi szczel- Drzwi nie szczelnie z powierzchni nie zamykane, a uszczelki Skrapla zimne po rze we-...
  • Seite 195 Uk adanie butelek wina w stos 13-Uk adanie butelek wina w stos...
  • Seite 197 Índice...
  • Seite 198 Obrigado Leia atentamente estas instruções antes de utilizar este eletrodoméstico. As instruções contêm informações importantes que irão ajudá-lo a obter o melhor proveito do eletro- doméstico e garantir a instalação, o uso e a manutenção seguros e adequados. Mantenha este manual num local conveniente para que o possa sempre consultar para uma utilização segura e adequada do eletrodoméstico.
  • Seite 199 Índice 1- Informações de segurança ....................196 2- Dicas de segurança ......................199 3- Manutenção ........................203 4- Acessórios ........................... 205 5- Descrição do produto ....................... 206 6- Instalação ..........................207 7- Utilizar ........................... 210 8- Dicas de poupança de energia ..................215 9- Equipamento ........................
  • Seite 200: 1- Informações De Segurança

    Informações de segurança 1-Informações de segurança Certifique-se de que não há danos provocados pelo transporte. Remova todas as embalagens e mantenha fora do alcance das crianças e elimine-as de forma ecológica. Aguarde no mínimo duas horas antes de instalar o aparelho, de forma a garantir que o circuito refrigerante está...
  • Seite 201 Informações de segurança Não coloque tomadas triplas múltiplas portáteis ou fontes de alimentação portáteis na parte traseira do aparelho. Ao posicionar o aparelho, certi que-se de que o cabo de alimentação não se encontra preso ou dani cado. Não pise o cabo de alimentação. Use uma tomada de terra separada para a fonte de alimentação que seja fácil de aceder.
  • Seite 202 Informações de segurança Observe que o aparelho está regulado para funcionar no intervalo de temperatura específico de 10 e 38°C. O aparelho não pode funcionar adequadamente se for deixado durante um longo período a uma temperatura acima ou abaixo do intervalo indicado. Não coloque artigos instáveis (objetos pesados, recipientes cheios de água) em cima do aparelho, para evitar lesões pessoais causadas por queda ou choque elétrico causado pelo contato com a água.
  • Seite 203: 2- Dicas De Segurança

    Dicas de segurança 2-Dicas de segurança Certifique-se de que as crianças estão vigiadas caso estejam a realizar a limpeza e manutenção. Desligue o aparelho da alimentação elétrica antes de realizar qualquer manutenção de rotina. Deixe passar pelo menos 7 minutos antes de reiniciar o aparelho, pois o arranque frequente pode danificar o com- pressor.
  • Seite 204 Dicas de segurança Não pulverize ou lave o aparelho durante a limpeza. Não use spray de água ou vapor para limpar o aparelho. Não limpe a porta de vidro fria com água quente. A mudança súbita de temperatura pode fazer com que o vidro se quebre. Se deixar de utilizar o seu aparelho durante um período prolongado, deixe-o aberto para evitar odores e cheiros desagradáveis dentro.
  • Seite 205 Dicas de segurança Este aparelho destina-se a ser utilizado em meio doméstico e aplicações similares tais como áreas de cozinha para o pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; quintas e por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial;...
  • Seite 206 Dicas de segurança O símbolo do produto ou da sua embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao ponto de recolha aplicável para reciclagem de equipa- mentos elétricos e eletrónicos. Ao assegurar que este produto é eliminado devidamente, irá...
  • Seite 207: 3- Manutenção

    Manutenção 3-Manutenção Desligue o aparelho da fonte de alimentação antes de limpar. Não limpe o aparelho com escovas duras, escovas de arame, deter- gente em pó, gasolina, acetato de amilo, acetona e soluções orgânicas semelhantes, soluções ácidas ou alcalinas. Limpe com detergente especial do frigorífico para evitar danos.
  • Seite 208 Manutenção Antes da instalação, certifique-se de que não há água na vedação da porta. Insira a vedação da porta na ranhura e pressione firmemente a vedação da porta desde a parte superior à parte inferior manualmente até que toda a vedação da porta seja inserida na ranhura. Todas as prateleiras podem ser retiradas para limpeza.
  • Seite 209: 4- Acessórios

    Acessórios 4-Acessórios Veri que os acessórios e a literatura de acordo com esta lista: sem isolamento. HWS77GDAU1 HWS42GDAU1 HWS79GDG...
  • Seite 210: 5- Descrição Do Produto

    Descrição do produto 5-Descrição do produto Devido a mudanças técnicas e modelos diferentes, algumas das ilustrações neste manual podem variar do seu modelo. Ventilador Fechadura(for HWS77GDAU1/ HWS42GDAU1) Prateleira Porta Divisória intermédia Lâmpada LED Filtro de carvão ativado Visor (na frente da porta)
  • Seite 211: 6- Instalação

    Instalação 6-Instalação 1. Desembalar Retire o aparelho da embalagem. Remova todos os materiais da embalagem, incluindo a base de espuma e toda adesiva com os acessórios. 2. Condições ambientes A temperatura ambiente deve estar sempre entre 10 °C e 38 °C, uma vez que pode in uenciar a temperatura no interior do aparelho e o seu consumo de energia.
  • Seite 212 Instalação o da porta O aparelho fecha mais facilmente se forem utilizados os pés de nivelamento na frente: Rode os pés ajustáveis (Fig. 6) para os subir ou descer: Rodar os pés no sentido horário levanta o aparelho. Rodar os pés no sentido anti-horário baixa o aparelho. 7.
  • Seite 213 Instalação Arranje a ferramenta necessária. Desligue o aparelho. Abra a porta, retire a tira dianteira e encontre a tira correspondente para remover o lado esquerdo e coloque no lado direito da abertura. Desligue o cabo de conexão. Retire a parte superior do vedante da porta e desça a tira traseira da porta.
  • Seite 214: 7- Utilizar

    Utilizar 7-Utilizar Remova todos os materiais de embalagem. Isso inclui a base de espuma e toda ta adesiva que segura os acessórios da adega de vinho dentro e fora. Mantenha-os fora do alcance das crianças e elimine-os de forma ecológica. Limpe o interior e o exterior do aparelho com água e um detergente suave antes de colocar qualquer vinho no seu interior.
  • Seite 215 Utilizar Depois de ter conectado a unidade a uma tomada elétrica, deixe a unidade funcionar durante pelo menos 30 minutos para aclimatizar-se antes de fazer quaisquer ajustes. Quando o aparelho é ligado após a desconexão da fonte de alimentação principal, pode levar várias horas para que as temperaturas corretas sejam alcançadas.
  • Seite 216 Utilizar A temperatura no interior do aparelh uenciada pelos seguintes fatores: Temperatura ambiente Quantidade de garrafas armazenadas Frequência de abertura da A localização do aparelho porta A co uração padrão é de 12°C Quando o visor para de piscar, volta a mostrar a temperatura atual dentro da adega. Vai demorar algum tempo para alcançar a temperatura de nida.
  • Seite 217 Utilizar IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE 2401×2483 2402×2480 Como ativar o módulo Wi-Fi: • Prima o botão de luz durante 3 segundos para ativar o Wi-Fi • O módulo Wi-Fi é ligado e o ícone Wi-Fi começa a piscar •...
  • Seite 218 Utilizar Passo 4 Passo 5 Passo 6 Digitalize o QR ou insira Prima o botão de luz do O ícone wi-fi irá piscar, o processo manualmente o número produto durante 3s para de emparelhamento está em curso de série ativar o Wi-Fi Tem 5 minutos para completar o processo de emparelhamento Quando o processo está...
  • Seite 219: 8- Dicas De Poupança De Energia

    Dicas de poupança de energia 8-Dicas de poupança de energia Certi que-se de que o aparelho está devidamente ventilado (ver INSTALAÇÃO). Não instale o aparelho sob luz solar direta ou na proximidade de fontes de calor (por exemplo, fogões, aquecedores). Evite temperaturas desnecessariamente baixas no aparelho.
  • Seite 220: 9- Equipamento

    (for HWS77GDAU1/ HWS42GDAU1) Para trancar a adega, feche a porta e coloque a chave na fechadura: Tranque a porta rodando a chave no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio;...
  • Seite 221: 10- Cuidados E Limpeza

    Cuidados e limpeza 10-Cuidados e limpeza O descongelamento da adega é feito automaticamente; nenhuma operação manual é necessária. A lâmpada usa LED como sua fonte de luz, com baixo consumo de energia e longa vida útil. Se houver alguma anomalia, entre em contato com a assistência ao cliente. Consulte ASSISTÊNCIA AO CLIENTE.
  • Seite 222: 11- Resolução De Problemas

    Resolução de problemas 11-Resolução de problemas Muitos problemas que ocorrem podem ser resolvidos por si mesmo sem experiência especí ca. Em caso de problema, por favor veri que todas as possibilidades apresentadas e siga as instruções abaixo antes de contactar um serviço pós-venda. Consulte ASSISTÊNCIA AO CLIENTE.
  • Seite 223 Resolução de problemas O compressor não A ficha de alimentação não está ligada Ligue a ficha de corrente. funciona. na tomada de alimentação. O aparelho funciona A temperatura exterior é muito alta. Neste caso, é normal que o frequentemente ou aparelho funcione mais tempo.
  • Seite 224 Para entrar em contato com a assistência técnica, visite nosso site: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Na seção “website”, escolha a marca do seu produto e o seu país. Você será redirecionado para o site espec encontrar o número de telefone e formulário para entrar em contato com a...
  • Seite 225 Resolução de problemas Ficha de produto de acordo com o Regulamento UE N.º 2019/2016 Marca Haier Haier Haier Nome do modelo / identi cador HWS42GDAU1 HWS77GDAU1 HWS79GDG Capacidade nominal do frasco Categoria de refrigeração para uso doméstico Classe de iência energética...
  • Seite 226: Serviço Ao Cliente

    Serviço ao Cliente Recomendamos o nosso Serviço ao Cliente Haier e a utilização de peças de substituição originais. DE PROBLEMAS. Se não conseguir encontrar uma solução lá, deve contactar o seu revendedor local ou A área de Reparação e Apoio em www.haier.com onde pode encontrar os números de telefone e as Perguntas Frequentes e onde pode ativar um pedido de assistência.
  • Seite 227 Empilhamento de garrafas de vinho 13-Empilhamento de garrafas de vinho...
  • Seite 229 Inhoud...
  • Seite 230 Bedankt Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt. De instructies bevatten belangrijke informatie die u helpt het beste uit het apparaat te halen en veilige en correcte installatie, gebruik en onderhoud te waarborgen. Bewaar deze handleiding op een handige plaats zodat u hem altijd kunt raadplegen voor een veilig en correct gebruik van het apparaat.
  • Seite 231 Inhoud 1- Veiligheidsinformatie ......................228 2- Veiligheidstips ........................231 3- Onderhoud .......................... 235 4- Accessoires ......................... 237 5- Productbeschrijving ......................238 6- Installatie ..........................239 7- Gebruik ..........................242 8- Tips voor energiebesparing ..................... 247 9- Apparatuur ........................... 248 10- Onderhoud en reiniging ....................249 11- Problemen oplossen .......................
  • Seite 232: 1- Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie 1-Veiligheidsinformatie Controleer of er geen transportschade is. Verwijder alle verpakkingen, houd ze buiten bereik van kinderen en gooi ze op een milieuvriendelijke manier weg. Wacht ten minste twee uur voordat u het apparaat installeert, om er zeker van te zijn dat het koelmiddelcircuit volledig werkt. Verplaats het apparaat altijd met ten minste twee personen omdat het zwaar is.
  • Seite 233 Veiligheidsinformatie Plaats niet meerdere draagbare stopcontacten of draagbare voedingen op de achterkant van het apparaat. Zorg er bij het neerzetten van het apparaat voor dat het netsnoer niet bekneld of beschadigd raakt. Ga niet op de voedingskabel staan. Gebruik een apart geaard stopcontact voor de stroomvoorziening, dat gemakkelijk toegankelijk is.
  • Seite 234 Veiligheidsinformatie Merk op dat het apparaat is ingesteld voor gebruik in het specifieke omgevingsbereik tussen 10 en 38 °C. Het apparaat kan mogelijk niet goed functioneren als het gedurende lange tijd op een temperatuur boven of onder het aangegeven bereik wordt gehouden. Plaats geen onstabiele voorwerpen (zware voorwerpen, containers gevuld met water) op het apparaat, om persoonlijk letsel door vallen of elektrische schokken door contact met water te voorkomen.
  • Seite 235: 2- Veiligheidstips

    Veiligheidstips 2-Veiligheidstips Zorg ervoor dat kinderen onder toezicht staan als ze schoonmaak en onderhoud uitvoeren. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u routineonderhoud uitvoert. Laat het apparaat minstens 7 minuten rusten voordat u het opnieuw opstart, omdat vaak starten de compressor kan beschadigen.
  • Seite 236 Veiligheidstips Spuit niet op het apparaat en spoel het niet af tijdens het reinigen. Gebruik geen waterstraal of stoom om het apparaat schoon te maken. Reinig de koude glazen deur niet met warm water. Door plotselinge temperatuurveranderingen kan het glas breken. Als u het apparaat voor langere tijd buiten gebruik laat, laat het dan open staan om te voorkomen dat er binnenin onaangename geuren ontstaan.
  • Seite 237 Veiligheidstips Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke toepassingen, zoals: personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; op boerderijen en door klanten van hotels, motels en andere omgevingen van een residentieel type; in bed and breakfast-omgevingen; voor catering en dergelijke toepassingen die niet voor de klein- handel zijn.
  • Seite 238 Veiligheidstips Het symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden ingeleverd bij het toepasselijke inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Door dit product correct te verwijderen, helpt u potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen, die anders door de verkeerde behandeling van dit product als afval zouden kunnen...
  • Seite 239: 3- Onderhoud

    Onderhoud 3-Onderhoud Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het reinigt. Reinig het apparaat niet met harde borstels, draadborstels, waspoeder, benzine, amylacetaat, aceton en soortgelijke organische oplossingen, zure of alkalische oplossingen. Reinig het apparaat met een speciaal reinigingsmiddel voor koelkasten om schade te voorkomen.
  • Seite 240 Onderhoud Zorg er voor de installatie voor dat er geen water op de deurpakking staat. Steek de pakking van de deur in de groef en duw de deurpakking van boven naar beneden met de hand stevig aan totdat de hele deur- pakking in de groef zit.
  • Seite 241: 4- Accessoires

    Accessoires 4-Accessoires Controleer de accessoires en literatuu r volgens deze lij st: zonder isolatie. HWS77GDAU1 HWS42GDAU1 HWS79GDG...
  • Seite 242: 5- Productbeschrijving

    Productbeschrijving 5-Productbeschrijving Door technische wijzigingen en verschillende modellen kunnen sommige afbeeldingen in deze handleiding afwijken van uw model. Ventilator Slot (voor HWS77GDAU1/ HWS42GDAU1) Plank Deur Middelste gedeelte Ledlamp Actief ko Display (op de voorkant van de deur) Verstelbare pootjes...
  • Seite 243: 6- Installatie

    Installatie 6-Installatie 1. Uitpakken Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder al het verpakkingsmateriaal, inclusief de schuimbodem en al het plakband waarmee de accessoires vastzitten. 2. Omgevingsomstandigheden De kamertemperatuur moet altijd tussen 10 °C en 38 °C liggen, omdat deze van invloed kan zijn op de temperatuur in het apparaat en het energieverbruik ervan.
  • Seite 244 Installatie 6. Fijnafstelling van de deur Het apparaat sluit gemakkelijker af als de stelpootjes aan de voorkant worden gebruikt: Draai aan de verstelbare pootjes (afb. 6) om ze omhoog of omlaag te draaien: Door de pootjes rechtsom te draaien, gaat het apparaat omhoog Door de pootjes linksom te draaien, gaat het apparaat omlaag...
  • Seite 245 Installatie Zorg voor het nodige gereedschap. Haal de stekker van het apparaat uit het stop- contact. Open de deur, verwijder de voorstrip en zoek de bijbehorende strip om te verwijderen aan de linkerkant en aan de rechterkant van de opening aan te brengen.
  • Seite 246: 7- Gebruik

    Gebruik 7-Gebruik Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Dit geldt zowel voor de schuimbasis als voor al het plakband waarmee de accessoires van de wijnkast zowel binnen als buiten vastzitten. Houd het buiten het bereik van kinderen en gooi het weg op een milieuvriendelijke manier.
  • Seite 247 Gebruik Nadat u het apparaat hebt aangesloten op een stopcontact, laat u het minstens 30 minuten werken om te acclimatiseren voordat u eventuele aanpassingen aanbrengt. Wanneer het apparaat wordt ingeschakeld nadat de stekker uit het stopcontact is gehaald, kan het enkele uren duren voordat de juiste temperaturen zijn bereikt. De exacte tijd verschilt afhankelijk van de omgeving en de temperatuurinstelling.
  • Seite 248 Gebruik De temperatuur in het apparaat wordt beïnvloed door de volgende factoren: Omgevingstemperatuur Aantal opgeslagen Frequentie van de De plaats van het apparaat deuropening De standaardinstelling is 12 °C Wanneer het display stopt met knipperen, gaat het terug naar het weergeven van de huidige temperatuur in de wijnkast.
  • Seite 249 Gebruik IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE 2401÷2483 2402÷2480 De wi -module inschakelen: • Houd de lichtknop 3 seconden ingedrukt om de wi -module te activeren • -module is ingeschakeld en het wi -pictogram begint te knipperen • Als de wijnkast is geregistreerd, maar de wi uit is, knippert het pictogram •...
  • Seite 250 Gebruik Stap 4 Stap 5 Stap 6 Scan de QR-code of voer Houd de lichtknop op Het wifi-pictogram knippert, het het serienummer het product 3 seconden koppelingsproces is bezig handmatig in. ingedrukt om de wifi in te U heeft 5 minuten de tijd om het schakelen koppelingsproces te voltooien Wanneer het proces is voltooid,...
  • Seite 251: 8- Tips Voor Energiebesparing

    Tips voor energiebesparing 8-Tips voor energiebesparing Zorg ervoor dat het apparaat goed wordt geventileerd (zie INSTALLATIE). Installeer het apparaat niet in direct zonlicht of in de buurt van warmtebronnen (bv. kachels, verwarmingstoestellen). Vermijd onnodig lage temperaturen in het apparaat. Het energieverbruik neemt toe naarmate de temperatuur in het apparaat lager is ingesteld.
  • Seite 252: 9- Apparatuur

    Om de energiezuinigheid te verhogen, moet de verlichting worden uitgeschakeld als de wijnkast niet wordt bekeken. (voor HWS77GDAU1/ HWS42GDAU1) Om de wijnkast te vergrendelen, sluit u de deur en steekt u de sleutel in het slot: Vergrendel de deur door de sleutel linksom te draaien;...
  • Seite 253: 10- Onderhoud En Reiniging

    Vervang de ledlamp niet zelf. Deze mag alleen worden vervangen door de fabrikant of de erkende servicevertegenwoordiger. Spanning 12 V; max. vermogen: W (voor HWS77GDAU1/ HWS79GDG) Spanning 12 V; max. vermogen: W (voor HWS42GDAU1) Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact.
  • Seite 254: 11- Problemen Oplossen

    Problemen oplossen 11-Problemen oplossen Veel problemen kunnen door uzelf worden opgelost zonder speci expertise. Raadpleeg in geval van een probleem alle getoonde mogelijkheden en volg de onderstaande instructies voordat u contact opneemt met een after-sales service. Zie KLANTENSERVICE. Schakel het apparaat uit voordat u onderhoud uitvoert en haal de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 255 Problemen oplossen De compressor De netstekker is niet aangesloten op Steek de stekker in het stop- werkt niet. het stopcontact. contact. Het apparaat loopt De buitentemperatuur is te hoog. In dit geval is het normaal dat het vaak of te lang. apparaat langer werkt.
  • Seite 256: Probleemoplossen

    Controleer op blokkeringen zo- Ga naar onze website om contact op te nemen met de technische ondersteuning: https://corporate.haier-europe.com/en/ .Kies onder de sectie "website" het merk van uw product en uw land. U wordt doorgestuurd naar de s website waar u het...
  • Seite 257 Problemen oplossen Productkaart volgens de verordening EU nr. 2019/2016 Merk Haier Haier Haier Modelnaam / identi catie HWS42GDAU1 HWS77GDAU1 HWS79GDG Nominal nhoud Categorie huishoudelijke koeling Energie-e ciëntieklasse Jaarlijks energieverbruik (kWh/jaar) Opslagvolume (L) Klimaatklasse: Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij...
  • Seite 258: 12- Klantenservice

    Klantendienst We raden onze Haier klantendienst aan en het gebruik van originele reserveonderdelen. Als u een probleem ondervindt met uw apparaat moet u eerst de sectie PROBLEEMOP- LOSSEN controleren. Als u daar geen oplossing vindt, kunt u contact opnemen met uw lokale verkoper of de Onderhoud &...
  • Seite 259: 13- Wijnflessen Stapelen

    13-Wijn...
  • Seite 262 Hvala Pred uporabo aparata skrbno preberite ta navodila. Navodila vsebujejo pomembne informacije, ki vam bodo pomagale čim bolje izkoristiti aparat ter zagotoviti varno in pravilno namestitev, uporabo in vzdrževanje. Ta priročnik hranite na priročnem mestu, da je vedno na dosegu roke za varno in pravilno uporabo aparata.
  • Seite 263 Vsebina 1- Varnostne informacije ........................260 2- Varnostni nasveti ..........................263 3- Vzdrževanje ............................267 4- Dodatki..............................268 5- Opis izdelka............................270 6- Namestitev ............................271 7- Uporaba .............................. 274 8- Namigi za varčevanje z električno energijo ................277 9- Oprema .............................. 278 10- Nega in čiščenje ..........................
  • Seite 264: 1- Varnostne Informacije

    Varnostne informacije 1- Var nos tne i nformacij e Ta aparat je namenjen izključno hrambi vina. Pred prvim vklopom aparata preberite naslednje varnostne nasvete: OPOZORILO! Pred prvo uporabo Prepričajte se, da med prevozom ni prišlo do poškodb.  Odstranite vso embalažo in jo hranite izven dosega otrok ter jo ...
  • Seite 265 Varnostne informacije OPOZORILO! OPOZORILO: Prenosnih vtičnic ali prenosnega električnega  napajanja ne postavljajte za aparat. OPOZORILO: Ko nameščate aparat, poskrbite, da električni kabel ne  bo zataknjen ali poškodovan. Ne stopajte na napajalni kabel.  Uporabite ločeno ozemljeno vtičnico za napajanje, ki je lahko ...
  • Seite 266 Varnostne informacije OPOZORILO! Upoštevajte, da je naprava nastavljena za delovanje v določenem  območju temperature okolja med 10 in 38 °C. Aparat morebiti ne deluje kar se da učinkovito, če je dlje časa izpostavljen temperaturi, ki je višja ali nižja od navedene. Na aparat ne postavljajte nestabilnih predmetov (težkih predmetov, ...
  • Seite 267: 2- Varnostni Nasveti

    Varnostni nasveti 2- Var nos tni nasv eti OPOZORILO! Vzdrževanje/čiščenje Poskrbite, da bodo otroci pod nadzorom, če bodo opravljali čiščenje  in vzdrževanje. Pred vsakim rednim vzdrževanjem aparat odklopite iz električnega  napajanja. Pred ponovnim zagonom aparata počakajte vsaj 7 minut, saj lahko pogosto zaganjanje poškoduje kompresor.
  • Seite 268 Varnostni nasveti Med čiščenjem aparata ne škropite ali spirajte.  Aparata ne čistite s pršenjem vode ali paro.  Hladnih steklenih vrat ne čistite z vročo vodo. Zaradi nenadne spre-  membe temperature se lahko steklo zlomi. Če aparata dlje časa ne uporabljate, ga pustite odprtega, da preprečite ...
  • Seite 269 Varnostni nasveti Predvidena uporaba Aparat je namenjen uporabi v gospodinjstvu in v podobne namene, kot npr. - v čajnih kuhinjah v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih, - na kmetijah in v hotelskih, motelskih sobah in drugih nastanitvah za goste, - v nastanitvah tipa B&B, - v gostinskih storitvah in podobnih primerih, vendar ne v maloprodaji.
  • Seite 270 Varnostni nasveti Odstranjevanje Simbol na izdelku ali njegovi embalaži pomeni, da izdelek ne sodi med gospodinjske odpadke. Oddajte ga na ustreznem zbiralnem mestu za recikliranje električne in elektronske opreme. Če izdelek pravilno zavržete, prispevate k preprečevanju morebitnih negativnih posledic za okolje in človekovo zdravje, ki jih lahko povzroči neprimerno odstra- njevanje tega izdelka.
  • Seite 271: 3- Vzdrževanje

    Vzdrževanje 3- Vzdrž ev anj e OPOZORILO: Aparat pred čiščenjem izključite iz napajanja.  Aparata ne čistite s trdimi ščetkami, žičnimi krtačami, detergentom v  prahu, bencinom, amil acetatom, acetonom in podobnimi organskimi raztopinami, kislimi ali alkalnimi raztopinami. Čistite ga s posebnim detergentom za hladilnik, da se izognete poškodbam.
  • Seite 272: 4- Dodatki

    Vzdrževanje Namestitev tesnila vrat po čiščenju: Pred namestitvijo se prepričajte, da tesnilo vrat ni mokro. Vstavite tesnilo vrat v utor in tesnilo vrat ročno pritisnite od vrha do dna, da je v celoti vstavljeno v utor. Čiščenje polic: ► Vse police lahko odstranite, da bi jih očistili. ►...
  • Seite 273 Dodatki Preverite dodatke in literaturo v skladu s tem seznamom: brez izolacije. Navodila Servisna Majhna Pokrov Energijska Ključ Levi odmikač Polica kartica polica obroča nalepka vrat uporabo HWS77GDAU1 HWS42GDAU1 HWS79GDG...
  • Seite 274: 5- Opis Izdelka

    Obvestilo Zaradi tehničnih sprememb in različnih modelov se lahko nekatere ilustracije v tem priročniku razlikujejo od vašega modela. Slika aparata 1. Ventilator 6. Ključavnica (za HWS77GDAU1/HWS42GDAU1) 2. Polica 7. Vrata 3. Sredinski predel 8. Lučka LED 4. Filter z aktivnim ogljem 9.
  • Seite 275: 6- Namestitev

    Namestitev 6- Names titev 1. Razpakiranje  Vzemite aparat iz embalaže.  Odstranite vse embalažne materiale, vključno s podlago iz pene in lepilnim trakom, ki drži dodatke. 2. Okoljski pogoji Sobna temperatura mora biti vedno med 10 in 38 °C, saj lahko vpliva na temperaturo v aparatu in njegovo porabo energije.
  • Seite 276 Namestitev 6. Natančna nastavitev vrat Aparat se lažje zapre, če uporabljate izravnalne noge na sprednji strani: Zavrtite nastavljive noge (sl. 6), da jih obrnete navzgor ali navzdol:  Z obračanjem nog v smeri urnega kazalca boste dvignili aparat.  Z obračanjem nog v nasprotni smeri urnega kazalca boste aparat spustili.
  • Seite 277 Namestitev Koraki sestavljanja (za HWS77GDAU1/HWS42GDAU1) Zagotovite potrebno orodje. Izklopite napravo. Odprite vrata, odstranite sprednji trak in poiščite ustrezen trak, da odstranite levo stran ter ga postavite na desno stran reže. Izklopite priključni kabel. Izvlecite zgornji del tesnila vrat in odstranite zadnji trak vrat. (Odstranite z leve odprtine) Odstranite 2 vijaka na zgornjem tečaju.
  • Seite 278: 7- Uporaba

    Uporaba 7- Upor aba 1. Pred prvo uporabo  Odstranite vso embalažo. To vključuje penasto podlago in ves lepilni trak, ki drži dodatno opremo hladilnika za vino v notranjosti in zunaj. Hranite jih izven dosega otrok in jih odložite na okolju prijazen način. ...
  • Seite 279 Uporaba 6. Nastavitev temperature Obvestilo Prednastavitve  Ko enoto priključite v električno vtičnico, pustite enoto vsaj 30 minut, da se prilagodi, preden opravite kakršne koli spremembe nastavitev.  Ko je naprava vklopljena po odklopu iz glavnega napajanja, lahko traja več ur, da se doseže pravilna temperatura.
  • Seite 280 Uporaba Obvestilo Vplivi na temperature Na temperaturo znotraj naprave vplivajo naslednji dejavniki:  Temperatura prostora  Količina shranjenih steklenic  Pogostost odpiranja vrat  Lokacija naprave Privzeta nastavitev je 12 °C Ko zaslon preneha utripati, se vrne na prikaz trenutne temperature v hladilniku za vino. Potrebovali boste nekaj časa, da dosežete nastavljeno temperaturo.
  • Seite 281: 8- Namigi Za Varčevanje Z Električno Energijo

    Uporaba 8- Namigi za varč ev anj e z el ektrično energijo 14.Nastavitev načina Wi-Fi (za HWS77GDAU1/HWS42GDAU1) POVEZLJIVOST PARAMETRI BREZŽIČNE POVEZAVE Tehnologija Wi-Fi Bluetooth Standard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Frekvenčni pas(ovi) [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Največja moč [mW] pas(ovi) [MHz]...
  • Seite 282: 9- Oprema

    Uporaba 4. korak 5. korak 6. korak  Skenirajte kodo QR ali  Pritisnite gumb Light na  Ikona Wi-Fi bo utripala, ročno vstavite serijsko izdelku za 3 sekunde, da postopek seznanjanja je številko. aktivirate Wi-Fi. v teku.  Za dokončanje postopka seznanjanja boste imeli na voljo 5 minut.
  • Seite 283: 10- Nega In Čiščenje

    Namigi za varčevanje z električno energijo Namigi za varčevanje z električno energijo  Prepričajte se, da je aparat pravilno prezračen (glejte NAMESTITEV).  Aparata ne postavljajte neposredno na sonce ali blizu virov toplote (npr. štedilnikov, grelcev).  Izogibajte se nepotrebno nizki temperaturi v aparatu. Poraba energije se poveča, ko je v aparatu nastavljena nižja temperatura.
  • Seite 284 3. Ključavnica (za HWS77GDAU1/HWS42GDAU1) Če želite zakleniti hladilnik za vino, zaprite vrata, vstavite ključ in zaklenite:  Zaklenite vrata tako, da ključ obrnete v nasprotni smeri urnega kazalca;...
  • Seite 285: Vzdrževanje In Čiščenje

    OPOZORILO! Lučke LED ne menjajte sami. Zamenjati jo sme le proizvajalec ali pooblaščeni serviser. Parametri lučke LED: Napetost 12 V; največja moč:8 W (za HWS77GDAU1/HWS79GDG) Napetost 12 V; največja moč:5 W (za HWS42GDAU1) Izklopite napajalni kabel. Očistite aparat in tesnila vrat, kot je opisano zgoraj.
  • Seite 286: 11- Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav Številne težave, do katerih prihaja, bi lahko rešili sami brez posebnega strokovnega znanja. V primeru težav preverite vse prikazane možnosti in sledite spodnjim navodilom, preden se obrnete na servisno službo. Glejte SLUŽBA ZA POMOČ STRANKAM. OPOZORILO!  Pred vzdrževanjem izklopite aparat in odklopite vtič iz vtičnice. ...
  • Seite 287: 12- Tehnični Podatki

    Odpravljanje težav 12- Tehnič ni podatki Težava Možen vzrok Možna rešitev Kompresor ne  Omrežni vtič ni priključen v  Priključite omrežni vtič. deluje. omrežno vtičnico. Aparat deluje  Zunanja temperatura je  V tem primeru je običajno, da prepogosto ali previsoka.
  • Seite 288: 13- Služba Za Pomoč Strankam

    Če želite stopiti v stik s tehnično pomočjo, obiščite naše spletno mesto: https://corporate.haier-europe.com/en/ V razdelku »spletno mesto« izberite blagovno znamko izdelka in državo. Preusmerjeni boste na določeno spletno mesto, kjer boste našli telefonsko številko in obrazec za stik s tehnično pomočjo.
  • Seite 289: 14- Zlaganje Vinskih Steklenic

    Odpravljanje težav List izdelka v skladu z Uredbo EU št. 2019/2016 Blagovna znamka Haier Haier Haier Ime/identifikator modela HWS42GDAU1 HWS77GDAU1 HWS79GDG Nazivna prostornina steklenice Kategorija gospodinjskega hlajenja Razred energijske učinkovitosti Letna poraba energije (kWh/leto) Prostornina za shranjevanje (L) Klimatski razred: Ta aparat je namenjen uporabi pri sobni temperaturi med 10 in 38 °C.
  • Seite 290: Služba Za Pomoč Strankam

     lokalnega prodajalca ali  področje Servis in podpora na spletni strani www.haier.com, kjer najdete telefonske številke in pogosta vprašanja ter kjer oddate zahtevek za servis. Če se želite obrniti na naš servis, se prepričajte, da imate na voljo naslednje podatke.
  • Seite 291 Zlaganje vinskih steklenic 76,1 mm...
  • Seite 293 Εγχειρίδιο χρήσης Συντηρητής κρασιών...
  • Seite 294 Ευχαριστούμε Ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα προϊόν Haier. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από την χρήση αυτής της συσκευής. Οι οδηγίες περιέχουν σημαντικές πληροφορίες που θα σας βοηθήσουν να αξιοποιήσετε στο έπακρο τη συσκευή και να εξασφαλίσετε την ασφαλή και σωστή εγκατάσταση, χρήση και...
  • Seite 295 Περιεχόμενα Πληροφορίες ασφάλειας ....................2 Συμβουλές ασφαλείας ......................2 Συντήρηση..........................2 Εξαρτήματα ..........................Περιγραφή προϊόντος ......................Εγκατάσταση ......................... Χρήση ............................Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας ................Εξοπλισμός ..........................Φροντίδα και καθαρισμός ....................10 - Αντιμετώπιση προβλημάτων ..................11 - Εξυπηρέτηση...
  • Seite 296: Πληροφορίες Ασφάλειας

    Πληροφορίες ασφάλειας Η συσκευή αυτή προορίζεται να χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά για την Πληροφορίες ασφάλειας αποθήκευση κρασιών. Διαβάστε τις παρακάτω υποδείξεις ασφαλείας πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από την πρώτη χρήση Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει ζημιά εξ' αιτίας της μεταφοράς. ►...
  • Seite 297 Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τοποθετείτε πολλαπλές φορητές πρίζες ή ► φορητά τροφοδοτικά στο πίσω μέρος της συσκευής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κατά την τοποθέτηση της συσκευής διασφαλίστε ► ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έχει παγιδευτεί ή υποστεί ζημιά. Μην πατάτε το καλώδιο τροφοδοσίας. ►...
  • Seite 298 Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Σημειώστε ότι η συσκευή έχει ρυθμιστεί για λειτουργία σε συγκεκριμένο ► εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος μεταξύ 10 °C και 38 °C. Η συσκευή ενδέχεται να μην λειτουργεί σωστά εάν αφεθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα σε θερμοκρασία υψηλότερη ή χαμηλότερη από το υποδει- κνυόμενο...
  • Seite 299: Συμβουλές Ασφαλείας

    Συμβουλές ασφαλείας Συμβουλές ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Συντήρηση / καθαρισμός Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά επιβλέπονται εάν πραγματοποιούν ► καθαρισμό και συντήρηση. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την ηλεκτρική τροφοδοσία πριν πραγμα- ► τοποιήσετε οποιαδήποτε συντήρηση ρουτίνας. Αφήστε τουλάχιστον 7 λεπτά πριν από την επανεκκίνηση της συσκευής, καθώς η συχνή εκκίνηση...
  • Seite 300 Συμβουλές ασφαλείας Μην ψεκάζετε ή ξεπλένετε τη συσκευή κατά τον καθαρισμό. ► Μη χρησιμοποιείτε σπρέι νερού ή ατμό για να καθαρίσετε τη συσκευή. ► Μην καθαρίζετε την κρύα γυάλινη πόρτα με ζεστό νερό. Η απότομη ► αλλαγή θερμοκρασίας μπορεί να προκαλέσει το σπάσιμο του γυαλιού. Εάν...
  • Seite 301: Προβλεπόμενη Χρήση

    Συμβουλές ασφαλείας Προβλεπόμενη χρήση Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση σε οικιακές και παρόμοιες εφαρμογές όπως κουζίνες προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα περιβάλ- λοντα εργασίας, αγροικίες και από πελάτες ξενοδοχείων, πανδοχείων και άλλων περιβαλλόντων οικιστικού τύπου, σε εγκαταστάσεις διαμονής με πρωινό και ημιδιαμονής, εφαρμογές...
  • Seite 302 Συμβουλές ασφαλείας Απόρριψη Το σύμβολο στο προϊόν ή στη συσκευασία υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται ως οικιακά απορρίμματα. Θα πρέπει να παραδοθεί σε κατάλληλο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν έχει απορριφθεί σωστά, βοηθάτε...
  • Seite 303 Συντήρηση ► ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποσυνδέστε τη συσκευή από την τροφοδοσία Συντήρηση πριν από τον καθαρισμό. ► Μην καθαρίζετε τη συσκευή με σκληρές βούρτσες, συρμάτινες βούρτσες, σκόνη απορρυπαντικού, βενζίνη, οξικό αμύλιο, ακετόνη και παρόμοια οργανικά διαλύματα, όξινα ή αλκαλικά διαλύματα. Καθαρίστε με ειδικό απορρυπαντικό ψυγείου για να αποφύγετε ζημιές. ►...
  • Seite 304 Συντήρηση Τοποθέτηση λάστιχου πόρτας μετά τον καθαρισμό: Πριν την τοποθέτηση, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει νερό στο λάστιχο της πόρτας. Εισαγάγετε το λάστιχο της πόρτας στην αυλάκωση και πιέστε το λάστιχο της πόρτας σφιχτά από πάνω προς τα κάτω με το χέρι μέχρι να εισαχθεί...
  • Seite 305 Εξαρτήματα Ελέγξτε τα αξεσουάρ και τη βιβλιογραφία σύμφωνα με αυτήν τη λίστα: χωρίς Εξαρτήματα απομόνωση. Εγχει- Ενερ- Αριστερό Κάρτα Μικρό Κάλυμμα Πλή- Όνομα ρίδιο Ράφι γειακό έκκεντρο Σέρβις ράφι μεντεσέ κτρο χρήσης σήμα της πόρτας HWS77GDAU1 HWS42GDAU1 HWS79GDG...
  • Seite 306: Περιγραφή Προϊόντος

    Λόγω τεχνικών αλλαγών και διαφορετικών μοντέλων, ορισμένες από τις εικόνες σε αυτό το εγχειρίδιο ενδέχεται να διαφέρουν από το μοντέλο σας. Εικόνα της συσκευής 1. Ανεμιστήρας 6. Κλείδωμα (για HWS77GDAU1/HWS42GDAU1) 2. Ράφι 7. Θύρα 3. Μεσαίο χώρισμα 8. Λάμπα LED 4.
  • Seite 307: Εγκατάσταση

    Εγκατάσταση 1. Αποσυσκευασία Εγκατάσταση ► Βγάλε τη συσκευή από τη συσκευασία. ► Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, συμπεριλαμβανομένης της βάσης από αφρολέξ και όλη την αυτοκόλλητη ταινία που συγκρατεί τα εξαρτήματα. 2. Περιβαλλοντικές συνθήκες Η θερμοκρασία δωματίου πρέπει να είναι πάντα μεταξύ 10 °C και 38 °C, καθώς μπορεί να επηρεάσει...
  • Seite 308 Εγκατάσταση 6. Ρύθμιση της πόρτας Η συσκευή κλείνει πιο εύκολα εάν χρησιμοποιούνται τα πόδια επιπεδότητας στο μπροστινό μέρος: Περιστρέψτε τα ρυθμιζόμενα πόδια (Εικ. 6) για να τα γυρίσετε πάνω ή κάτω: Η περιστροφή των ποδιών δεξιόστροφα ανυψώνει τη ► συσκευή. Περιστρέφοντας...
  • Seite 309 Εγκατάσταση Βήματα συναρμολόγησης (για HWS77GDAU1/HWS42GDAU1) Παρέχετε το απαραίτητο εργαλείο. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα. Ανοίξτε την πόρτα, κατεβάστε την μπροστινή λωρίδα και βρείτε την αντίστοιχη λωρίδα για να αφαιρέσετε την αριστερή πλευρά και να την τοποθετήσετε στη δεξιά πλευρά του κενού.
  • Seite 310 Χρήση 1. Πριν από την πρώτη χρήση Χρήση ► Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας. Αυτό περιλαμβάνει τη βάση αφρολέξ και όλη την αυτοκόλλητη ταινία που συγκρατεί τα εξαρτήματα του συντηρητή κρασιών εσωτερικά και εξωτερικά. Κρατήστε τα μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα με φιλικό προς το περιβάλλον...
  • Seite 311 Χρήση 6. Ρύθμιση θερμοκρασίας Σημείωση Προρυθμίσεις ► Αφού συνδέσετε τη μονάδα σε μια πρίζα, αφήστε τη μονάδα για τουλάχιστον 30 λεπτά να εγκλιματιστεί πριν κάνετε οποιεσδήποτε ρυθμίσεις. ► Όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη μετά την αποσύνδεση από την κύρια παροχή ρεύματος, μπορεί...
  • Seite 312 Χρήση Σημείωση Επιδράσεις στις θερμοκρασίες Η θερμοκρασία στο εσωτερικό της συσκευής επηρεάζεται από τους ακόλουθους παράγοντες: ► Θερμοκρασία περιβάλλοντος ► Ποσότητα αποθηκευμένων φιαλών ► Συχνότητα ανοίγματος πόρτας ► Η θέση της συσκευής Η προεπιλεγμένη ρύθμιση είναι 12 °C Όταν η οθόνη σταματήσει να αναβοσβήνει, επιστρέφει στην εμφάνιση της τρέχουσας θερμοκρασίας...
  • Seite 313 Χρήση 14. Ρύθμιση λειτουργίας Wi-Fi (για HWS77GDAU1/HWS42GDAU1) ΣΥΝΔΕΣΙΜΟΤΗΤΑ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΑΣΥΡΜΑΤΗΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ Τεχνολογία Wi-Fi Bluetooth Βασική IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Ζώνη συχνοτήτων [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Μέγιστη ισχύς [mW] Μπάντα (-ες) [MHZ] ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Πώς να ενεργοποιήσετε τη μονάδα Wi-Fi: ...
  • Seite 314 Χρήση Βήμα 4 Βήμα 5 Βήμα 6  Σαρώστε το QR ή εισαγάγετε  Πατήστε το κουμπί φωτισμού  Το εικονίδιο wi-fi θα χειροκίνητα τον σειριακό στο προϊόν για 3 δευτερόλεπτα αναβοσβήνει, η διαδικασία αριθμό. για να ενεργοποιήσετε το Wi-Fi. σύζευξης...
  • Seite 315: Συμβουλές Εξοικονόμησης Ενέργειας

    Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας ► Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή αερίζεται σωστά (δείτε ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ). ► Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε σημείο με άμεσο ηλιακό φως ή κοντά σε πηγές θερμότητας (π.χ. σόμπες, θερμαντήρες). ► Αποφύγετε την άσκοπα χαμηλή θερμοκρασία στη συσκευή. Η κατανάλωση ενέργειας αυξάνεται...
  • Seite 316 . Για να σβήσετε τα φώτα, πατήστε ξανά το κουμπί. Για να αυξήσετε την ενεργειακή απόδοση, τα φώτα πρέπει να σβήνουν όταν δεν βλέπετε τον συντηρητή κρασιών. 3. Η κλειδαριά (για HWS77GDAU1/HWS42GDAU1) Για να κλειδώσετε τον συντηρητή κρασιών, κλείστε την πόρτα και βάλτε το κλειδί στην κλειδαριά: Κλειδώστε...
  • Seite 317: Φροντίδα Και Καθαρισμός

    Μην αντικαθιστάτε μόνοι σας τον λαμπτήρα LED. Πρέπει να αντικατασταθεί μόνο είτε από τον κατασκευαστή είτε από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις. Παράμετροι λαμπτήρα LED: Τάση 12V, Μέγιστη ισχύς:8W (γιαHWS77GDAU1/HWS79GDG) Τάση 12V, Μέγιστη ισχύς:5W (για HWS42GDAU1) 3. Μη χρήση για μεγαλύτερα διαστήματα...
  • Seite 318: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Πολλά προβλήματα που παρουσιάζονται θα μπορούσαν να επιλυθούν από τον εαυτό σας Αντιμετώπιση προβλημάτων χωρίς ειδική εμπειρογνωμοσύνη. Σε περίπτωση προβλήματος, ελέγξτε όλες τις εμφανιζόμενες δυνατότητες και ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες προτού επικοινωνήσετε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών μετά την πώληση. Δείτε την ενότητα ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ►...
  • Seite 319 Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Ο συμπιεστής δεν Το βύσμα δικτύου δεν είναι Συνδέστε την πρίζα.   λειτουργεί. συνδεδεμένο στην πρίζα. Η συσκευή Η εξωτερική θερμοκρασία είναι Είναι φυσιολογικό η συσκευή   λειτουργεί συχνά ή πολύ υψηλή. να...
  • Seite 320 όπως μπουκάλια ή ράφια. Για να επικοινωνήσετε με την τεχνική υποστήριξη, επισκεφτείτε τον ιστότοπό μας: https://corporate.haier-europe.com/en/ Στην ενότητα "ιστότοπος", επιλέξτε τη μάρκα του προϊόντος σας και τη χώρα σας. Θα ανακατευθυνθείτε στον συγκεκριμένο ιστότοπο όπου μπορείτε να βρείτε τον αριθμό τηλεφώνου...
  • Seite 321 Αντιμετώπιση προβλημάτων Δελτίο προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό της ΕΕ Αριθ. 2019/2016 Μάρκα Haier Haier Haier Όνομα μοντέλου / αναγνωριστικό HWS42GDAU1 HWS77GDAU1 HWS79GDG Ονομαστική χωρητικότητα φιαλών Κατηγορία οικιακών ψυγείων Κατηγορία ενεργειακής απόδοσης Ετήσια κατανάλωση ενέργειας (kWh/έτος) Όγκος αποθήκευσης (L) Κλιματική τάξη: Αυτή...
  • Seite 322: Εξυπηρέτηση Πελατών

    Εάν δεν μπορείτε να βρείτε μια λύση εκεί, επικοινωνήστε ► ο τοπικός σας αντιπρόσωπος ή ► την περιοχή Service & Support στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.haier.com, όπου μπορείτε να βρείτε αριθμούς τηλεφώνου και συχνές ερωτήσεις και όπου μπορείτε να ανοίξετε ένα...
  • Seite 323 Στοίβαξη μπουκαλιών κρασιού Στοίβαξη μπουκαλιών κρασιού 750 ml Φ76,1mm HWS42GDAU1 HWS77GDAU1 HWS79GDG (42) (77) (79)

Diese Anleitung auch für:

Hws42gdau1Hws79gdg

Inhaltsverzeichnis