Seite 1
HWS247FAH1 HWS247FDU1 HWS247GGU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1 HWS236GDGU1 Wine Cellar User Guide Weinkühler Bedienungsanleitung Cave à vin Manuel d'Utilisation Cantinetta per vini Manuale utente Bodega de vinos Manual del Usuario Chłodziarka do winnika Podręcznik użytkownika Cavede Vinho Manual do Utilizador Wijnkelder Handleiding...
Seite 2
Safety information WARNING: Risk of fire/flammable material. The symbol indicates there is a risk of fire since flammable materials are used. Take care to avoid causing a fire by ingiting flammable material. WARNUNG: Brandgefahr/ entzündliches Material. Das Symbol zeigt an, dass Brandgefahr besteht, da brennbare Materialien verwendet werden.
Seite 3
Safety information FIGYELMEZTETÉS: Tűzveszély/gyúlékony anyag. A szimbólum tűzveszélyt jelez, mivel gyúlékony anyagokat használnak. Ügyeljen arra, hogy ne okozzon tüzet gyúlékony anyagok megégetésével. ADVARSEL: Risiko for brand/brandbart materiale. Symbolet angiver, at der er risiko for brand, da der anvendes brændbare materialer. Vær omhyggelig med at undgå...
Seite 16
Accessories Check the accessories and literature in accordance with this list: without isolation. WS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1...
Seite 17
Product description (HWS236GDGU1 ) (ex ept partition(for . helf 7. Door 8. LED lamp 9. Lock 5. Adjustable feet 10. Display...
Seite 18
(ovens, refrigerators) without isolation. equired space to open the door (Fig. 1,2,3,4);For safety and energy reasons,the required ventilationdistance of 50 mm in all directions must be observed(Fig.5). HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 Measurement: 50mm HWS247GEH1 HWS236GDEH1 HWS247FAH1 50mm Depth A Width B Height C 1905...
Seite 19
Installation Keep ventilation openings in the appliance or in the in-built structure clear of ob- struction. This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance surface. 1. Tilt the appliance slightly backwards (Fig. 7). 2. Set the adjustable front feet to the desired level by turning them.
Seite 20
Installation The appliance closes more easily if the levelling feet on the front are used: Rotate the adjustable feet (Fig. 8) to turn them up or down: Turning the feet clockwise raises the appliance. Turning the feet counterclockwise lower the appli- ance.
Seite 21
Installation Provide necessary tool. Unplug the appliance. Remove the upper beam cover and small cover, Left and right transposition installation of small cover. 4. Remove the cable tray cover and trim cover, Left and right transposition installation of decorative cover. 5.
Seite 22
Remove all packaging materials. This includes the foam base and all adhesive tape holding the wine cellar accessories inside and outside. Keep them out of children’s reach and dispose them in an environmentally friendly manner. Clean the inside and outside of the appliance with water and a mild detergent before putting any wine in it.
Seite 23
HWS247GGU1/HWS247GEH1/HWS247FDU1/ HWS247FAH1) for HWS236GDGU1/HWS2 GDEH1)
Seite 24
t HWS247F 1 HWS247FAH1) Press the i i button for se onds ,the i i button starts to mati all enters the ration mode(for...
Seite 25
IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE 2401÷2483 2402÷2480 How to activate Wi-Fi module: Press the light button for se onds to a tivate the i i(ex ept Press the i i button for se onds to a tivate the i i(for he i i module is s it hed on the i i i on starts to blink ll blink f the ine ellar is enrolled and onne ted the i i i on is al a s on...
Seite 26
Step 5 Step 6 Step 4 Press the light The wi-Fi icon will blink, the Scan the QR or insert button on the pairing process is in progress manually the serial product for 3s to You will have 5 minutes to number activate the Wi-Fi complete the pairing process...
Seite 27
Engergy saving tips Make sure the appliance is properly ventilated (see INSTALLATION). Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat sources (e.g. stoves, heaters). Avoid unnecessarily low temperature in the appliance. The energy consumption in- creases the lower the temperature in the appliance is set.
Seite 29
Care and cleaning The defrosting of the wine cellar is done automatically; no manual operation is needed. The lamp uses LED as its light source,featuring low energy consumption and long service life. If there is any abnormality,please contact the customer service.See CUSTOMER SERVICE.
Seite 30
of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before y contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE. Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. improper repairs can cause considerable consequential damages. A damaged supply should only be replaced by the manufacturer, its service agent or Error Code Cause...
Seite 32
The door is blocked. Check for blockages like bottles or shelves. To contact the technical assistance, visit our website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Under the section “website”, choose the brand of your product and your country. You will to contact the technical assistance.
Seite 34
Customer Service We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts. your local dealer or and FAQs and where you can activate the service claim. To contact our Service, ensure that you have the following data available.
Seite 35
Wine bottle stacking he bottle arrangement is based on a graphi representation of a standard Bordeaux bottle (0.75 l). ue to the different bottle spe ifi ations, the a tual bottle loading uantit ould be different. HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS236GDEH1 HWS247GEH1...
Seite 39
Vielen Dank Vielen Dank für den Kauf eines Haier-Produkts. Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Die Anleitung enthält wichtige Informationen, die Ihnen helfen, das Gerät optimal zu nutzen und eine sichere und ordnungsgemäße Installation, Verwendung und Wartung zu gewährleisten.
Seite 41
Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen Dieses Gerät ist ausschließlich für die Weinlagerung bestimmt. Lesen Sie vor dem ersten Einschalten des Geräts folgende Sicherheitshinweise: WARNUNG! Vor der ersten Inbetriebnahme Vergewissern Sie sich, dass keine Transportschäden vorliegen. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie es umweltfreundlich.
Seite 42
Sicherheitsinformationen WARNUNG! Verwenden Sie keine Mehrfachsteckadapter und Verlängerungskabel. WARNUNG: Keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungen hinter dem Gerät platzieren. WARNUNG: Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass das Stromkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. Nicht auf das Netzkabel treten. Verwenden Sie eine separate, geerdete Steckdose für eine leicht zugängliche Stromversorgung.
Seite 43
Sicherheitsinformationen WARNUNG! Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn es über einen längeren Zeitraum bei einer Temperatur oberhalb oder unterhalb des angegebenen Bereichs betrieben wird. Stellen Sie keine instabilen Gegenstände (schwere Gegenstände, mit Wasser gefüllte Behälter) auf das Gerät, um Verletzungen durch Herunterfallen oder elektrische Schläge durch Kontakt mit Wasser zu vermeiden.
Seite 44
Sicherheitstipps Sicherheitstipps WARNUNG! Wartung / Reinigung Kinder müssen beaufsichtigt werden, wenn sie das Gerät reinigen und warten. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie eine routinemäßige Wartung durchführen. Warten Sie vor dem Neustart mindestens 7 Minuten, da durch häufiges Einschalten der Kompressor beschädigt werden kann.
Seite 45
Sicherheitstipps Das Gerät während der Reinigung nicht besprühen oder mit Wasser beschütten. Das Gerät nicht mit Wasser besprühen oder mit Dampf reinigen. Die kalte Glastür nicht mit heißem Wasser reinigen. Plötzliche Temperaturschwankungen können dazu führen, dass das Glas zerspringt. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, lassen Sie es offen, um zu verhindern, dass sich unangenehme Gerüche im Inneren bilden.
Seite 46
Sicherheitstipps Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und vergleichbare Verwendungen bestimmt. - Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, - in landwirtschaftlichen Betrieben, für die Nutzung durch Gäste von Hotels, Pensionen und ähnlichen Unterkünften, - Bed & Breakfast (B&B), - Catering-Dienste und ähnliche, nicht kommerzielle Zwecke.
Seite 47
Sicherheitstipps Entsorgung Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass es nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen sollte es an die zuständige Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten übergeben werden. Bitte stellen Sie sicher, dass das Produkt nach seiner Außerbetriebnahme ordnungsgemäß...
Seite 48
Wartung Wartung WARNUNG: Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromversorgung. Reinigen Sie das Gerät nicht mit harten Bürsten, Drahtbürsten, Reinigungspulver, Benzin, Amylacetat, Aceton und ähnlichen organischen Lösungen, Säure oder Alkalilösungen. Reinigen Sie das Gerät mit einem speziellen Reinigungsmittel für Kühlgeräte, um Beschädigungen zu vermeiden.
Seite 49
Wartung Montage der Türdichtung nach der Reinigung: Vergewissern Sie sich, dass sich vor der Installation kein Wasser auf der Türdichtung befindet. Setzen Sie die Türdichtung in die Nut ein und drücken Sie die Türdichtung von oben nach unten fest an, bis die gesamte Türdichtung in die Nut eingeführt ist.
Seite 50
Zubehör Überprüfen Sie Zubehör und Dokumentation gemäß dieser Liste: ohne Isolation. Energie Einlege Benutzer Service Scharnierab Schrauben - Kennzeich - deckung - karte -boden - h andbuch Handgriff Schraube - nung Taste - a bdeckung WS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1...
Seite 51
Produktbeschreibung Produktbeschreibung Hinweis Aufgrund von technischen Änderungen und unterschiedlichen Modellen können einige der Abbildun gen in dieser Anleitung von Ihrem Modell abweiche n. Gerätea bbildung (HWS236GDGU1 ) . Obere Luftkanalblende . Trennwand (für HWS236GDGU1 (au er . Einlegeboden 7. Tür .
Seite 52
Installation Installation 1. Auspacken Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, einschließlich des Schaumstoffbodens und des Klebebandes, auf dem das Zubehör befestigt ist. 2. Umgebungsbedingungen Die Raumtemperatur sollte immer zwischen 10°C und 38°C liegen, da sie die Temperatur im Inneren des Geräts und dessen Energieverbrauch beeinflussen kann.
Seite 53
Installation WARNUNG! Lüftungsschlitze am Gerät oder in der Einbaustruktur freihalten. Dieses Kühlgerät ist nicht zur Verwendung als Einbaugerät bestimmt Geräteausrichtung Das Gerät sollte auf einer flachen und festen Oberfläche aufgestellt werden. Das Gerät leicht nach hinten neigen (Abb. 7). Stellen Sie die verstellbaren Vorderfüße durch Drehen auf die gewünschte Höhe ein.
Seite 54
Installation Justieren der Tür Das Gerät schließt sich leichter, wenn die Nivellierfüße an der Vorderseite verwendet werden: Drehen Sie die verstellbaren Füße (Abb. 8), um sie nach oben oder unten zu verstellen: Durch Drehen der Füße im Uhrzeigersinn wird das Gerät angehoben. Durch Drehen der Füße gegen den Uhrzeigersinn, wird das Gerät abgesenkt.
Seite 55
Installation Montageschritte Das notwendige Werkzeug bereitstellen. Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes. Entfernen Sie die obere Abdeckungsleiste und die kleine Abdeckung, und versetzen Sie die kleine Abdeckung auf die andere Türseite. Entfernen Sie Abdeckung der Verkabelung und die Blende, und versetzen Sie die Zierblende auf die andere Türseite.
Seite 56
Nutzung Nutzung 1. Vor der ersten Inbetriebnahme Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. Dazu gehören der Schaumstoffboden und das gesamte Klebeband, mit dem die Zubehörteile des Weinklimaschranks innen und außen befestigt werden. Bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie auf umweltfreundliche Weise. Reinigen Sie das Gerät innen und außen mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel, bevor Sie Wein hineinlegen.
Seite 57
Taste. Der Temperaturschalter schaltet von Schaumwein (8°C oder 47°F) (für WS247GGU1/ auf Weißweine (12°C oder 54°F) und Rotweine (16°C oder 61°F). HWS247GEH1/HWS247FDU1/HWS247FAH1) Ist das Gerät entriegelt, leuchtet das Symbol dauerhaft. Befindet sich die aktuelle Anzeige im oberen Temperaturbereich, wird das Oben-Symbol eingeschaltet und das Unten-Symbol wird ausgeschaltet.
Seite 58
Nutzung Hinweis Auswirkungen auf die Temperaturen Die Temperatur im Geräteinnenraum wird durch folgende Faktoren beeinflusst: Umgebungstemperatur Menge der gelagerten Flaschen Häufigkeit der Türöffnung Standort des Geräts Die Standardeinstellung beträgt 12 °C Wenn die Anzeige das Blinken einstellt, zeigt sie wieder die aktuelle Temperatur im Inneren des Weinklimaschranks an.
Seite 59
Nutzung 15. WLAN-Moduseinstellung KONNEKTIVITÄT WLAN-PARAMETER Technologie WLAN Bluetooth Standard IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Frequenzbandbereich(e) [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Maximale Leistung [mW] Bandbereich(e) [MHz] PRODUKTINFORMATIONEN So aktivieren Sie das WLAN-Modul: Drücken Sie die Lichttaste 3 Sekunden lang, um das WLAN zu aktivieren (außer HWS247FDU1/HWS247FAH1) Drücken Sie die WLAN-Taste 3 Sekunden lang, um das WLAN zu aktivieren (für HWS247FDU1/ HWS247FAH1) .
Seite 60
Nutzung Schritt 4 Schritt 5 Schritt 6 Scannen Sie den QR-Code Drücken Sie die Das WLAN-Symbol blinkt, oder fügen Sie manuell Lichttaste am Produkt der Kopplungsprozess ist die Seriennummer ein. 3 Sekunden lang, im Gange. Sie haben fünf um das WLAN Minuten Zeit, um den zu aktivieren Kopplungsprozess...
Seite 61
Engergiespartipps Engergiespartipps Energiespartipps Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß belüftet ist (siehe INSTALLATION). Stellen Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Hitzequellen (z. B. Herden, Heizungen) auf. Vermeiden Sie unnötig niedrige Temperaturen im Gerät. Je niedriger die im Gerät einstellte Temperatur, umso höher der Energieverbrauch.
Seite 62
Ausrüstung Ausrüstung 1. Einlegeboden 1. Die Einlegeböden sind für eine einfache Aufbewahrung und ein einfaches Herausnehmen des Weins ausgelegt. Sie können mit einem weichen Tuch gereinigt werden. 2. Reguläre Flaschen mit einem Durchmesser von 76 mm können gestapelt werden. 3. Magnum-Flaschen können im unteren Einlegeboden gestapelt werden. 4.
Seite 63
Pflege und Reinigung Pflege und Reinigung 1. Abtauen Das Abtauen des Weinklimaschranks erfolgt automatisch, es ist keine manuelle Tätigkeit erforderlich. 2. Austausch der LED-Leuchte Die Leuchte nutzt als Lichtquelle eine LED mit geringem Energieverbrauch und langer Lebensdauer. Bei Anomalien wenden Sie sich bitte an den Kundenservice. Siehe KUNDENSERVICE. WARNUNG! Ersetzen Sie die LED-Leuchte nicht selbst.
Seite 64
Fehlerbehebung Fehlerbehebung Viele auftretende Probleme können von Ihnen selbst ohne spezifische Fachkenntnisse gelöst werden. Bei Problemen prüfen Sie bitte alle angezeigten Möglichkeiten und befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, bevor Sie einen Kundenservice kontaktieren. Siehe KUNDENSERVICE. WARNUNG! Das Gerät vor der Wartung deaktivieren und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Elektrische Geräte sollten nur von qualifizierten Fachelektrikern repariert werden, da unsachgemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden verursachen können.
Seite 65
Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Behebung Der Kompressor Der Netzstecker ist nicht Netzstecker anschließen. funktioniert nicht. an die Steckdose angeschlossen. Das Gerät läuft Die Außentemperatur ist zu hoch. In diesem Fall ist es normal, häufig oder zu lange. dass das Gerät länger läuft. Das Gerät wurde über einen Normalerweise dauert es eine längeren Zeitraum ausgeschaltet.
Seite 66
Auf Blockierungen wie Flaschen oder Einlegeböden prüfen. Um den technischen Kundendienst zu kontaktieren, besuchen Sie unsere Website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Wählen Sie im Abschnitt „Website“ die Marke Ihres Produkts und Ihr Land aus. Sie werden auf die entsprechende Website weitergeleitet, auf der Sie die Telefonnummer...
Seite 67
Technische Daten Technische Daten Produktdatenblatt gemäß EU-Nr. 2019/2016 Marke Haier Haier Haier Modellname / Kennung HWS247GGU1 HWS247FDU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1 Kategorie Weinklimaschrank Weinklimaschrank Weinklimaschrank Energiee zienzklasse Jährlicher Energieverbrauch 184/107 184/107 (kWh/Jahr) Speichervolumen (L) Klimaklasse: Dieses Gerät ist für die Verwendung bei einer...
Seite 68
Kundenservice Kundenservice Wir empfehlen unseren Haier Kundenservice und die Verwendung von Original-Ersatzteilen. Wenn Sie Probleme mit dem Gerät haben, lesen Sie bitte zuerst den Abschnitt „FEHLERBEHEBUNG“. Wenn Sie dort keine Lösung finden, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler vor Ort oder den Abschnitt Service &...
Seite 69
Stapeln von Weinflaschen ie las henanordnung basiert auf der grafis hen arstellung einer tandard Bordeauxflas he (0,75 l). ufgrund der unters hiedli hen las henspe ifikationen kann die tats hli he las henlademenge unters hiedli h sein. HWS236GDGU1 HWS236GDEH1...
Seite 73
Merci Merci Merci d'avoir acheté un produit Haier. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser cet appareil. Les instructions contiennent des informations importantes qui vous aideront à tirer le meilleur parti de l'appareil et à assurer l'installation, l'utilisation et l'entretien sûrs et appropriés de celui-ci.
Seite 74
Contenu 1 - Informations sur la sécurité ..................4 2 - Conseils de sécurité ....................7 3 - Entretien ........................11 4 - Accessoires ........................ 13 5 - Description du produit .................... 14 6 - Installation ........................15 7 - Utilisation ........................19 8 - Conseils d’économie d’énergie ................
Seite 75
Informations sur la sécurité Informations sur la sécurité Cet appareil est destiné à être utilisé exclusivement pour le stockage du vin. Avant d’allumer l’appareil pour la première fois, lisez les conseils de sécurité suivants : AVERTISSEMENT ! Avant la première utilisation Assurez-vous qu’il n’a pas été...
Seite 76
Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT : Ne placez pas plusieurs prises portatives ou alimentations portatives à l’arrière de l’appareil. AVERTISSEMENT : Lors du positionnement de l’appareil, vérifiez que le cordon d’alimentation n’est pas coincé ou abîmé. Ne marchez pas sur le câble d’alimentation. Utilisez une prise de terre séparée pour l’alimentation électrique qui est facile d’accès.
Seite 77
Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! Notez que l’appareil est conçu pour fonctionner dans une plage de température ambiante spécifique comprise entre 10 °C et 38 °C. L’appareil peut ne pas fonctionner correctement s’il est laissé pendant une longue période à une température inférieure ou supérieure à...
Seite 78
Conseils de sécurité Conseils de sécurité AVERTISSEMENT ! Entretien/nettoyage Veillez à superviser les enfants s’ils effectuent le nettoyage et l’entretien. Débranchez l’appareil du secteur avant d’effectuer tout entretien courant. Attendez au moins 7 minutes avant de redémarrer l’appareil, car le démarrage fréquent risque d’endommager le compresseur. Tenez la fiche, pas le câble, lorsque vous débranchez l’appareil.
Seite 79
Conseils de sécurité Ne pulvérisez pas et ne rincez pas l’appareil pendant le nettoyage. N’utilisez pas de jet d’eau ou de vapeur pour nettoyer l’appareil. Ne nettoyez pas la porte froide en verre à l’eau chaude. Un changement soudain de température peut casser le verre. Si vous laissez votre appareil hors d’usage pendant une période prolongée, laissez-le ouvert pour éviter que des odeurs désagréables se forment à...
Seite 80
Conseils de sécurité Utilisation prévue Cet appareil est conçu pour être utilisé dans une habitation et pour des applications similaires telles que - coins-cuisine du personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements de travail ; - habitations rurales et par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ;...
Seite 81
Conseils de sécurité Mise au rebut Le symbole figurant sur le produit ou sur son emballage indique qu’il ne doit pas être traité comme des ordures ménagères. Vous devez l’apporter à un centre de tri pour le recyclage des produits électriques et électroniques.
Seite 82
Entretien Entretien AVERTISSEMENT : Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique avant de le nettoyer. Ne nettoyez pas l’appareil à l’aide de brosses dures, de brosses métalliques, de détergents en poudre, d’essence, d’acétate d’amyle, d’acétone et de solutions organiques similaires, d’acides ou de solutions alcalines.
Seite 83
Entretien Montage du joint de porte après nettoyage : Avant de le monter, assurez-vous qu’il n’y a pas d’eau sur le joint de la porte. Insérez le joint de la porte dans la rainure et appuyez fermement sur le joint de la porte de haut en bas à...
Seite 84
Accessoires Accessoires Vérifiez les accessoires et la littérature conformément à cette liste : sans isolation. Manuel Carte Clayette Bouchon Cache de Étiquette Poignée de service position d’utilisation la charnière énergétique à visser Touches WS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1...
Seite 85
Description du produit Description du produit Remarque En raison des changements techniques et de di érents modèles, certaines des illustrations de ce manuel peuvent di érer de votre modèle. Image de l’appareil (HWS236GDGU1 ) iltre harbon a tif . Dé ecteur du conduit d’air supérieur (ex ept .
Seite 86
Espace nécessaire pour ouvrir la porte (fig. 1,2,3,4). Pour des raisons énergétiques et de sécurité, il faut respecter la distance de ventilation requise de 50 mm dans toutes les directions (fig. 5). Mesures : mm HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS247FAH1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1 50 mm Profondeur A 50 mm Largeur B...
Seite 87
Installation AVERTISSEMENT ! Maintenez les ouvertures de ventilation situées dans l’appareil ou dans la structure encastrée libres de toute obstruction. Cet appareil de réfrigération n’est pas destiné à être utilisé comme un appareil encastré. Alignement de l’appareil L’appareil doit être placé sur une surface plane et solide. Inclinez légèrement l’appareil vers l’arrière (Fig.
Seite 88
Installation Réglage fin de la porte L’appareil se ferme plus facilement si les pieds de nivellement sur le devant sont utilisés : Tournez les pieds réglables (Fig. 8) pour les monter ou les baisser : La rotation des pieds dans le sens des aiguilles d’une montre soulève l’appareil.
Seite 89
Installation Étapes du montage Munissez-vous de l’outil nécessaire. Débranchez l’appareil. Retirez le cache du faisceau supérieur et le petit couvercle. Installation et transposition à gauche et à droite du petit couvercle. Retirez le couvercle du chemin de câbles et le couvercle de la garniture. Installation et transposition à...
Seite 90
Utilisation Utilisation 1. Avant la première utilisation Retirez tous les matériaux d’emballage. Cela inclut la base en mousse et tout le ruban adhésif tenant les accessoires de la cave à vin à l’intérieur et à l’extérieur. Gardez-les hors de portée des enfants et jetez-les d’une manière respectueuse de l’environnement. Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil avec de l’eau et un détergent doux avant d’y mettre du vin.
Seite 91
7. Mode ou fonction Zone Appuyez sur le bouton . La température passe de Mousseux (8 °C ou 47 °F) à Blanc (12 °C ou 54 °F) puis Rouge (16 °C ou 61 °F). (pour HWS247GGU1/HWS247GEH1/HWS247FDU1/ HWS247FAH1) Dans l’état de déverrouillage, l’icône est complètement allumée.
Seite 92
Utilisation Remarque Influence sur les températures La température à l’intérieur de l’appareil est influencée par les facteurs suivants : Température ambiante Quantité de bouteilles stockées Fréquence d’ouverture de la porte L’emplacement de l’appareil Le réglage par défaut est de 12 °C Lorsque l’écran cesse de clignoter, il revient à...
Seite 93
Utilisation 15. Réglage du mode Wi-Fi CONNECTIVITÉ PARAMÈTRES SANS FIL Technologie Wi-Fi Bluetooth Standard IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Bande(s) de fréquence [MHz] 2 401÷2 483 2 402÷2 480 Puissance maximale [mW] Bande(s) [MHz] INFORMATIONS SUR LE PRODUIT Comment activer le module Wi-Fi : Appuyez sur le bouton d’éclairage pendant 3 secondes pour activer le Wi-Fi (sauf HWS247FDU1/HWS247FAH1)
Seite 94
Utilisation Étape 4 Étape 5 Étape 6 Scannez le code QR Appuyez sur le bouton L’icône Wi-Fi clignote, ou saisissez manuellement d’éclairage du produit le processus d’appairage pendant 3 secondes le numéro de série est en cours. Vous aurez pour activer le Wi-Fi 5 minutes pour terminer (sauf HWS247FDU1/ le processus d’appairage.
Seite 95
Conseils d’économie d’énergie Conseils d’économie d’énergie Conseils d’économie d’énergie Assurez-vous que l’appareil est bien ventilé (voir INSTALLATION). N’installez pas l’appareil en plein soleil ou à proximité de sources de chaleur (par ex. cuisinières, chau ages). Évitez une température inutilement basse dans l’appareil. Plus vous réglez bas la température de l’appareil, plus la consommation d’énergie augmente.
Seite 96
Matériel Matériel 1. Clayette 1. Les clayettes sont conçues pour faciliter le stockage et faciliter le retrait du vin. Elles peuvent être nettoyées avec un torchon doux. 2. Les bouteilles normales d’un diamètre de 76 mm peuvent être empilées. 3. Les bouteilles Magnum peuvent être empilées sur la clayette du bas. 4.
Seite 97
Entretien et nettoyage Entretien et nettoyage 1. Dégivrage Le dégivrage de la cave à vin se fait automatiquement ; aucune opération manuelle n’est nécessaire. 2. Remplacement de la lampe LED La lampe utilise la LED comme source de lumière, avec une faible consommation d’énergie et une longue durée de vie.
Seite 98
Dépannage Dépannage Vous pouvez résoudre de nombreux problèmes vous-même sans expertise spécifique. En cas de problème, veuillez vérifier toutes les possibilités indiquées et suivre les instructions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Reportez-vous au paragraphe SERVICE CLIENTÈLE. AVERTISSEMENT ! Avant l’entretien, désactivez l’appareil et débranchez la fiche secteur de la prise secteur.
Seite 99
Dépannage Problème Cause possible Solution possible Le compresseur La fiche secteur n’est pas branchée Branchez la fiche secteur. ne fonctionne pas. dans la prise secteur. L’appareil fonctionne La température extérieure Dans ce cas, il est normal que fréquemment est trop élevée. l’appareil fonctionne plus ou fonctionne longtemps.
Seite 100
Pour contacter l’assistance technique, rendez-vous sur notre site : https://corporate.haier-europe.com/en/ Dans la rubrique « site web », choisissez la marque de votre produit et votre pays. Vous serez redirigé vers le site web spécifique où vous trouverez le numéro de téléphone et le formulaire...
Seite 101
Données techniques Fiche du produit selon la réglementation UE n° 2019/2016 Marque Haier Haier Haier Nom du modèle / identi ant HWS247GGU1 WS236GDGU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1 Catégorie Cave à vin Cave à vin Cave à vin Classe d’e cacité énergétique Consommation d’énergie...
Seite 102
Service clientèle Service clientèle Nous recommandons notre Service Clientèle Haier et l’utilisation de pièces détachées d’origine. Si vous rencontrez un problème avec votre appareil, veuillez d’abord consulter le paragraphe DÉPANNAGE. Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter votre revendeur local ou l’espace Service &...
Seite 103
Empilage des bouteilles de vin a disposition des bouteilles est bas e sur une repr sentation graphi ue d une bouteille bordelaise standard (0,75 l). En raison des diff rentes sp ifi ations des bouteilles, la uantit r elle de hargement des bouteilles peut tre diff rente. HWS236GDGU1 HWS236GDEH1...
Seite 106
Indice HWS247FAH1 HWS247F HWS247 HWS247 HWS2 HWS2...
Seite 107
Grazie Grazie per aver acquistato un prodotto Haier. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l'elettrodomestico. Le istruzioni contengono informazioni importanti per ottimizzare l'uso dell'elettrodomestico e garantire l'installazione, l'uso e la manutenzione sicuri e corretti. Conservare il presente manuale in un luogo comodo, in modo da poterlo sempre consultare per un uso sicuro e corretto dell'elettrodomestico.
Seite 108
Indice 1 - Informazioni per la sicurezza ................... 4 2 - Consigli per la sicurezza .................... 7 3 - Manutenzione ......................11 4 - Accessori ........................13 5 - Descrizione del prodotto ..................14 6 - Installazione ....................... 15 7 - Utilizzo ......................... 19 8 - Suggerimenti per il risparmio energetico ............
Seite 109
Informazioni per la sicurezza Informazioni per la sicurezza Questo elettrodomestico deve essere utilizzato solo per la conservazione del vino. Prima di accendere l'elettrodomestico per la prima volta, leggere i seguenti consigli sulla sicurezza: AVVERTENZA! Operazioni preliminari al primo utilizzo Accertarsi dell'assenza di danni dovuti al trasporto. Rimuovere tutti gli imballi, tenerli fuori dalla portata dei bambini e smaltirli nel rispetto dell'ambiente.
Seite 110
Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! AVVERTENZA: quando l'elettrodomestico viene collocato nella sede prescelta, accertarsi che il cavo di alimentazione non sia incastrato o danneggiato. Non calpestare il cavo di alimentazione. Per l'alimentazione elettrica utilizzare una presa separata collegata a terra e facilmente accessibile. L'elettrodomestico deve essere collegato a terra.
Seite 111
Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! Si noti che l'elettrodomestico è impostato per il funzionamento nell'intervallo ambiente specifico compreso tra 10 e 38°C. L'elettrodomestico potrebbe non funzionare correttamente se lasciato per un lungo periodo a una temperatura superiore o inferiore all'intervallo indicato. Non collocare articoli instabili (oggetti pesanti, contenitori pieni d'acqua) sopra l'elettrodomestico, per evitare lesioni personali dovute a cadute o scosse elettriche causate dal contatto con l'acqua.
Seite 112
Consigli per la sicurezza Consigli per la sicurezza AVVERTENZA! Manutenzione / pulizia Accertarsi che i bambini siano sorvegliati se effettuano la pulizia e la manutenzione. Scollegare l'elettrodomestico dalla rete elettrica prima di effettuare operazioni di manutenzione ordinaria. Attendere almeno 7 minuti prima di riavviare l'elettrodomestico, poiché...
Seite 113
Consigli per la sicurezza Non spruzzare o schizzare liquidi sull'elettrodomestico durante la pulizia. Per pulire questo elettrodomestico non utilizzare apparecchi a vapore. Non pulire lo sportello di vetro freddo con acqua calda. Un'improvvisa variazione della temperatura può causare la rottura del vetro. Se l'elettrodomestico deve rimanere inutilizzato per lungo tempo, lasciarlo aperto per evitare che all'interno si generino odori sgradevoli.
Seite 114
Consigli per la sicurezza Uso previsto Questo elettrodomestico è destinato all'uso domestico e a utilizzi simili a quelli di seguito indicati: - Zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi. - Aziende agricole e clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali. - Bed &...
Seite 115
Consigli per la sicurezza Smaltimento Il simbolo sul prodotto o sull'imballo indica che non può essere gestito come rifiuto domestico. Il prodotto deve essere conferito in un punto di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Garantendo il corretto smaltimento del prodotto, è possibile evitare conseguenze negative per l'ambiente e per la salute umana dovute dalla gestione impropria dei rifiuti.
Seite 116
Manutenzione Manutenzione AVVERTENZA: Prima di effettuare la pulizia, staccare la spina di alimentazione dell'elettrodomestico. Non pulire l'elettrodomestico con spazzole rigide, spazzole metalliche, detersivi in polvere, benzina, acetato di pentile, acetone e soluzioni organiche simili, soluzioni acide o alcaline. Per la pulizia adoperare un detergente speciale per frigoriferi per evitare danni.
Seite 117
Manutenzione Installazione della guarnizione dello sportello dopo la pulizia: Prima dell'installazione, accertarsi che non vi sia acqua sulla guarnizione dello sportello. Inserire la guarnizione dello sportello nella scanalatura e premerla a mano dall'alto verso il basso fino a inserire l'intera guarnizione dello sportello nella scanalatura.
Seite 118
Controllare gli accessori e la documentazione indicati nel seguente elenco: senza isolamento. Coperchio Manuale Scheda Etichetta Cappuccio a ale Chiave Maniglia Vite Ripiano della op c io Nome dell'utente di servizio della vite energetica espositi o cerniera WS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1...
Seite 119
Descrizione del prodotto Descrizione del prodotto Avviso A causa di illustrazioni riportate nel presente manuale possono essere diverse dall'aspetto reale del modello acquistato. Immagine dell'elettrodomestico (HWS236GDGU1 ) . Filtro a carboni attivi tto dell'aria superiore (tranne . Divisorio (per HWS236GDGU1 .
Seite 120
Spazio necessario per l'apertura dello sportello (Figure 1, 2, 3 e 4): per la sicurezza e il risparmio energetico, rispettare la distanza di ventilazione richiesta di 50 mm in tutte le direzioni (Fig. 5). Misure in mm HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS247FAH1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1 50 mm 50 mm Profondità A Larghezza B...
Seite 121
Installazione AVVERTENZA! Le aperture di ventilazione nell'elettrodomestico o nella struttura a incasso devono rimanere sempre libere. Questo elettrodomestico refrigerante non è progettato per l'installazione a incasso. Allineamento dell'elettrodomestico Installare l'elettrodomestico su una superficie solida e piana. Inclinare lievemente all'indietro l'elettrodomestico (Fig. 7). Regolare i piedini anteriori regolabili sul livello desiderato ruotandoli.
Seite 122
Installazione Regolazione precisa dello sportello L'elettrodomestico si chiude più facilmente agendo sui i piedini di livellamento anteriori: Ruotare i piedini regolabili (Fig. 8) per sollevarli o abbassarli: Ruotando i piedini in senso orario, l'elettrodomestico si solleva. Ruotando i piedini in senso antiorario, l'elettrodomestico si abbassa.
Seite 123
Installazione Fasi di montaggio Procurarsi gli utensili necessari. Staccare la spina dell'elettrodomestico. Rimuovere la copertura superiore e il coperchietto, quindi procedere con l'installazione dell'inversione del coperchietto a sinistra e a destra. Rimuovere il coperchio del vano cavi e il coperchio di rivestimento, quindi procedere con l'installazione dell'inversione del coperchio decorativo a sinistra e a destra.
Seite 124
Utilizzo Utilizzo 1. Operazioni preliminari al primo utilizzo Togliere tutti i materiali di imballo. compresa la base in schiuma e tutto il nastro adesivo che fissa gli accessori della cantinetta all'interno e all'esterno. Tenerli fuori dalla portata dei bambini e smaltirli nel rispetto dell'ambiente. Pulire l'interno e l'esterno dell'elettrodomestico con acqua e un detergente delicato prima di inserire il vino.
Seite 125
7. Funzione Modalità o Zona Premere il pulsante . La temperatura passa da vino frizzante (8 °C o 47 °F) a bianco HWS247GGU1/HWS247GEH1/HWS247FDU1/ (12 °C o 54 °F) e rosso (16 °C o 61 °F). HWS247FAH1) In stato di sblocco, l'icona è...
Seite 126
Utilizzo Avviso Effetti sulle temperature La temperatura nell'elettrodomestico dipende dai seguenti fattori: Temperatura ambiente Quantità di bottiglie immagazzinate Frequenza di apertura dello sportello Posizione dell'elettrodomestico L'impostazione predefinita è 12 °C Quando il display smette di lampeggiare, torna a indicare la temperatura corrente nella cantinetta.
Seite 127
Utilizzo 15. Impostazione della modalità Wi-Fi CONNECTIVITY PARAMETRI WIRELESS Tecnologia Wi-Fi Bluetooth Standard IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Bande di frequenza (MHz) 2401÷2483 2402÷2480 Potenza massima (mW) bande (MHZ) 100 INFORMAZIONI SUL PRODOTTO Modalità di attivazione del modulo Wi-Fi: Premere il pulsante luminoso per 3 secondi per attivare il Wi-Fi (tranne HWS247FDU1/ HWS247FAH1) Premere il pulsante Wi-Fi per 3 secondi per attivare il Wi-Fi (per HWS247FDU1/HWS247FAH1)
Seite 128
Utilizzo Passo 4 Passo 5 Passo 6 Effettuare una scansione Premere il pulsante L'icona Wi-Fi lampeggia, del QR o inserire luminoso sul prodotto il processo di accoppiamento manualmente il numero per 3 secondi per è in corso. Per completare di serie attivare il Wi-Fi il processo di accoppiamento, (tranne HWS247FDU1/...
Seite 129
Suggerimenti per il risparmio energetico Suggerimenti per il risparmio energetico Suggerimenti per il risparmio energetico Accertarsi che l'elettrodomestico sia adeguatamente ventilato (v. INSTALLAZIONE). Non installare l'elettrodomestico esposto alla luce diretta del sole o in prossimità di fonti di calore (ad es. stufe o radiatori). Evitare che la temperatura dell'elettrodomestico sia inutilmente bassa.
Seite 130
Dotazioni Dotazioni 1. Ripiano 1. I ripiani sono progettati per facilitare la conservazione e la rimozione del vino. Possono essere puliti con un asciugamano morbido. 2. Le bottiglie normali con diametro di 76 mm possono essere impilate. 3. Le bottiglie magnum possono essere impilate sul ripiano inferiore. 4.
Seite 131
Cura e pulizia Cura e pulizia 1. Sbrinamento Lo sbrinamento della cantinetta avviene in modo automatico e non richiede alcuna operazione manuale. 2. Sostituzione della lampada a LED La lampada utilizza una sorgente luminosa a LED, che riduce i consumi energetici e garantisce una lunga durata.
Seite 132
Soluzione dei problemi Soluzione dei problemi Molti problemi possono essere risolti personalmente senza particolari competenze. In caso di problemi, consultare tutte le soluzioni possibili indicate e attenersi alle seguenti istruzioni prima di contattare l'assistenza post-vendita. V. ASSISTENZA CLIENTI. AVVERTENZA! Prima di effettuare la manutenzione dell'elettrodomestico, spegnerlo e staccare la spina dalla presa di corrente.
Seite 133
Soluzione dei problemi Problema Causa possibile Soluzione possibile Il compressore La spina non è collegata alla presa Collegare la spina alla presa non funziona. di corrente. di corrente. L'elettrodomestico La temperatura esterna è troppo In questo caso è normale che si aziona elevata.
Seite 134
Per contattare l'assistenza tecnica, visitare il nostro sito web: https://corporate.haier-europe.com/en/ Nella sezione "sito web", scegliere la marca del proprio prodotto e il proprio paese. Si aprirà il sito web specifico contenente il numero di telefono e il modulo per contattare l'assistenza tecnica.
Seite 135
Dati tecnici Speci che del prodotto secondo il regolamento UE n. 2019/2016 Marchio Haier Haier Haier Nome / identi cativo HWS247GGU1 WS236GDGU1 del modello HWS247GEH1 HWS236GDEH1 Categoria Cantinetta Cantinetta Cantinetta Classe di e cienza energetica Consumo energetico annuo 184/107 184/107...
Seite 136
Se non si riesce a trovare una soluzione, contattare il rivenditore locale o l'area Service & Support su www.haier.com, che riporta numeri di telefono e domande frequenti e dove è possibile rivendicare la garanzia. Per contattare l'assistenza, procurarsi i dati seguenti.
Seite 137
Impilaggio delle bottiglie di vino a disposi ione delle bottiglie si basa su una rappresenta ione grafi a di una bottiglia bordolese standard (0,75 l). ausa delle diverse spe ifi he della bottiglia, la uantit effettiva di ari amento della bottiglia potrebbe essere diversa. HWS236GDGU1 HWS236GDEH1...
Seite 140
Índice HWS247FAH1 HWS247F HWS247 HWS247 HWS2 HWS2...
Seite 141
Gracias Gracias por comprar un producto Haier. Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico. Las instrucciones contienen información importante que le ayudará a sacar el máximo provecho del electrodoméstico y a garantizar una instalación, uso y mantenimiento seguros y adecuados.
Seite 142
Índice 1 - Información de seguridad ..................4 2 - Consejos de seguridad....................7 3 - Mantenimiento ......................11 4 - Accesorios ........................13 5 - Descripción del producto ..................14 6 - Instalación ........................15 7 - Uso ..........................19 8 - Consejos para ahorrar energía ................
Seite 143
Información de seguridad Información de seguridad Este electrodoméstico está destinado a ser utilizado exclusivamente para el almacenamiento de vino. Antes de encender el electrodoméstico por primera vez, lea las siguientes directrices de seguridad: ADVERTENCIA Antes del primer uso Asegúrese de que no haya daños causados por el transporte. Retire todo el embalaje, manténgalo fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma respetuosa con el medio ambiente.
Seite 144
Información de seguridad ADVERTENCIA ADVERTENCIA: No coloque múltiples tomas de corriente portátiles ni fuentes de alimentación portátiles en la parte trasera del electrodoméstico. ADVERTENCIA: Al posicionar el electrodoméstico, asegúrese de que el cable de alimentación no está atrapado o dañado. No oprima el cable de alimentación.
Seite 145
Información de seguridad ADVERTENCIA si se deja durante mucho tiempo a una temperatura superior o inferior al intervalo indicado. No coloque artículos inestables (objetos pesados, recipientes llenos de agua) en la parte superior del electrodoméstico, a fin de evitar lesiones personales causadas por caídas o descargas eléctricas causadas por el contacto con el agua.
Seite 146
Consejos de seguridad Consejos de seguridad ADVERTENCIA Mantenimiento / limpieza Asegúrese de que los niños están bajo supervisión si realizan tareas de limpieza y mantenimiento. Desconecte el electrodoméstico de la red eléctrica antes de realizar cualquier mantenimiento rutinario. Deje pasar al menos 7 minutos antes de reiniciar el electrodoméstico, ya que el arranque frecuente puede dañar el compresor.
Seite 147
Consejos de seguridad No rocíe ni enjuague el electrodoméstico durante la limpieza. No use agua pulverizada o vapor para limpiar el electrodoméstico. No limpie la puerta de cristal fría con agua caliente. Un cambio repentino de temperatura puede causar que el cristal se rompa. Si deja el electrodoméstico fuera de uso durante un periodo prolongado, déjelo abierto para evitar que se acumulen malos olores en el interior.
Seite 148
Consejos de seguridad Uso previsto Este electrodoméstico está diseñado para uso doméstico y aplicaciones similares, tales como: - Cocinas para personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo. - Granjas y el uso por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
Seite 149
Consejos de seguridad Eliminación El símbolo presente en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Por el contrario, debe llevarse al punto de recogida pertinente para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos.
Seite 150
Mantenimiento Mantenimiento ADVERTENCIA: Desconecte el electrodoméstico de la fuente de alimentación antes de limpiarlo. No limpie el electrodoméstico con cepillos duros, cepillos de alambre, detergente en polvo, gasolina, acetato de amilo, acetona y soluciones orgánicas similares, soluciones ácidas o alcalinas. Limpie con un detergente especial para frigoríficos para evitar daños.
Seite 151
Mantenimiento Instalación de la junta de la puerta después de la limpieza: Antes de la instalación, asegúrese de que no haya agua en la junta. Introduzca la junta de la puerta en la ranura y presione firmemente con la mano de la parte superior a la parte inferior hasta que toda la junta se inserte en la ranura.
Seite 152
Compruebe los accesorios y guías de acuerdo con esta lista: sin aislamiento. Tarjeta Estante Tapa de sta te de Manual Etiqueta Llave Tapón Tirador Tornillo Nombre de usuario la bisagra energética ex i i io de servicio de rosca WS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1...
Seite 153
Descripción del producto Descripción del producto Aviso Debido a cambios técnicos y a las diferencias entre modelos, algunas de las ilustraciones de este manual p ueden diferir de su modelo. Imagen del electrodoméstico (HWS236GDGU1 ) . Tabique . Filtro de carbón activado (ex epto .
Seite 154
Espacio necesario para abrir la puerta (Fig. 1, 2, 3, 4); por razones de seguridad y aprovechamiento de la energía, debe respetarse una distancia de ventilación de 50 mm en todas las direcciones (Fig.5). Medidas: en mm HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1 HWS247FAH1 50 mm Fondo A 50 mm...
Seite 155
Instalación ADVERTENCIA No obstruya las aberturas de ventilación del armazón del electrodoméstico o de la estructura integrada. Este aparato de refrigeración no está diseñado para ser utilizado como un electrodoméstico integrado Nivelación del electrodoméstico Este electrodoméstico debe colocarse sobre una superficie plana y sólida.
Seite 156
Instalación Ajuste de precisión de la puerta El electrodoméstico se cierra más fácilmente si se utilizan las patas ajustables situadas en la parte delantera: Gire las patas ajustables (Fig. 8) para elevarlas o bajarlas: Girar las patas en sentido horario eleva el electrodoméstico.
Seite 157
Instalación Pasos de montaje Consiga las herramientas necesarias. Desenchufe el electrodoméstico. Retire la cubierta de la viga superior y la cubierta pequeña. Instalación de cambio de posición derecha e izquierda de la cubierta pequeña. Retire la cubierta de la bandeja de cables y la moldura decorativa.
Seite 158
1. Antes del primer uso Retire todos los materiales de embalaje. Esto incluye la base de espuma y toda la cinta adhesiva que sujeta los accesorios de la bodega por dentro y por fuera. Manténgalos fuera del alcance de los niños y deséchelos de forma respetuosa con el medio ambiente. Limpie el interior y el exterior del electrodoméstico con agua y un detergente suave antes de introducir cualquier vino en él.
Seite 159
7. Modo o función de zona Pulse el botón . La temperatura cambia de espumoso (8 °C o 47 °F) a blanco (12 °C o 54 °F) (para HWS247GGU1/HWS247GEH1/HWS247FDU1/HWS247FAH1) y tinto (16 °C o 61 °F). En el estado de desbloqueo, el icono está...
Seite 160
Aviso Influencias en las temperaturas La temperatura del interior del electrodoméstico se ve afectada por los siguientes factores: Temperatura ambiente Cantidad de botellas almacenadas Frecuencia de apertura de la puerta Ubicación del electrodoméstico La configuración predeterminada es de 12 °C. Cuando la pantalla deja de parpadear, vuelve a mostrar la temperatura actual dentro de la bodega.
Seite 161
15. Configuración del modo Wi-Fi CONECTIVIDAD PARÁMETROS DE CONEXIÓN INALÁMBRICA Tecnología Wi-Fi Bluetooth Estándar IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Bandas de frecuencia [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Banda(s) [MHz] de potencia máxima [mW] INFORMACIÓN DEL PRODUCTO Cómo activar el módulo Wi-Fi: Pulse el botón de la luz durante 3 segundos para activar el Wi-Fi (excepto HWS247FDU1/ HWS247FAH1).
Seite 162
Paso 4 Paso 6 Paso 5 Escanee el código El icono de Wi-Fi parpadeará, Pulse el botón QR o introduzca el proceso de emparejamiento de la luz durante manualmente está en curso. Tendrá 5 minutos 3 segundos para el número de serie. para completar el proceso activar el Wi-Fi (excepto HWS247FDU1/...
Seite 163
Consejos para ahorrar energía Consejos para ahorrar energía Consejos de ahorro de energía Asegúrese de que el electrodoméstico esté bien ventilado (vea INSTALACIÓN). No instale el electrodoméstico bajo la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor (p. ej.: fogones, estufas...). Evite una temperatura innecesariamente baja en el electrodoméstico.
Seite 164
Equipo Equipo 1. Estante 1. Los estantes están diseñados para almacenar y extraer fácilmente el vino. Se pueden limpiar con un trapo suave. 2. Se pueden apilar botellas normales de 76 mm de diámetro. 3. Las botellas mágnum se pueden apilar en el estante inferior. 4.
Seite 165
Cuidado y limpieza Cuidado y limpieza 1. Descongelación La descongelación de la bodega se realiza automáticamente; no se requiere ninguna operación manual. 2. Sustitución de la lámpara LED La lámpara utiliza LED como fuente de luz, con bajo consumo energético y larga vida útil. Si detecta alguna anomalía, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Seite 166
Solución de problemas Solución de problemas Usted mismo puede resolver muchos de los problemas que puedan presentarse sin tener conocimientos específicos. En caso de que se produzca algún problema, compruebe todas las posibilidades ilustradas y siga las instrucciones pertinentes antes de ponerse en contacto con un servicio posventa.
Seite 167
Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible El compresor El enchufe no está conectado Conecte el enchufe. no funciona. a la toma de corriente. El electrodoméstico La temperatura exterior En este caso, es normal que funciona con es demasiado alta. el electrodoméstico funcione frecuencia más tiempo.
Seite 168
Para contactar con el servicio de asistencia técnica, visite nuestro sitio web: https://corporate.haier-europe.com/en/ En la sección “website”, elija la marca de su producto y su país. Se le redirigirá a la página web específica donde podrá encontrar el número de teléfono y el formulario para ponerse...
Seite 169
Ficha del producto conforme al Reglamento UE n.º 2019/2016 aier Marca Haier Haier Nombre del modelo / HWS247GGU1 WS236GDGU1 identi cador HWS247GEH1 HWS236GDEH1 Bodega de vinos Bodega de vinos Bodega de vinos Categoría Clase de e ciencia energética Consumo anual de energía 184/107 184/107 (kWh/año) Volumen de almacenamiento (L) Clase climática:...
Seite 170
Atención al cliente Atención al cliente Recomendamos nuestro Servicio de atención al cliente Haier y el uso de repuestos originales. Si tiene algún problema con su electrodoméstico, compruebe primero la sección SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. Si no encuentra una solución allí, póngase en contacto con su distribuidor local o con el área de servicio y asistencia en www.haier.com, donde puede encontrar números...
Seite 171
Apilamiento de las botellas de vino a disposi i n de las botellas se basa en una representa i n gr fi a de una botella bordelesa est ndar (0,75 l). ebido a las diferentes espe ifi a iones de las botellas, la antidad real de arga de botellas podr a ser diferente.
Seite 177
n o ac ot c c pi c st a Odczekaj co umieszczone w dobrze wentylowanym Nigdy nie itp. Twoja piwniczka na wino enie w miejscu odpowiednim dla jego –240 V/50 ntowany automatyczny regulator.
Seite 178
n o ac ot c c pi c st a Nie stawaj na przewodzie zas do standardowego gniazda Nigdy odpowiednim na chyba bez dozoru.
Seite 179
n o ac ot c c pi c st a – drzwiami tylko wybuchow Nie ustawiaj niepotrzebnie niskiej temperatury w komorze na wino. jego...
Seite 180
i ot c c pi c st a podczas czyszczenia – Nie myj chyba one zalecane przez producenta. lub osobom o podobnych kwalifikacjach. lub osobom o podobnych kwalifikacjach.
Seite 181
i ot c c pi c st a czyszczenia. aby zapobiec powstawaniu trzymaj lub naszym serwisem...
Seite 182
innych miejscach pracy; zastosowaniach niehandlowych.
Seite 186
Sprawd akcesoria i literatur zgodnie z t list : bez izolacji. Etykieta Os ona- Instrukcja Karta wydajno i Klucz Uchwyt ruba Nazwa Nakr tka slona zawiasu sta o a obs ugi serwisowa Pó ka energetycznej WS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1...
Seite 187
Opis produktu Opis produktu Uwaga Z powodu zmian technicznych i ró nych modeli, niektóre ilustracje w tej instrukc ji mog si ró ni od Twojego modelu. Zdj cie ur z dzenia (HWS236GDGU1 ) . Przegroda górnego kana u powietrza . Aktywo j tkiem .
Seite 188
50 cm o ia HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS247FAH1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1 50 mm 50 mm so o 1905 1905 1905 a o ita 1900 1900 1900 so o 50 mm 595/600 1273 1273 105° 105° 105°...
Seite 189
nstalac a przeznaczone do zabudowy i stabilnej powierzchni. Maks.45 w obu kierunkach.
Seite 190
nstalac a Olej Przed 0,5 h do zbiornika. gniazdko jest uziemione i nie serwis...
Seite 191
Lewy i w prawej dziurce od klucza. Zdejmij po drugiej stronie obudowy portalu. Obudowa portalu jest zainstalowana pionowo na trzpieniu zawiasu.
Seite 192
z jakiegokolwie Zob. 30 minut w celu aklimatyzacji przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji. Temperatura jest Przycisk wyboru strefy temperatury Przycisk blokady H Przycisk zasilania jest w cji ekran zostanie automatycznie...
Seite 193
30 minut w celu aklimatyzacji przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji. a i ustawienia temperatury. zostanie potwierdzona. HWS247GGU1/HWS247GEH1/ HWS247FDU1/HWS247FAH1) HWS2 GDGU1/HWS2 GDEH1) Czerwone wino Prosecco...
Seite 194
t o ani Temperatura otoczenia Liczba przechowywanych butelek (opr ji niskiej temperatury w celu zapewnienia...
Seite 195
Wi-Fi Pasmo(- 2401÷2483 2402÷2480 INFORMACJE O PRODUKCIE z wyjątkiem HWS247FDU1/ HWS247FAH1 HWS247FAH1 . Aby z wyjątkiem HWS247FDU1/HWS247FAH1 /HWS247FAH1 PROCEDURA PAROWANIA APLIKACJI Krok 1 Krok 3 Krok 2 zarejestruj z listy do wina...
Seite 196
Krok 4 Krok 6 Krok 5 proces parowania jest w toku. numer seryjny z wyjątkiem HWS247FDU1/ HWS247FAH1) - przestanie HWS247FAH1...
Seite 198
drzwi celu (oprócz HWS247FDU1/HWS247FAH1) 3. Zamek...
Seite 199
i l nac a i c s c ni albo przez autoryzowanego serwisanta. (opr filtr...
Seite 200
przypadku Zob. z gniazdka sieciowego. Kod usterki Przyczyna gdy temperatura czujnika kontrolnego jest zbyt niska; kontrolnego temperatury. alarm wysokiej temperatury zostanie wentylatora.
Seite 201
Problem Temperatura otoczenia lub przez jest za wysoka. czasu. szczelnie jedzenie lub szuflady nie jest gwarantowany. Temperatura jest za niska. temperatury. do wina jest brudne wymaga czyszczenia. do wina. i/lub nieprzyjemnie pachnie. jest za wysoka. zimno. Zamknij drzwi. niedopasowane. Temperatura jest za niska. jest za zimne.
Seite 202
Problem Powstawanie wilgoci Klimat jest zbyt Zamknij drzwi. Nie otwieraj drzwi/szuflad zbyt na powierzchni w wilgotnym klimacie i zmieni Zimne powietrze skrapla niestandardowe To jest normalne szum podobny do wody. Zasilanie nie jest w dobrym stanie. w pomieszczeniu. Skontaktuj elektrycznej. do wymiany lampy To jest normalne.
Seite 203
Dane techniczne Karta produktu zgodnie z rozp dzeniem UE nr 2019/2016 Marka Haier Haier Haier Nazwa modelu / identy kator HWS247GGU1 WS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1 Ch odziarka Ch odziarka Ch odziarka Kategoria do wina do wina do wina Klasa efektywn ci...
Seite 204
Model Nr seryjny 21100 Varese 21100 Varese Anderlecht Haier Poland Sp. zo.o. Hewlett-Packard-Str. 4 POLSKA Polska One Crown Square Church Street East Wielka najmniej 10 lat od wprowadzenia na rynek ostatniego egzemplarza modelu...
Seite 205
a ani ina stos k ad butelek opart jest na grafi n m pr edsta ieniu standardo ej butelki Bordeaux (0,75 l). e gl du na r ne spe fika je butelek r e ista ilo a adunku butelek mo e b inna.
Seite 208
Índice HWS247FAH1 HWS247F HWS247 HWS247 HWS2 HWS2...
Seite 209
Obrigado Obrigado por comprar um produto Haier. Leia atentamente estas instruções antes de utilizar este aparelho. As instruções contêm informações importantes que irão ajudá-lo a obter o melhor proveito do aparelho e garantir a instalação, o uso e a manutenção seguros e adequados.
Seite 210
Índice 1 - Informações de segurança ..................4 2 - Dicas de segurança ....................7 3 - Manutenção ....................... 11 4 - Acessórios ........................13 5 - Descrição do produto ..................... 14 6 - Instalação ........................15 7 - Utilização ........................19 8 - Dicas de poupança de energia ................
Seite 211
Informações de segurança Informações de segurança Este aparelho destina-se exclusivamente ao armazenamento de vinho. Antes de ligar o aparelho pela primeira vez, leia as seguintes dicas de segurança: AVISO! Antes da primeira utilização Certifique-se de que não há danos provocados pelo transporte. Remova todas as embalagens e mantenha fora do alcance das crianças e elimine-as de forma ecológica.
Seite 212
Informações de segurança AVISO! AVISO: Não coloque tomadas triplas múltiplas portáteis ou fontes de alimentação portáteis na parte traseira do aparelho. AVISO: Ao posicionar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não se encontra preso nem danificado. Não pise o cabo de alimentação. Use uma tomada de terra separada para a fonte de alimentação que seja fácil de aceder.
Seite 213
Informações de segurança AVISO! Notar que o aparelho está definido para funcionar num intervalo de temperatura ambiente específico entre 10 °C e 38 °C. O aparelho não pode funcionar corretamente se for deixado por um longo período a uma temperatura acima ou abaixo do intervalo indicado. Não coloque artigos instáveis (objetos pesados, recipientes cheios de água) em cima do aparelho, para evitar lesões pessoais causadas por queda ou choque elétrico causado pelo contato com a água.
Seite 214
Dicas de segurança Dicas de segurança AVISO! Manutenção/limpeza Certifique-se de que as crianças estão vigiadas caso estejam a realizar a limpeza e manutenção. Desligue o aparelho da alimentação elétrica antes de realizar qualquer manutenção de rotina. Deixe passar pelo menos 7 minutos antes de reiniciar o aparelho, pois o arranque frequente pode danificar o compressor.
Seite 215
Dicas de segurança Não pulverize ou lave o aparelho durante a limpeza. Não use spray de água ou vapor para limpar o aparelho. Não limpe a porta de vidro fria com água quente. A mudança súbita de temperatura pode fazer com que o vidro se quebre. Se deixar de utilizar o seu aparelho durante um período prolongado, deixe-o aberto para evitar odores e cheiros desagradáveis dentro.
Seite 216
Dicas de segurança Utilização prevista Este aparelho destina-se a ser utilizado em meio doméstico e aplicações similares tais como - áreas de cozinha para o pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; - quintas e por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial;...
Seite 217
Dicas de segurança Eliminação O símbolo do produto ou da sua embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue no ponto de recolha aplicável para reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos. Ao assegurar que este produto é eliminado devidamente, irá...
Seite 218
Manutenção Manutenção AVISO: Desligue o aparelho da fonte de alimentação antes de limpar. Não limpe o aparelho com escovas duras, escovas de arame, detergente em pó, gasolina, acetato de amilo, acetona e soluções orgânicas semelhantes, soluções ácidas ou alcalinas. Limpe com detergente especial do frigorífico para evitar danos. Limpe o aparelho quando apenas pouco ou nenhum vinho é...
Seite 219
Manutenção Vedação da porta de instalação após a limpeza: Antes da instalação, certifique-se de que não há água na vedação da porta. Insira a vedação da porta na ranhura e pressione firmemente a vedação da porta desde a parte superior à parte inferior manualmente até que toda a vedação da porta seja inserida na ranhura.
Seite 220
Verifique os acessórios e a literatura de acordo com esta lista: sem isolamento. Prateleira de Rótulo Cartão Tampa Tampa Manual do Prateleira Nome a pa Utilizador de serviço Pega de rosca Parafuso exposição articulada Tecla energético WS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1...
Seite 221
Descrição do produto Descrição do produto Aviso Devido a alterações técnicas e a modelos diferentes, algumas das ilustrações neste manual podem ser diferentes do seu modelo. Imagem do aparelho (HWS236GDGU1 ) . Filtro de carvão ativado (ex eto . partição (para HWS236GDGU1 7.
Seite 222
Espaço necessário para abrir a porta (Fig. 1, 2, 3, 4); por razões de segurança e energia, deve ser observada a distância de ventilação necessária de 50 mm em todas as direções (Fig. 5). Medição: mm HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1 HWS247FAH1 50 mm Profundidade A...
Seite 223
Instalação AVISO! Mantenha as aberturas de ventilação no aparelho ou na estrutura embutida livres de obstruções. Este frigorífico não se destina a ser utilizado como um aparelho de encastrar Alinhar o aparelho O aparelho deve ser colocado sobre uma superfície plana e sólida.
Seite 224
Instalação Ajuste fino da porta O aparelho fecha mais facilmente se forem utilizados os pés de nivelamento na frente: Rode os pés ajustáveis (Fig. 8) para os subir ou descer: Rodar os pés no sentido horário levanta o aparelho. Rodar os pés no sentido anti-horário baixa o aparelho. Tempo de espera O óleo de lubrificação sem manutenção está...
Seite 225
Instalação Etapas de montagem Arranje a ferramenta necessária. Desligue o aparelho. Retire a tampa da trave superior e a tampa pequena, instalação de transposição esquerda e direita da tampa pequena. Retire a tampa da prateleira do cabo e a tampa do friso, instalação de transposição esquerda e direita da tampa decorativa.
Seite 226
Utilização Utilização 1. Antes da primeira utilização Remova todos os materiais de embalagem. Isso inclui a base de espuma e toda fita adesiva que segura os acessórios da garrafeira de vinho dentro e fora. Mantenha-os fora do alcance das crianças e elimine-os de forma ecológica. Limpe o interior e o exterior do aparelho com água e um detergente suave antes de colocar qualquer vinho no seu interior.
Seite 227
Utilização 6. Regulação da temperatura Aviso Predefinições Depois de ter conectado a unidade a uma tomada elétrica, deixe a unidade funcionar durante pelo menos 30 minutos para aclimatizar-se antes de fazer quaisquer ajustes. Quando o aparelho é ligado após a desconexão da fonte de alimentação principal, pode levar várias horas para que as temperaturas corretas sejam alcançadas.
Seite 228
Utilização Aviso Influencias nas temperaturas A temperatura no interior do aparelho é influenciada pelos seguintes fatores: Temperatura ambiente Quantidade de garrafas armazenadas Frequência de abertura da porta A localização do aparelho A configuração padrão é de 12°C Quando o visor para de piscar, volta a mostrar a temperatura atual dentro da garrafeira. Vai demorar algum tempo para alcançar a temperatura definida.
Seite 229
Utilização 15. Configuração do modo Wi-Fi CONECTIVIDADE PARÂMETROS WIRELESS Tecnologia Wi-Fi Bluetooth Standard IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Banda(s) de frequência [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Potência máxima [mW] Banda(s) [MHZ] INFORMAÇÕES SOBRE O PRODUTO Como ativar o módulo Wi-Fi: Pressione o botão de luz durante 3 segundos para ativar o Wi-Fi (exceto HWS247FDU1) Pressione o botão Wi-Fi durante 3 segundos para ativar o Wi-Fi (para HWS247FDU1)
Seite 230
Utilização Passo 4 Passo 6 Passo 5 Digitalize o QR ou insira O ícone wi-Fi piscará, Prima o botão manualmente o número o processo de emparelhamento de luz do produto de série está em curso. Tem 5 minutos durante 3 s ativar para completar o processo o Wi-Fi exceto HWS247FDU1/...
Seite 231
Dicas de poupança de energia Dicas de poupança de energia Dicas de poupança de energia Certifique-se de que o aparelho está devidamente ventilado (ver INSTALAÇÃO). Não instale o aparelho sob luz solar direta ou na proximidade de fontes de calor (por exemplo, fogões, aquecedores).
Seite 232
Equipamento Equipamento 1. Prateleira 1. As prateleiras são projetadas para um armazenamento e remoção fáceis do vinho. Podem ser limpas com uma toalha macia. 2. Garrafas normais com diâmetro de 76 mm podem ser empilhadas. 3. Garrafas maiores podem ser empilhadas na prateleira inferior. 4.
Seite 233
Cuidados e limpeza Cuidados e limpeza 1. Descongelamento O descongelamento da garrafeira é feito automaticamente; nenhuma operação manual é necessária. 2. Substituir a lâmpada LED A lâmpada usa LED como sua fonte de luz, com baixo consumo de energia e longa vida útil. Se houver alguma anomalia, entre em contato com a assistência ao cliente.
Seite 234
Resolução de problemas Resolução de problemas Muitos problemas que ocorrem podem ser resolvidos por si mesmo sem experiência específica. Em caso de problema, por favor verifique todas as possibilidades apresentadas e siga as instruções abaixo antes de contactar um serviço pós-venda. Consulte ASSISTÊNCIA AO CLIENTE.
Seite 235
Resolução de problemas Problema Causa possível Possível solução O compressor A ficha de alimentação não está Ligue a ficha de corrente. não funciona. ligada na tomada de alimentação. O aparelho funciona A temperatura exterior Neste caso, é normal que frequentemente é...
Seite 236
Para contactar a assistência técnica, consulte o nosso website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Na seção "website", escolha a marca do seu produto e o seu país. Será redirecionado para o website específico onde pode encontrar o número de telefone e o formulário para contatar...
Seite 237
Dados técnicos Ficha de produto de acordo com o Regulamento UE N.º 2019/2016 aier Marca Haier Haier HWS247GGU1 WS236GDGU1 Nome do modelo / identi cador HWS247GEH1 HWS236GDEH1 arrafeira Categoria Garrafeira Garrafeira Classe de e ciência energética Consumo anual de energia 184/107...
Seite 238
Assistência ao cliente Assistência ao cliente Recomendamos o nosso Serviço de Assistência ao Cliente da Haier e a utilização de peças de reposição originais. Se tiver algum problema com o seu aparelho, verifique primeiro a secção RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS. Se não conseguir encontrar uma solução nesta secção, entre em contato com o seu revendedor local ou a área de Serviço e Suporte em www.haier.com onde pode encontrar números de telefone...
Seite 239
Empilhamento de garrafas de vinho disposi o das garrafas baseada na representa o gr fi a de uma garrafa Bordeaux padr o (0,75 l). evido s diferentes espe ifi a ões da garrafa, a uantidade real de arregamento da garrafa pode ser diferente. HWS236GDGU1 HWS236GDEH1...
Seite 242
Inhoud HWS247FAH1 HWS247F HWS247 HWS247 HWS2 HWS2...
Seite 243
Bedankt Bedankt voor de aankoop van dit Haier-product. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt. De instructies bevatten belangrijke informatie die u helpt het beste uit het apparaat te halen en veilige en correcte installatie, gebruik en onderhoud te waarborgen.
Seite 245
Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bewaren van wijn. Lees voordat u het apparaat voor het eerst inschakelt de volgende veiligheidstips: WAARSCHUWING! Vóór het eerste gebruik Controleer of er geen transportschade is. Verwijder alle verpakkingen, houd ze buiten bereik van kinderen en gooi ze op een milieuvriendelijke manier weg.
Seite 246
Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! WAARSCHUWING: Plaats niet meerdere draagbare stopcontacten of draagbare voedingen op de achterkant van het apparaat. WAARSCHUWING: Zorg er bij het neerzetten van het apparaat voor dat het netsnoer niet bekneld of beschadigd raakt. Ga niet op de stroomkabel staan. Gebruik een apart geaard stopcontact voor de stroomvoorziening, dat gemakkelijk toegankelijk is.
Seite 247
Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Let op, het apparaat is ingesteld om te werken bij het specifieke omgevingstemperatuurbereik van 10 tot 38°C. Het apparaat kan gedurende lange tijd bij een temperatuur boven of onder het aangegeven bereik niet goed werken. Plaats geen onstabiele voorwerpen (zware voorwerpen, containers gevuld met water) op het apparaat, om persoonlijk letsel door vallen of elektrische schokken door contact met water te voorkomen.
Seite 248
Veiligheidstips Veiligheidstips WAARSCHUWING! Onderhoud/reiniging Zorg ervoor dat kinderen onder toezicht staan als ze schoonmaak en onderhoud uitvoeren. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u routineonderhoud uitvoert. Laat het apparaat minstens 7 minuten rusten voordat u het opnieuw opstart, omdat vaak starten de compressor kan beschadigen.
Seite 249
Veiligheidstips Spuit niet op het apparaat en spoel het niet af tijdens het reinigen. Gebruik geen waterstraal of stoom om het apparaat schoon te maken. Reinig de koude glazen deur niet met warm water. Door plotselinge temperatuurveranderingen kan het glas breken. Als u het apparaat voor langere tijd buiten gebruik laat, laat het dan open staan om te voorkomen dat er binnenin onaangename geuren ontstaan.
Seite 250
Veiligheidstips Bedoeld gebruik Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke toepassingen, zoals: - personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; - op boerderijen en door gasten van hotels, motels en andere woonomgevingen; - in bed-and-breakfast-omgevingen; - voor catering en dergelijke toepassingen die niet voor de kleinhandel zijn.
Seite 251
Veiligheidstips Verwijdering Het symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden ingeleverd bij het toepasselijke inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Door dit product correct te verwijderen, helpt u potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen, die anders door de verkeerde behandeling van dit product als afval zouden kunnen worden...
Seite 252
Onderhoud Onderhoud WAARSCHUWING: Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het reinigt. Reinig het apparaat niet met harde borstels, draadborstels, waspoeder, benzine, amylacetaat, aceton en soortgelijke organische oplossingen, zure of alkalische oplossingen. Reinig het apparaat met een speciaal reinigingsmiddel voor koelkasten om schade te voorkomen.
Seite 253
Onderhoud De deurpakking installeren na het reinigen: Zorg er voor de installatie voor dat er geen water op de deurpakking staat. Steek de pakking van de deur in de groef en duw de deurpakking van boven naar beneden met de hand stevig aan totdat de hele deurpakking in de groef zit.
Seite 254
Accessoires Accessoires Controleer de accessoires en literatuur volgens deze lijst: zonder isolatie. Gebruikers- Scharnier- ispla pla Energielabel Sleutel Handgreep Naam Schroef Schroefdop Schap Servicekaart afdekking handleiding WS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1...
Seite 255
Productbeschrijving Productbeschrijving Let op Door technische wijzigingen en verschillende modellen kunnen sommige afbeeldingen in deze handleiding afwijken van uw model. Afbeelding van het apparaat (HWS236GDGU1 ) . Bovenste luchtkanaalverdeler . Geactiveerde koolsto lter (behalve . tussenschot (voor HWS236GDGU1 7. Deur .
Seite 256
De vereiste ruimte om de deur te openen (afb. 1, 2, 3, 4). Voor veiligheid en vanwege energie moet de vereiste ventilatieafstand van 50 mm in alle richtingen in acht worden genomen (afb. 5). Meting: mm HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS247FAH1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1 50 mm Diepte A 50 mm Breedte B Hoogte C...
Seite 257
Installatie WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen in het apparaat of in de ingebouwde constructie open blijven. Dit koelapparaat is niet bedoeld voor gebruik als inbouwapparaat Het apparaat uitlijnen Plaats het apparaat op een vlakke en vaste ondergrond. Kantel het apparaat iets naar achteren (afb. 7) . Stel de verstelbare voorste pootjes in op het gewenste niveau door ze te draaien.
Seite 258
Installatie Fijnafstelling van de deur Het apparaat sluit gemakkelijker af als de stelpootjes aan de voorkant worden gebruikt: Draai aan de verstelbare pootjes (afb. 8) om ze omhoog of omlaag te draaien: Door de pootjes rechtsom te draaien, gaat het apparaat omhoog. Door de pootjes linksom te draaien, gaat het apparaat omlaag Wachttijd...
Seite 259
Installatie Montagestappen Zorg voor het nodige gereedschap. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. Verwijder het bovenste balkdeksel en het kleine deksel. Installeer de links/rechts-omzetting van het kleine deksel. Verwijder het deksel van de kabelgoot en het trimdeksel. Installeer de links/rechts-omzetting van de decoratieve afdekking.
Seite 260
Gebruik Gebruik 1. Vóór het eerste gebruik Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Dit geldt zowel voor de schuimbasis als voor al het plakband waarmee de accessoires van de wijnkast zowel binnen als buiten vastzitten. Houd het buiten het bereik van kinderen en gooi het weg op een milieuvriendelijke manier. Reinig de binnen- en de buitenkant van het apparaat met water en een mild reinigingsmiddel voordat u er wijn in plaatst.
Seite 261
. De temperatuur wisselt van Sparkling (mousserend, 8 °C of 47° F) HWS247GGU1/ naar White (wit, 47 °C of 12 °F) en Red (rood, 54 °C of 61° F). voor HWS247GEH1/HWS247FDU1/HWS247FAH1) In de ontgrendelde toestand staat het pictogram volledig aan. Als de huidige weergave zich in de bovenste temperatuurzone bevindt, gaat het bovenste pictogram aan en het onderste pictogram uit.
Seite 262
Gebruik Let op Invloeden op de temperatuur De temperatuur in het apparaat wordt beïnvloed door de volgende factoren: Omgevingstemperatuur Aantal opgeslagen flessen Frequentie van het openen van de deur De plaats van het apparaat De standaardinstelling is 12 °C Wanneer het display stopt met knipperen, gaat het terug naar het weergeven van de huidige temperatuur in de wijnkast.
Seite 263
Gebruik 15. Wifi-modus instellen CONNECTIVITEIT DRAADLOZE PARAMETERS Technologie Wifi Bluetooth Standaard IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Frequentieband(en) [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Maximaal vermogen [mW] band(en) [MHz] PRODUCTINFORMATIE De wifimodule inschakelen: Houd de lichtknop 3 seconden ingedrukt om de wifi-module te activeren (behalve HWS247FDU1/HWS247FAH1) Houd de wifiknop 3 seconden ingedrukt om de wifi-module te activeren (voor HWS247FDU1/HWS247FAH1) .
Seite 264
Gebruik Stap 4 Stap 5 Stap 6 Scan de QR-code of voer Houd de lichtknop Het wifipictogram knippert, het serienummer op het product het koppelingsproces is bezig. handmatig in. 3 seconden ingedrukt U heeft 5 minuten de tijd om het om de wifi in te schakelen koppelingsproces te voltooien.
Seite 265
Engergiebesparingenstips Engergiebesparingenstips Tips voor energiebesparing Zorg ervoor dat het apparaat goed wordt geventileerd (raadpleeg INSTALLATIE). Installeer het apparaat niet in direct zonlicht of in de buurt van warmtebronnen (bijv. kachels, verwarmingstoestellen). Vermijd onnodig lage temperaturen in het apparaat. Het energieverbruik neemt toe naarmate de temperatuur in het apparaat lager is ingesteld.
Seite 266
Apparatuur Apparatuur 1. Schap 1. De schappen zijn zo ontworpen dat de wijn gemakkelijk kan worden opgeslagen en verwijderd. Ze kunnen met een zachte handdoek worden gereinigd. 2. Regelmatige gevormde flessen met een diameter van 76 mm kunnen worden opgestapeld. 3.
Seite 267
Onderhoud en reiniging Onderhoud en reiniging 1. Ontdooien Het ontdooien van de wijnkast gebeurt automatisch; er is geen handmatige actie nodig. 2. De ledlamp vervangen De lamp gebruikt een led als lichtbron, met een laag energieverbruik en een lange levensduur. Als er sprake is van een afwijking, neem dan contact op met de klantenservice.
Seite 268
Problemen oplossen Problemen oplossen Veel problemen kunnen door uzelf worden opgelost zonder specifieke expertise. Raadpleeg in geval van een probleem alle getoonde mogelijkheden en volg de onderstaande instructies voordat u contact opneemt met de klantenservice. Zie KLANTENSERVICE. WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit voordat u onderhoud uitvoert en haal de stekker uit het stopcontact.
Seite 269
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De compressor De netstekker is niet aangesloten Steek de stekker werkt niet. op het stopcontact. in het stopcontact. Het apparaat loopt De buitentemperatuur is te hoog. In dit geval is het normaal dat het vaak of te lang.
Seite 270
Ga naar onze website om contact op te nemen met de technische dienst: https://corporate.haier-europe.com/en/ Kies onder de kop ‘websites’ het merk van uw product en uw land. U wordt doorgestuurd naar de specifieke website waar u het telefoonnummer kunt vinden en contact kunt...
Seite 271
Technische gegevens Technische gegevens Productkaart volgens de verordening EU nr. 2019/2016 aier Merk Haier Haier Modelnaam/identi catie HWS247GGU1 WS236GDGU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1 ijnkast Categorie Wijnkast Wijnkast Energie-e ciëntieklasse Jaarlijks energieverbruik 184/107 184/107 (kWh/jaar) Opslagvolume (L) Klimaatklasse: Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij een...
Seite 272
Klantenservice Klantenservice Wij adviseren onze Haier klantenservice en het gebruik van originele onderdelen. Als u een probleem hebt met uw apparaat, controleer dan eerst het hoofdstuk PROBLEMEN OPLOSSEN. Als u daar geen oplossing kunt vinden, neem dan contact op met uw plaatselijke dealer;...
Seite 273
Wijnflessen stapelen e indeling van de flessen is gebaseerd op een grafis he eergave van een standaard bordeauxfles (0,75 l). an ege de vers hillende flesspe ifi aties kan de erkelijke laadhoeveelheid van de fles vers hillen. HWS236GDGU1 HWS236GDEH1...
Seite 276
Vsebina HWS247FAH1 HWS247F HWS247 HWS247 HWS2 HWS2...
Seite 285
Varnostni nasveti Simbol osledic OPOZORILO!
Seite 286
Vzdr van OPOZORILO: ga s in nevtralnem detergentu Pred Primite da ustrezno odstranite celotno tesnilo vrat. in ga...
Seite 287
Odstranite vse steklenice. OPOZORILO:...
Seite 288
Dodatki Dodatki Preverite dodatke in literaturo v skladu s tem a stavna polica za uporabo WS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1...
Seite 289
Opis izdelka Opis izdelka Obvestilo Zaradi tehni ih sprememb in razli ih modelov se lahko nekatere ilustracije v tem priro niku razlikujejo od vašega modela. Slika aparata (HWS236GDGU1 ) . Zgornja bla iln a pregrada zra nega voda . Filter z aktivnim ogljem (ra en .
Seite 290
Namestitev dodatke. Mera: mm HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS247FAH1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1 50 mm Globina A 50 mm Širina B Višina C 1905 1905 1905 Skupna višina D 1900 1900 1900 50 mm 595/600 1273 1273 105° 105° 105°...
Seite 291
Namestitev OPOZORILO! Poravnava aparata Najv. 45 ti enako v obeh...
Seite 292
Namestitev izravnalne noge ali navzdol: 0,5 h OPOZORILO! Pred z desne OPOZORILO!
Seite 293
Namestitev levo in desno. iz lev in ga namestitve s...
Seite 294
Uporaba da se A Gumb za D Prikazovalnik...
Seite 295
Uporaba Obvestilo in nastavitve Pritisnite gumb -20 °C (41- Pritisnite gumb HWS247GGU1/HWS247GEH1/ (12 °C ali 54 HWS247FDU1/HWS247FAH1) V tem pa ne bo svetila. +13 °C do +20 °C +5 °C do +8 °C Prosecco +9 °C do +12 °C...
Seite 296
Uporaba Obvestilo Vplivi na Pritisnite gumb (ra en Pritisnite gumb Pritisnite gumb dokler se...
Seite 297
Uporaba POVEZLJIVOST Wi-Fi 2401÷2483 2402÷2480 Kako aktivirati modul Wi-Fi: razen HWS247FDU1/HWS247FAH1 Pritisnite gumb Wi- /HWS247FAH1 . Modul Wi- -Fi stalno sveti. razen HWS247FDU1/ HWS247FAH1 . v Wi- /HWS247FAH1 1. korak 2. korak 3. korak seznama izberete hladilnik za vino...
Seite 298
Uporaba 4. korak 6. korak 5. korak Pritisnite gumb za osvetlitev na izdelku Wi-Fi razen HWS247FDU1/ HWS247FAH1 bo ikona Wi- Pritisnite gumb Wi-Fi na aktivirate Wi-Fi HWS247FAH1...
Seite 303
da se ali neustrezna. Zagotovite ustrezno ko bo za vino. dodane. Ponastavite...
Seite 304
hladilnika za vino in se se nabira vlaga. ko se zrak v kondenzirata. nenormalne zvoke na ravno okoli zvoku vode. ali hladilni sistem elektro Strani hladilnika in trak vrat dobro z izravnalnimi nogami.
Seite 305
List izdelka v skladu z Uredbo EU št. 2019/2016 aier Blagovna znamka Haier Haier Ime/identi kator modela HWS247GGU1 WS236GDGU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1 ladilnik a vino Kategorija Hladilnik za vino Hladilnik za vino Razred energijske u nkovitosti Letna poraba energije 184/107 184/107...
Seite 306
Model Poštni naslov Poštni naslov 21100 Anderlecht Haier Deutschland GmbH Hewlett-Packard-Str. 4 One Crown Square tiskana vrat spletno mesto...
Seite 307
Zlaganje vinskih steklenic a poreditev stekleni temelji na grafi nem prika u standardne bordojske stekleni e (0,75 l). aradi ra li nih spe ifika ij stekleni je lahko dejanska koli ina nalo ene stekleni e druga na. HWS236GDGU1 HWS236GDEH1...
Seite 310
HWS247FAH1 HWS247F HWS247 HWS247 HWS2 HWS2...
Seite 322
Výstavní police Klika karta WS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1...
Seite 323
Popis výrobku Popis výrobku Upozorn ní Vzhledem k technickým zm nám a r zným model m nemusí které obrázky v této p íru ce p es zobrazovat váš model. Obrázek spot ebi e (HWS236GDGU1 ) . Horní p epá ka vzduchovodu .
Seite 324
HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS247FAH1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1 50 mm 50 mm Vý a 1905 1905 1905 l ová vý a 1900 1900 1900 50 mm 595/600 1273 1273 105° 105° 105°...
Seite 339
Informa ní list výrobku podle n ízení E . 2019/2016 aier Zna ka Haier Haier Název/ozna ení modelu HWS247GGU1 WS236GDGU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1 inn skl pek Kategorie Vinný sklípek Vinný sklípek T ída energetické ú innosti Ro ní eba energie 184/107...
Seite 341
spo d n lahv v h grafi k ho n orn n standardn lahve Bordeaux (0,75 l). hledem k r n m spe ifika m lahv se skute n mno stv nalo en l hve m e li it. HWS236GDGU1 HWS236GDEH1...
Seite 344
HWS247FAH1 HWS247F HWS247 HWS247 HWS2 HWS2...
Seite 356
Príslušenstvo Príslušenstvo Skontrolujte príslušenstvo a literatúru v súlade s týmto zoznamom: bez izolácie. Výstavná rut ovací Energeti ý Príru a Servisná Kryt Názov Polica uzáver polica štíto rut a závesu Ru ovä pou ívate WS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1...
Seite 357
Opis produktu Opis produktu Poznámka Z dôvodu technických zmien a rôznych modelov sa mô u niektoré ilustrácie v tejto príru ke líši od vášho modelu. Obrázok spotrebi a (HWS236GDGU1 ) . Horná prepá ka vzduchovodu . Filter s aktívnym uhlím (okrem .
Seite 358
Rozmery: mm HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1 HWS247FAH1 50 mm 50 mm Vý a 1905 1905 1905 l ová 1900 1900 1900 vý a D 50 mm 595/600 1273 1273 105° 105° 105°...
Seite 373
Technické údaje Špeci kácie výrobku pod a nariadenia E . 2019/2016 aier Zna ka Haier Haier Názov/identi ka ný HWS247GGU1 WS236GDGU1 kód modelu HWS247GEH1 HWS236GDEH1 inot ka Kategória Vinotéka Vinotéka Trieda energetickej ú innosti Ro ná spotreba energie 184/107 184/10 (kWh/rok) Skladovací...
Seite 375
sporiadanie f a e v h d a grafi k ho n ornenia tandardnej f a e Bordeaux (0,75 l). d sledku r n h pe ifik i flia sa m e skuto n mno stvo naplnenia f a e l i . HWS236GDGU1 HWS236GDEH1...
Seite 379
Köszönjük Köszönjük, hogy Haier terméket vásárolt. A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat. Az utasítások fontos információkat tartalmaznak, amelyek segítenek abban, hogy a lehető legtöbbet hozza ki a készülékből, és szavatolják a biztonságos és megfelelő telepítést, használatot és karbantartást.
Seite 381
Biztonsági információk 1 - Biztonsági információk A készüléket kizárólag bor tárolására használja. A készülék első bekapcsolása előtt olvassa el a következő biztonsági tanácsokat: FIGYELMEZTETÉS: Első használat előtt Győződjön meg arról, hogy szállítás során a termék nem sérült. ► Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, és ezeket tartsa ►...
Seite 382
Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS: FIGYELMEZTETÉS: Ne helyezzen több hordozható csatlakozót vagy ► hordozható tápegységet a berendezés mögé. FIGYELMEZTETÉS: A berendezés elhelyezésekor ellenőrizze, hogy a ► tápkábel nincs-e beszorulva vagy nem sérült-e. Ne lépjen a tápkábelre. ► A tápegységhez külön földelt aljzatot használjon, amely könnyen ►...
Seite 383
Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS: Vegye figyelembe, hogy a készülék 10 °C és 38 °C közötti környezeti ► hőmérsékleten való működésre készült. Előfordulhat, hogy a készülék nem működik megfelelően, ha hosszabb ideig a jelzett tartomány feletti vagy alatti hőmérsékleten üzemel. Ne helyezzen instabil cikkeket (nehéz tárgyakat, vízzel teli edényeket) ►...
Seite 384
Biztonsági tippek 2 - Biztonsági tippek FIGYELMEZTETÉS: Karbantartás / tisztítás Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, ha tisztítást vagy ► karbantartást végeznek. A rutinszerű karbantartás megkezdése előtt húzza ki a készüléket a ► villanyhálózatból. A készülék újraindítása előtt várjon legalább 7 percet, mivel a készülék gyakori indítása során károsodhat a kompresszor.
Seite 385
Biztonsági tippek Tisztítás közben ne permetezze vagy öblítse le a készüléket. ► Ne használjon vízpermetet vagy gőzt a készülék tisztításához. ► A hideg üvegajtót ne tisztítsa forró vízzel. A hirtelen hőmérséklet- ► változás nyomán az üveg megrepedhet. Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, hagyja nyitva, hogy ►...
Seite 386
Biztonsági tippek Rendeltetésszerű használat A berendezések kizárólag háztartási célra vagy hasonló alkalmazásokban használhatók, pl.: - üzletek, irodák és egyéb gazdasági munkakörnyezetek személyzeti konyhája; - falusi vendéglátás és ügyfelek szállodákban, motelekben és egyéb szállást adó helyeken; - szállást és reggelit biztosító szállások; - vendéglátás, és hasonló...
Seite 387
Biztonsági tippek Ártalmatlanítás A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. A készüléket ehelyett adja elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására létesített megfelelő gyűjtőpontban. Azáltal, hogy biztosítja a termék megfelelő ártalmatlanítását, segít megelőzni a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt esetleges negatív következményeket, amelyek egyébként előfordulhatnak a termék nem megfelelő...
Seite 388
Karbantartás 3 - Karbantartás FIGYELMEZTETÉS: Tisztítás előtt válassza le a hálózatról a készüléket. ► Ne tisztítsa a készüléket keménysörtés kefékkel, drótkefékkel, ► mosóporral, benzinnel, amil-acetáttal, acetonnal és hasonló szerves oldatokkal, valamint savas vagy lúgos oldatokkal. A károsodások elkerülése érdekében a hűtőszekrény tisztítását speciális, adott célra kialakított tisztítószerrel végezze.
Seite 389
Karbantartás Az ajtótömítés felszerelése tisztítás után: A telepítés előtt győződjön meg az ajtótömítés vízmentességéről. Helyezze be az ajtótömítést a horonyba, és kézzel nyomja szorosan az ajtótömítést felülről lefelé, amíg az egész ajtótömítés a horonyba nem kerül. A polcok tisztítása: Mindegyik polc eltávolítható tisztítás céljából. ►...
Seite 390
Tartozékok 4 - Tartozékok Ellenőrizze a tartozékokat és a szakirodalmat ennek a listának megfelelően: szigetelés nélkül. Energiacímke Felhasználói kézikönyv Polc Zsanérfedél Kulcs Szervizlap WS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1...
Seite 391
Termékleírás 5 - Termékleírás Megjegyzés A műszaki módosítások és különböző modellek miatt előfordulhat, hogy a kézikönyvben látható egyes ábrák eltérőek az Ön modelljéhez képest. Kép a készülékről (HWS236GDGU1 ) . Felső légcsatorna terelőlapja . Aktívszén szűrő (kiv ve . Elválasztóelem (HWS247GGU1 kivételével) 7.
Seite 392
(sütők, hűtőgépek) közelébe. 3. Helyigény Az ajtó kinyitásához szükséges hely (1., 2., 3., 4. ábra);Biztonsági és energetikai okokból minden irányban tartsa be az előírt 50 mm-es szellőzési távolságot (5. ábra). HWS247FDU1 50mm HWS247GEH1 HWS236GDEH1 HWS247FAH1 50mm 50mm 595/600...
Seite 393
Telepítés FIGYELMEZTETÉS: A berendezésen vagy a beépített szerkezetben a szellőzőnyílásokat ne takarja el. Ez a hűtőberendezés kialakításából adódóan nem arra készült, hogy beépíthető készülékként üzemeljen 5. A készülék elhelyezése A készüléket sík és szilárd felületre telepítse. 1. Enyhén döntse meg hátrafelé a készüléket (7. ábra). 2.
Seite 394
Telepítés 6. Az ajtó finomhangolása A készülék könnyebben záródik, ha megfelelően beállítja az elülső szintező lábakat: Forgassa el az állítható lábakat (8. ábra) felfelé vagy lefelé állításához: ► A lábak óramutató járásával megegyező irányba történő elforgatásával megemeli a készüléket. ► A lábak az óramutató...
Seite 395
Telepítés Összeszerelési lépések 1. Biztosítsa a szükséges szerszámot. 2. Húzza ki a készüléket a hálózati aljzatból. 3. Távolítsa el a felső tartószelvény fedelét és az apró burkolatot gerenda fedelét, helyezze át az apró burkolatot bal és jobb oldalon. 4. Távolítsa el a kábeltálca fedelét és a díszburkolatot, helyezze át a dekoratív burkolatot a bal és jobb oldalon.
Seite 396
Használat 7 - Használat 1. Első használat előtt ► Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. Ez magában foglalja a habalapot és az összes ragasztószalagot, amely a borhűtő tartozékait rögzíti belül és kívül. Ezeket tartsa gyermekektől elzárva, ártalmatlanításukat pedig környezetbarát módon végezze. ►...
Seite 397
7. Üzemmód vagy zóna funkció Nyomja meg a gombot. A hőmérséklet átvált pezsgőnek (8 °C vagy 47 °F) fehérbornak (12 °C vagy 54 °F) vagy vörösbornak (16 °C vagy 61 °F) megfelelő között. (HWS247GGU1/HWS247GEH1/ HWS247FDU1/HWS247FAH1) Feloldott állapotban a ikon teljesen világít. Ha az aktuális kijelző a felső hőmérsékleti zónában található, a felső...
Seite 398
Használat Megjegyzés Hőmérséklet befolyásolása A készülék belsejében a hőmérsékletet az alábbi tényezők befolyásolják: ► Környezeti hőmérséklet ► A tárolt palackok mennyisége ► Az ajtónyitás gyakorisága ► A készülék helye Az alapértelmezett beállítás 12 °C Amikor a kijelző nem villog, ismét megjelenik a borhűtőben lévő aktuális hőmérséklet. A beállított hőmérséklet elérése időbe telik.
Seite 399
Használat 14. WiFi mód beállítás KAPCSOLAT VEZETÉK NÉLKÜLI KAPCSOLAT PARAMÉTEREK Technológia WiFi Bluetooth Standard IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Frekvenciasáv(ok) [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Maximális teljesítmény [mW] Sáv(ok) [MHz] TERMÉKINFORMÁCIÓ A WiFi modul aktiválása: Tartsa lenyomva a világítás gombot 3 másodpercig a WiFi bekapcsolásához •...
Seite 400
Használat 6. lépés lépés 4. lépés i i aktiv l s ho • A WiFi ikon villogásba kezd, és • Olvassa be a QR- (kiv ve a zajlik a párosítási eljárás kódot, vagy kézzel adja • 5 perc áll rendelkezésére a meg a sorozatszámot ) tartsa párosítási eljárás befejezéséhez...
Seite 401
Energiatakarékossági tippek 8 - Energiatakarékossági tippek Energiatakarékossági tippek ► Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék megfelelő szellőzéssel rendelkezik (lásd BESZERELÉS). ► Ne szerelje be a készüléket közvetlen napsugárzásnak kitett helyre vagy hőforrások (pl. kályhák, fűtőberendezések) közelébe. ► Kerülje a szükségtelenül alacsony hőmérsékletet a készülékben. Minél alacsonyabb hőmérsékletet állít be, annál jobban növekszik az energiafogyasztás.
Seite 402
Berendezés 9 - Berendezés 1. Polc 1. A polcok kialakítása elősegíti a bor könnyű tárolását és eltávolítását. Ezek puha törülközővel tisztíthatók. 2. A 76 mm átmérőjű normál palackok egymásra helyezhetők. 3. A magnum méretű palackok az alsó polcon rakhatók egymásra. 4.
Seite 403
Ápolás és tisztítás 10 - Ápolás és tisztítás 1. Leolvasztás A borhűtő kiolvasztása automatikusan történik: nincs szükség felhasználói beavatkozásra. 2. A LED-es lámpa cseréje A lámpa fényforrásként LED-es technológiát használ, amely alacsony fogyasztást és hosszú élettartamot szavatol. Bármilyen rendellenesség esetén vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal. Lásd az ÜGYFÉLSZOLGÁLAT részt.
Seite 404
Hibaelhárítás 11 - Hibaelhárítás Sok felmerülő problémát saját maga is megoldhat speciális szakértelem nélkül. Probléma felmerülése esetén ellenőrizze az összes felsorolt lehetőséget, és kövesse az alábbi utasításokat, mielőtt felvenné a kapcsolatot egy ügyfélszolgálattal. Lásd az ÜGYFÉLSZOLGÁLAT részt. FIGYELMEZTETÉS: ► Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati aljzatból. ►...
Seite 405
Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás A kompresszor nem A hálózati dugasz nem csatlakozik Csatlakoztassa a hálózati működik. a hálózati aljzathoz. csatlakozódugót. A készülék gyakran A külső hőmérséklet túl magas. Ebben az esetben bekapcsol vagy természetes, hogy a készülék túlságosan hosszú...
Seite 406
A műszaki támogatással való kapcsolatfelvételhez látogassa meg a következő oldalt: https://corporate.haier-europe.com/en/ A „webhely” (website) rész alatt válassza ki a termék márkáját és országát. Az oldal átirányítja az adott webhelyre, ahol megtalálható a műszaki támogatás eléréséhez...
Seite 407
12 - M 019/201 év ó HWS247GGU1 HWS236GDGU1 ó 184/107 184/107 Év év é ü é ° 38 ° ö ü . é ü é 0 /7 Mé/M 597/714/1900 597/714/1900 /1900 1 24 bv y d é y j . A é y ü...
Seite 408
Ha ebben nem talál megoldást, lépjen kapcsolatba ► a helyi márkakereskedővel vagy ► keresse meg a Service & Support (Szerviz és támogatás) területet a www.haier.com címen, ahol megtalálhatók a szükséges telefonszámok és a gyakran ismételt kérdések, valamint ahol szervizkérelmet aktiválhat.
Seite 409
Borosüvegek egymásra helyezése pala k elrende se eg s abv n os bordeaux i pala k (0,75 l) grafikus br ol s n alapul. elt r pala k spe ifik i k miatt a pala k t n leges bet lt si menn is ge elt r lehet.
Seite 412
Brugervejledning Vinkælder HWS247FAH1 HWS247FDU1 HWS247GGU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1 HWS236GDGU1...
Seite 413
Tak, fordi du har købt et Haier-produkt. Læs disse anvisninger nøje, før dette apparat anvendes. Instruktionerne indeholder vigtig information, som vil hjælpe dig med at få det bedste ud af apparatet og sikre sikker og korrekt installation, brug og vedligeholdelse.
Seite 414
Indhold Indhold Sikkerhedsoplysninger ........................4 Sikkerhedstips ..........................7 Vedligeholdelse ..........................11 Tilbehør ............................13 Produktbeskrivelse ........................14 Installation ............................15 Brug ..............................19 Energisparetips ..........................24 Udstyr ............................... 25 Pleje og rengøring ......................... 26 Fejlfinding ............................27 Tekniske data ..........................30 Kundeservice ..........................
Seite 415
Sikkerhedsoplysninger Dette apparat er udelukkende beregnet til opbevaring af vin eller Sikkerhedsoplysninger drikkevarer. Inden du tænder for apparatet første gang, skal du læse følgende sikkerhedsanvisninger: ADVARSEL! Før første brug ► Kontrollér, at der ikke er transportskader. ► Fjern alle emballagematerialer, hold dem uden for børns rækkevidde og bortskaf dem miljøvenligt.
Seite 416
Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL! ► ADVARSEL: Placér ikke flere løse forgrenerledninger eller bærbare strømforsyninger bag ved apparatet. ► ADVARSEL: Når apparatet placeres, skal det sikres, at lysnetledningen ikke er fastklemt eller beskadiget. ► Træd ikke på strømkablet. ► Brug en separat jordet stikkontakt til strømforsyningen, som er let tilgængelig.
Seite 417
Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL! ► Bemærk, at apparatet er indstillet til drift ved et specifikt temperaturområde i omgivelserne mellem 10 og 38°C. Apparatet fungerer muligvis ikke korrekt, hvis det efterlades i længere tid ved en temperatur over eller under det angivne område. ►...
Seite 418
Sikkerhedstips Sikkerhedstips ADVARSEL! Vedligeholdelse/rengøring ► Sørg for, at børn er under opsyn, hvis de udfører rengøring og vedligeholdelse. ► Afbryd apparatet fra strømforsyningen, før der udføres rutinemæssig vedligeholdelse. Lad der gå mindst 7 minutter, før køleskabet/ fryseren startes igen, da hyppige starter kan beskadige kompressoren. ►...
Seite 419
Sikkerhedstips ► Undlad at sprøjte eller skylle apparatet under rengøring. ► Brug ikke vandspray eller damp til at rengøre apparatet. ► Undlad at rense den kolde glasdør i varmt vand. Pludselige temperaturændringer kan få glasset til at knække. ► Hvis du lader dit apparat stå ude af brug i længere tid, skal du lade det stå...
Seite 420
Sikkerhedstips Anvendelsesformål Dette apparat er beregnet til brug i husholdninger og lignende miljøer såsom - medarbejderkøkkener i butikker, på kontorer og andre arbejds- områder, - gårde og af kunder på hoteller og moteller og andre overnat- ningssteder: - bed & breakfast og lignende, - catering og andre ikke-detailhandelsformål.
Seite 421
Sikkerhedstips Bortskaffelse Symbolet på produktet eller dets emballage angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. I stedet skal det afleveres til det relevante indsamlingssted for genanvendelse af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sikre, at dette produkt bortskaffes korrekt, hjælper du med at forhindre potentielle negative konsekvenser for miljøet og menneskers sundhed, som ellers kunne være forårsaget af uhensigtsmæssig affaldshåndtering af dette produkt.
Seite 422
Vedligeholdelse ► ADVARSEL: Afbryd køleskabet/fryseren fra stikkontakten før Vedligeholdelse rengøring. ► Rengør ikke apparatet med hårde børster, stålbørster, vaskepulver, benzin, amylacetat, acetone og lignende organiske opløsninger, sure eller basiske opløsninger. Rengør med specielt køleskabsrengørings- middel for at undgå skader. ► Rengør apparatet, når der kun opbevares lidt eller ingen vin. Det er kun nødvendigt at rengøre det, når det er snavset.
Seite 423
Vedligeholdelse Montering af dørpakning efter rengøring: Inden montering skal du sikre dig, at der ikke er vand på lågens pakning. Sæt lågens pakning ind i rillen, og tryk tæt på dørpakningen fra toppen til bunden med hånden, indtil hele dørpakningen er sat ind i rillen. Rengøring af hylder: ►...
Seite 424
Tilbehør Tilbehør Tjek tilbehøret og dokumentationen i overensstemmelse med denne liste: Uden isolering. Bruger- Energi- Hængsels- Service- Navn Nøgle Håndtag Skrue Skruelåg kort Hylde mærke vejledning dæksel WS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1...
Seite 425
Produktbeskrivelse Produktbeskrivelse Bemærk På grund af tekniske ændringer og forskellige modeller kan nogle af illustrationerne i denne vejledning afvige fra din model. (HWS236GDGU1 ) . Øvre luftkanalskærm . Aktivt kulfilter (undtagen . opdeling (til HWS236GDGU1 . Hylde 7. Låge . Nedre luftkanalskærm .
Seite 426
Nødvendig plads til at åbne døren (fig. 1,2,3,4); Af sikkerheds- og energimæssige årsager skal den nødvendige ventilationsafstand på 50 mm i alle retninger overholdes (fig.5). HWS247FDU1 Mål: mm HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1 HWS247FAH1 Dybde A Bredde B Højde C 1905...
Seite 427
Installation ADVARSEL! ► Hold ventilationsåbninger i apparatets kabinet eller de indbyggede komponenter fri for blokeringer. Dette køleskab er ikke beregnet til indbygning 5. Tilretning af apparatet Køleskabet/fryseren skal anbringes på et jævnt og fast underlag. 1. Vip apparatet lidt bagover (fig. 7). 2.
Seite 428
Installation 6. Finjustering af døren Apparatet lukker lettere, hvis nivelleringsfødderne på forsiden bruges: Drej de justerbare fødder (fig. 8) for at dreje dem op eller ned: ► Drejning af fødderne med uret hæver apparatet. ► Drej fødderne mod uret sænker apparatet. 7.
Seite 429
Installation Monteringstrin 1. Find det nødvendige værktøj. 2. Tag stikket ud af stikkontakten. 3. Fjern det øverste bjælkedæksel og lille dæksel, flytning af venstre og højre lille dæksel 4. Fjern kabelbakkedækslet og trimdæksel, flytning af venstre og højre pyntedæksel. Fjern den sorte gummiprop fra venstre nøglehul på...
Seite 430
Brug 1. Før første brug Brug ► Fjern alt emballagemateriale. Dette omfatter skumbasen og al klæbende tape, der holder vinkældertilbehøret inde og ude. Opbevar dem uden for børns rækkevidde og bortskaf dem miljøvenligt. ► Rengør indersiden og ydersiden af apparatet med vand og et mildt rengøringsmiddel, før du sætter vin i det.
Seite 431
7. Tilstands- eller Zone funktion Tryk på knappen . Temperaturen skifter fra funklende (8°C eller 47°F) til hvid (12°C eller 54°F) og rød (16°C eller 61°F). (til HWS247GGU1/HWS247GEH1/HWS247FDU1/ HWS247FAH1) I oplåsningstilstanden er -ikonet helt tændt. Hvis det aktuelle display er i den øvre temperaturzone, tændes det øverste ikon, og det nederste ikon er slukket.
Seite 432
Brug Bemærk Påvirkning af temperaturer Temperaturen inde i apparatet påvirkes af følgende faktorer: ► Omgivelsestemperatur ► Antal opbevarede flasker ► Hyppighed for døråbning ► Apparatets placering Standardindstillingen er 12°C Når displayet holder op med at blinke, går det tilbage til at vise den aktuelle temperatur inde i vinkælderen.
Seite 433
Brug 15. Indstilling af Wi-Fi-tilstand FORBINDELSE TRÅDLØS-PARAMETRE Teknologi Wi-Fi Bluetooth Standard IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Frekvensbånd [MHz] 2401 ÷ 2483 2402 ÷ 2480 Maksimal effekt [mW] Bånd [MHz] PRODUKTINFORMATION Sådan aktiverer du Wi-Fi-modulet: Tryk på lysknappen i 3 sekunder for at aktivere Wi-Fi (undtagen HWS247FDU1/HWS247FAH1) Tryk på...
Seite 434
Brug Trin 4 Trin 5 Trin 6 • Scan QR-koden eller • Tryk på lysknappen • Wi-Fi-ikonet blinker, på produktet i 3 indsæt serienummeret parringsprocessen er i gang sekunder for at manuelt • Du har 5 minutter til at aktivere Wi-Fi fuldføre parringsprocessen (undtagen HWS247F •...
Seite 435
Energisparetips Energisparetips Energisparetips ► Sørg for, at apparatet er korrekt ventileret (se INSTALLATION). ► Installer ikke apparatet i direkte sollys eller i nærheden af varmekilder (f.eks. komfurer eller varmeapparater). ► Undgå unødigt lav temperatur i apparatet. Energiforbruget stiger, jo lavere temperaturen i apparatet er indstillet.
Seite 436
Udstyr 1. Hylde Udstyr 1. Hylderne er designet til nem opbevaring og nem udtagning af vinen. De kan rengøres med et blødt håndklæde. 2. Almindelige flasker med en diameter på 76 mm kan stables. 3. Magnumflasker kan stables på nederste hylde. 4.
Seite 437
Pleje og rengøring 1. Afrimning Pleje og rengøring Afrimningen af vinkælderen sker automatisk, ingen manuel betjening er nødvendig. 2. Udskiftning af LED-lamper Lamperne anvender LED som lyskilde med lavt energiforbrug og lang levetid. Hvis der er noget unormalt, bedes du kontakte kundeservice. Se KUNDESERVICE. ADVARSEL! Udskift ikke LED-lampen selv.
Seite 438
Fejlfinding Fejlfinding Mange problemer, der kunne opstå, kan du selv løse uden særlig ekspertise. Prøv alle muligheder i tilfælde af problemer, og følg nedenstående vejledning, før du kontakter et serviceværksted. Se KUNDESERVICE. ADVARSEL! ► Før vedligeholdelse skal du slukke for apparatet og tage stikket ud af stikkontakten. ►...
Seite 439
Fejlfinding Problem Mulig årsag Mulig løsning Kompressoren virker • Lysnetledningen er ikke sat i stik- • Sæt stikket i stikkontakten. ikke. kontakten. Køleskabet kører ofte • Udetemperaturen er for høj. • I sådanne tilfælde er det normalt, eller i for lang tid ad at apparatet kører længere.
Seite 440
Kontakt den tekniske assistance ved at besøge vores hjemmeside: https://corporate.haier-europe.com/en/ I afsnittet “Websted” vælger du dit produktmærke og dit land. Du føres til lige netop det websted, hvor du finder telefonnummeret og formularen til at kontakte den tekniske...
Seite 441
Tekniske data Tekniske data Produktblad i henhold til EU Regulativ nr. 2019/2016 Mærke Haier Haier Haier Modelnavn/ident HWS247GGU1 WS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1 Kategori Vinkælder Vinkælder Vinkælder Energiklasse Årligt energiforbrug (kWh/år) 184/107 184/107 Lagervolumen (L) Klimaklasse: Dette apparat er beregnet til at...
Seite 442
► din lokale forhandler eller ► Service- og supportområdet på www.haier.com, hvor du kan finde telefonnumre og ofte stillede spørgsmål, og hvor du kan aktivere servicekravet. For at kontakte vores serviceafdeling skal du sikre dig, at du har følgende data til rådighed.
Seite 443
Vinflaske stabling laskearrangementet er baseret p en grafisk gengivelse af en standard Bordeaux flaske (0,75 l). P grund af de forskellige flaskespe ifikationer kan den faktiske flaskef ldningsm ngde v re anderledes. HWS236GDGU1 HWS236GDEH1...
Seite 446
Käyttöopas Viinikaappi HWS247FAH1 HWS247FDU1 HWS247GGU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1 HWS236GDGU1...
Seite 447
Kiitos Kiitos Kiitos, että ostit Haier-tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Ohjeet sisältävät tärkeitä tietoja, jotka auttavat sinua saamaan parhaan hyödyn laitteesta ja varmistamaan turvallisen ja asianmukaisen asennuksen, käytön ja huollon. Säilytä tätä ohjekirjaa kätevässä paikassa, jotta voit aina tutustua siihen laitteen turvallisen ja asianmukaisen käytön varmistamiseksi.
Seite 448
Sisältö Sisältö Turvallisuusohjeet ........................... 4 Turvallisuusvinkkejä ........................7 Huolto ............................... 11 Lisävarusteet..........................13 Tuotteen kuvaus ........................... 14 Asennus ............................15 Käyttö ............................... 19 Energiansäästövinkkejä ....................... 24 Varusteet............................25 Hoito ja puhdistus .......................... 26 Vianetsintä ............................27 Tekniset tiedot..........................30 Asiakaspalvelu ..........................31 Viinipullojen pinoaminen ......................
Seite 449
Turvallisuusohjeet Tämä laite on tarkoitettu yksinomaan viinin säilyttämiseen. Lue Turvallisuusohjeet seuraavat turvallisuusohjeet, ennen kuin kytket laitteen päälle ensimmäistä kertaa: VAROITUS! Ennen ensimmäistä käyttöä ► Varmista, ettei kuljetusvaurioita ole. ► Poista kaikki pakkausmateriaalit ja pidä ne poissa lasten ulottuvilta. Hävitä ne ympäristöystävällisesti. ►...
Seite 450
Turvallisuusohjeet VAROITUS! ► VAROITUS: Älä jätä monipistokkeisia jatkojohtoja äläkä siirrettäviä virtalähteitä laitteen taakse. ► VAROITUS: Varmista laitetta sijoittaessa, ettei virtajohto jää jumiin eikä vaurioidu. ► Älä astu virtajohdon päälle. ► Käytä erillistä maadoitettua pistorasiaa, joka on helposti saatavilla. Laite on maadoitettava. ►...
Seite 451
Turvallisuusohjeet VAROITUS! ► Huomaa, että laite on asetettu toimimaan tietyllä ympäristön lämpötila-alueella (10–38 °C). Laite ei välttämättä toimi oikein, jos se on pidemmän aikaa lämpötilassa, joka ylittää tai alittaa ilmoitetun vaihteluvälin. ► Älä laita laitteen päälle epävakaita esineitä (esimerkiksi raskaita esineitä...
Seite 452
Turvallisuusvinkkejä Turvallisuusvinkkejä VAROITUS! Huolto / puhdistus ► Varmista, että lapsia valvotaan, jos he suorittavat puhdistuksen ja huollon. ► Irrota laite virtalähteestä ennen rutiinihuoltoa. Odota vähintään 7 minuuttia ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen, sillä usein tapahtuvat uudelleenkäynnistykset voivat vahingoittaa kompressoria. ► Pidä kiinni pistokkeesta, ei kaapelista, kun irrotat laitteen pisto- rasiasta.
Seite 453
Turvallisuusvinkkejä ► Älä suihkuta tai huuhtele laitetta puhdistuksen aikana. ► Älä käytä vesisuihkua tai höyryä laitteen puhdistamiseen. ► Älä puhdista kylmää lasiovea kuumalla vedellä. Nopeat lämpö- tilanmuutokset voivat aiheuttaa lasin rikkoutumisen. ► Jos laite poistetaan käytöstä pitkäksi aikaa, jätä se auki epämiellyttävien hajujen välttämiseksi.
Seite 454
Turvallisuusvinkkejä Käyttötarkoitus Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa olosuhteissa, kuten: - henkilökunnan keittiötiloissa myymälöissä, toimistoissa ja muilla työpaikoilla - maatiloilla sekä asiakaskäytössä hotelleissa, motelleissa ja muissa asuintilojen kaltaisissa ympäristöissä - aamiaismajoituksen (B & B) tyyppisissä ympäristöissä - ateriapalvelu- ja muissa kuin vähittäismyyntiin liittyvissä käyttö- kohteissa.
Seite 455
Turvallisuusvinkkejä Hävittäminen Tässä laitteessa tai sen pakkauksessa oleva symboli osoittaa, ettei laitetta saa hävittää kotitalousjätteenä. Se tulee viedä asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräyspisteeseen kierrätystä varten. Kun varmistat, että tämä laite hävitetään asianmukaisesti, autat ehkäisemään ympäristölle ja ihmisten terveydelle koituvia mahdollisia haittavaikutuksia, joita tämän laitteen epäasianmukainen hävittäminen voisi aiheuttaa.
Seite 456
Huolto ► VAROITUS: Irrota laite pistorasiasta tai virtalähteestä ennen Huolto puhdistusta. ► Älä puhdista laitetta käyttämällä kovia harjoja, teräsharjoja, pesuainejauhetta, bensiiniä, amyyliasetaattia, asetonia ja vastaavia orgaanisia liuoksia tai happamia tai emäksisiä liuoksia. Vältä vauriot puhdistamalla erityisellä jääkaapin pesuaineella. ► Laite kannattaa puhdistaa, kun siihen on varastoitu vain vähän viinipulloja.
Seite 457
Huolto Oven tiivisten asennus puhdistuksen jälkeen: Varmista ennen asennusta, ettei oven tiivisteessä ole vettä. Työnnä oven tiiviste uraan ja paina oven tiivistettä tiukasti ylhäältä alas päin käsin, kunnes koko oven tiiviste on työnnetty uraan. Hyllyjen puhdistus: ► Kaikki hyllyt voidaan ottaa pois puhdistusta varten. ►...
Seite 458
Lisävarusteet Lisävarusteet Tarkista lisävarusteet ja kirjallisuus tämän luettelon mukaisesti: ei eristystä. Näytö Saranan Kierre- Huolto- Energia- Käyttö- Nimi n hylly kortti Hylly suojus Ruuvi korkki opas merkintä Avain Kahva WS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1...
Seite 459
Tuotteen kuvaus Tuotteen kuvaus Huomautus Teknisten muutosten ja erilaisten mallien vuoksi jotkin tämän käyttöohjeen kuvista saattavat poiketa mallistasi. (HWS236GDGU1 ) . Yläilmakanavan levy . Aktiivihiilisuodatin (paitsi . Väliseinä (HWS236GDGU1 . Hylly 7. Ovi . Alailmakanavan levy . LED-lamppu 5. Säädettävät jalat .
Seite 460
(uunit, jääkaapit) ilman asianmukaista lämmöneristystä. 3. Tilantarve Tarvittava tila oven avaamiseen (kuva 1,2,3,4): vaadittua 50 mm:n tuuletusetäisyyttä on turvallisuus- ja energiasyistä noudatettava kaikkiin suuntiin (kuva 5). HWS247FDU1 Mittausyksikkö: mm HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1 HWS247FAH1 Syvyys A Leveys B Korkeus C 1 905...
Seite 461
Asennus VAROITUS! ► Pidä laitteen koteloinnin tai rakenteelliset tuuletusaukot vapaina esteistä. Tätä kylmälaitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi sisäänrakennetun mallin tavoin. 5. Laitteen sijoittaminen Laite tulee sijoittaa tasaiselle ja tukevalle alustalle. 1. Kallista laitetta hieman taaksepäin (kuva 7). 2. Aseta säädettävät etujalat halutulle tasolle kääntä- mällä...
Seite 462
Asennus 6. Oven hienosäätö Laitteen ovi sulkeutuu helpommin, jos käytetään etuosan tasausjalkoja: Käännä säädettäviä jalkoja (kuva 8) ylös tai alas päin: ► Jalkojen kääntäminen myötäpäivään nostaa laitetta. ► Jalkojen kääntäminen vastapäivään laskee sitä. 7. Odotusaika Huoltovapaa voiteluöljy sijaitsee kompressorin kapselissa. Tämä...
Seite 463
Asennus Kokoonpanovaiheet 1. Varaa käyttöön tarvittavat työkalut. 2. Irrota laite pistorasiasta. 3. Irrota yläpalkin suojus ja pieni suojus sekä pienen suojuksen vasen ja oikea vuorotteluasennus. 4. Irrota kaapelitelineen suojus ja somisteen suojus sekä somistesuojuksen vasen ja oikea vuorotteluasennus. Irrota musta kumitulppa oven rungon sisäpuolella olevasta vasemmasta avaimenreiästä...
Seite 464
Käyttö 1. Ennen ensimmäistä käyttöä Käyttö ► Poista kaikki pakkausmateriaalit. Tähän sisältyy vaahtomuovialusta ja kaikki teipit, joilla viinikaapin lisävarusteet on kiinnitetty viinikaapin sisä- ja ulkopuolella. Pidä ne poissa lasten ulottuvilta ja hävitä ne ympäristöystävällisesti. ► Puhdista laitteen sisä- ja ulkopuoli vedellä ja miedolla pesuaineella ennen sen täyttämistä viinipulloilla.
Seite 465
7. Toimintatila tai vyöhyketoiminto Paina painiketta . Lämpötila vaihtuu kuohuviinistä (8 °C tai 47 °F) valkoviiniin (12 °C tai 54 °F) ja punaviiniin (16 °C tai 61 °F). (HWS247GGU1/HWS247GEH1/HWS247FDU1/ HWS247FAH1)) Kun lukitus ei ole käytössä, kuvake on täysin päällä. Jos nykyinen näyttö näyttää...
Seite 466
Käyttö Huomautus Vaikutukset lämpötiloihin Laitteen sisälämpötilaan vaikuttavat seuraavat tekijät: ► Ympäristön lämpötila ► Varastoitujen pullojen määrä ► Oven avaustiheys ► Laitteen sijainti Oletusasetus on 12°C. Kun näyttö lakkaa vilkkumasta, se palaa näyttämään viinikaapin nykyisen sisälämpötilan. Kestää jonkin aikaa saavuttaa asetettu lämpötila. 9.
Seite 467
Käyttö 15. Wi-Fi-tilan asetus YHDISTETTÄVYYS LANGATTOMAN TOIMINNON PARAMETRIT Tekniikka Wi-Fi Bluetooth Standardi IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Taajuuskaista(t) [MHz] 2401 ÷ 2483 2402 ÷ 2480 Suurin teho [mW] Kaista(t) [MHz] TUOTETIEDOT Wi-Fi-moduulin aktivointi: Aktivoi Wi-Fi painamalla valopainiketta 3 sekunnin ajan (paitsi HWS247FDU1/HWS247FAH1) Aktivoi Wi-Fi painamalla Wi-Fi-painiketta 3 sekunnin ajan (HWS247FDU1/HWS247FAH1) •...
Seite 468
Käyttö Vaihe 4 Vaihe 5 Vaihe 6 • Aktivoi Wi-Fi • Skannaa QR tai lisää • Wi-Fi-kuvake vilkkuu, sarjanumero painamalla laitteen parinmuodostusprosessi on manuaalisesti käynnissä. valopainiketta 3 sekunnin ajan • Sinulla on 5 minuuttia aikaa (paitsi HWS247FDU1 suorittaa /HWS247FAH1) parinmuodostusprosessi loppuun.
Seite 469
Energiansäästövinkkejä Energiansäästövinkkejä Energiansäästövinkkejä ► Varmista, että laite on tuuletettu kunnolla (katso ASENNUS). ► Älä asenna laitetta suoraan auringonvaloon tai lämmönlähteiden läheisyyteen (esim. uunit, lämmittimet). ► Älä laske laitteen lämpötilaa tarpeettoman alhaiseksi. Energiankulutus kasvaa, mitä alhaisempi lämpötila laitteessa on. ► Avaa laitteen ovi mahdollisimman vähän ja pidä sitä auki mahdollisimman lyhyesti. ►...
Seite 470
Varusteet 1. Hylly Varusteet 1. Hyllyt on suunniteltu helpottamaan viinin säilytystä ja poistamista. Ne voidaan puhdistaa pehmeällä pyyhkeellä. 2. Normaalit pullot, joiden halkaisija on 76 mm, voidaan pinota. 3. Magnum-pullot voidaan pinota alahyllyyn. 4. Pullojen määrä voi vaihdella kuvan mukaisesta määrästä, jos ne on pinottu eri tavalla. Neuvoja viinikaapin pullojen asetteluun Suosittelemme, että...
Seite 471
Hoito ja puhdistus 1. Sulatus Hoito ja puhdistus Viinikaapin sulatus tapahtuu automaattisesti; manuaalista sulatusta ei tarvita. 2. LED-lampun vaihtaminen Lampussa on LED-valonlähde, jolla on alhainen energiankulutus ja pitkä käyttöikä. Jos havaitset poikkeavuuksia, ota yhteyttä asiakaspalveluun. Katso ASIAKASPALVELU. VAROITUS! Älä vaihda LED-lamppua itse. Sen saa vaihtaa vain valmistaja tai valtuutettu huoltoedustaja. LED-lampun tekniset tiedot: Jännite 12 V Maksimiteho: 18 W...
Seite 472
Vianetsintä Vianetsintä Monet ongelmat voidaan ratkaista itse ilman erityistä asiantuntemusta. Tarkista ongel- matilanteessa ensin kaikki mahdolliset ratkaisut ja noudata alla olevia ohjeita, ennen kuin otat yhteyttä myyntipalveluumme. Katso ASIAKASPALVELU. VAROITUS! ► Kytke laite pois päältä ja irrota verkkopistoke verkkopistorasiasta ennen huoltotoimia. ►...
Seite 473
Vianetsintä Ongelma Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu Kompressori ei toimi. • Pistoke ei ole liitetty • Liitä pistoke seinäpistorasiaan. seinäpistorasiaan. Laite käy • Ulkolämpötila on liian korkea. • Tässä tilanteessa on normaalia, huomattavan usein että laite käy tavallista tai pitkiä aikoja pidempään.
Seite 474
• Ovi on jumissa. • Tarkista mahdolliset aiheuttajat, kuten pullot tai hyllyt. Jos haluat ottaa yhteyttä tekniseen tukeen, käy verkkosivustollamme: https://corporate.haier-europe.com/en/ Valitse websites-kohdassa tuotemerkkisi ja maasi. Siirryt sivulle, josta löydät puhelinnumeron ja lomakkeen, jonka täyttämällä voit pyytää teknistä tukea.
Seite 475
Tekniset tiedot Tekniset tiedot Tuoteseloste asetuksen EU N:o 2019/2016 mukaisesti aier Tuotemerkki Haier Haier Mallin nimi / tunniste HWS247GGU1 WS236GDGU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1 iinikaappi Luokka Viinikaappi Viinikaappi Energiatehokkuusluokka Vuotuinen energiankulutus 184/107 184/107 (kWh/vuosi) Säilytystilavuus (l) Ilmastoluokka: Tämä laite on tarkoitettu SN N ST SN N ST käytettäväksi ympäristön...
Seite 476
Jos sinulla on ongelmia laitteen kanssa, tarkista ensin osio VIANMÄÄRITYS. Jos et löydä ratkaisua, ota yhteyttä ► paikalliseen jälleenmyyjän tai ► siirry Internet-osoitteen www.haier.com Service & Support -kohtaan. Täältä löydät tuen puhelinnumerot sekä usein kysyttyjä kysymyksiä ja täällä voit myös aktivoida huoltopyynnön.
Seite 477
Viinipullojen pinoaminen Pulloj rjestel perustuu tavallisen Bordeaux pullon (0,75 l) graafiseen esit kseen. Erilaisten pullojen eritelmien vuoksi todellinen pullon latausm r voi olla erilainen. HWS236GDGU1 HWS236GDEH1...
Seite 480
Brukerhåndbok Vinkjeller HWS247FAH1 HWS247FDU1 HWS247GGU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1 HWS236GDGU1...
Seite 481
Takk skal du ha Takk skal du ha Takk for at du kjøpte et Haier-produkt. Les disse instruksjonene nøye før du bruker dette apparatet. Instruksjonene inneholder viktig informasjon som vil hjelpe deg å få det beste ut av apparatet og sikre sikker og riktig installasjon, bruk og vedlikehold.
Seite 482
Innhold Innhold Sikkerhetsinformasjon ........................4 Sikkerhetstips ........................... 7 Vedlikehold ............................11 Tilbehør ............................13 Produktbeskrivelse ........................14 Installasjon ............................15 Bruk ..............................19 Energisparetips ..........................24 Utstyr..............................25 Stell og rengjøring .......................... 26 Feilsøking ............................27 Tekniske data ..........................30 Kundeservice ..........................
Seite 483
Sikkerhetsinformasjon Dette apparatet skal utelukkende brukes til oppbevaring av vin. Les Sikkerhetsinformasjon følgende sikkerhetstips før du slår på apparatet for første gang!: ADVARSEL! Før første gangs bruk ► Kontroller at det ikke er noen transportskade. ► Fjern all emballasje og oppbevar utenfor barns rekkevidde og kast dem på...
Seite 484
Sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! ► ADVARSEL: Ikke plasser flere bærbare stikkontakter eller bærbare strømforsyninger på baksiden av apparatet. ► ADVARSEL: Når du plasserer apparatet, må du sørge for at strømledningen ikke er fanget eller skadet. ► Ikke tråkk på strømkabelen. ► Bruk en separat jordet stikkontakt for strømforsyningen som er lett tilgjengelig.
Seite 485
Sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! ► Legg merke til at apparatet er innstilt for bruk ved det spesifikke omgivelsesområdet mellom 10 og 38 °C. Apparatet fungerer kanskje ikke som det skal hvis det blir stående i en lengre periode ved en temperatur over eller under det angitte området. ►...
Seite 486
Sikkerhetstips Sikkerhetstips ADVARSEL! Vedlikehold/rengjøring ► Sørg for at barn er under oppsyn hvis de utfører rengjøring og vedlikehold. ► Koble apparatet fra strømforsyningen før du utfører rutinemessig vedlikehold. Vent minst 7 minutter før du starter apparatet på nytt, siden hyppig start kan skade kompressoren. ►...
Seite 487
Sikkerhetstips ► Ikke spray eller skyll apparatet under rengjøring. ► Ikke bruk vannspray eller damp for å rengjøre apparatet. ► Ikke rengjør de kalde glassdørene med varmt vann. Plutselige temperaturendringer kan føre til at glasset knuses. ► Hvis du lar apparatet stå ute av bruk i en lengre periode, la det stå åpent for å...
Seite 488
Sikkerhetstips Tiltenkt bruk Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger og lignende bruksområder som f.eks - Personalets kjøkkenområder i butikker, kontorer og andre arbeidsmiljøer; - gårds hus og av gjester på hoteller, moteller og andre typer boligmiljøer: - bed and breakfast type miljøer; - catering og lignende ikke-detaljhandel applikasjoner.
Seite 489
Sikkerhetstips Kassering symbolet på produktet eller på emballasjen indikerer at dette produktet ikke kan behandles som husholdningsavfall. Det skal i stedet overleveres til gjeldende oppsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sikre at dette produktet kasseres på riktig måte, vil du bidra til å...
Seite 490
Vedlikehold ► ADVARSEL: Koble apparatet fra strømforsyningen før rengjøring. Vedlikehold ► Ikke rengjør apparatet med harde børster, stålbørster, vaske- middelpulver, bensin, amylacetat, aceton og lignende organiske løsninger, sure eller alkaliske løsninger. Rengjør med spesielt kjøleskapsvaskemiddel for å unngå skade. ► Rengjør apparatet når bare lite eller ingen vin er lagret. Det er bare nødvendig å...
Seite 491
Vedlikehold Montering av dørpakning etter rengjøring: Før montering, sørg for at det ikke er vann på dørpakningen. Sett dørpakningen inn i sporet, og trykk dørpakningen tett fra topp til bunn for hånd til hele dørpakningen er satt inn i sporet. Rengjøring av hyller: ►...
Seite 492
Sjekk tilbehøret og litteraturen i henhold til denne listen: uten isolasjon. t t ll n Hinger- Energi- Håndtak S S kr kru u ko kor r k k Bruker- Service- Navn hyll kort Cover merke Nøkkel håndbok Skrue Hylle WS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1...
Seite 493
Produktbeskrivelse Produktbeskrivelse På grunn av tekniske endringer og forskjellige modeller kan noen av illustrasjonene i denne håndboken avvike fra din modell. (HWS236GDGU1 ) . Aktivt kullfilter . Øvre luftkanalskjerm (unntatt . partisjon (for HWS236GDGU1 7. Dør . Hylle . LED-lampe .
Seite 494
Nødvendig plass for å åpne døren (fig. 1,2,3,4); Av sikkerhetsmessige og energimessige årsaker må nødvendig ventilasjonsavstand på 50 mm i alle retninger overholdes (fig.5). HWS247FDU1 Mål: mm HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1 HWS247FAH1 Dybde A Bredde B Høyde C 1905 1905 1905 Total høyde D...
Seite 495
Installasjon ADVARSEL! ► Hold ventilasjonsåpningene i apparatet eller i den innebygde strukturen fri for hindringer. Dette kjøleutstyret er ikke ment å brukes som et innebygd apparat 5. Justering av apparatet Apparatet skal plasseres på en flat og solid overflate. 1. Vipp apparatet litt bakover (fig. 7). 2.
Seite 496
Installasjon 6. Finjustering av døren Apparatet lukkes lettere hvis nivelleringsføttene på forsiden brukes: Roter de justerbare føttene (fig. 8) for å skru dem opp eller ned: ► Ved å dreie føttene med klokken heves apparatet. ► Senk apparatet ved å dreie føttene mot klokken. 7.
Seite 497
Installasjon Monteringstrinn 1. Gi nødvendig verktøy. 2. Koble fra apparatet. 3. Fjern det øvre bjelkedekselet og det lille dekselet, Venstre og høyre transponeringsinstallasjon av lite deksel 4. Fjern kabelskuffdekselet og trimdekselet, Venstre og høyre transponeringsmontering av dekorativt deksel. Fjern den svarte gummipluggen fra venstre nøkkelhull på...
Seite 498
Bruk 1. Før første gangs bruk Bruk ► Fjern alt emballasjemateriale. Dette inkluderer skumbasen og all selvklebende tape som holder vinkjellertilbehøret innvendig og utvendig. Hold dem utenfor barns rekkevidde og kast dem på en miljøvennlig måte. ► Rengjør innsiden og utsiden av apparatet med vann og et mildt rengjøringsmiddel før du legger vin i det.
Seite 499
7. Modus eller sonefunksjon Trykk på -knappen. Temperaturbryteren fra glitrende (8° Cor 47 °F) til hvit (12° Cor 54 °F) og rød (16° Cor 61 °F). (HWS247GGU1/HWS247GEH1/HWS247FDU1/ HWS247FAH1)) I opplåsingstilstanden er -ikonet helt på. Hvis gjeldende display er i den øvre tempe-ratursonen, vil det øvre ikonet slå...
Seite 500
Bruk Påvirkning på temperaturer Temperaturen inne i apparatet påvirkes av følgende faktorer: ► Omgivelsestemperatur ► Mengde lagrede flasker ► Hyppighet av døråpning ► Plasseringen av apparatet Standardinnstillingen er 12 °C Når displayet slutter å blinke, går det tilbake til å vise gjeldende temperatur inne i vinkjelleren. Det vil ta litt tid å...
Seite 501
Bruk 15. Wi-Fi-modusinnstilling TILKOBLINGSMULIGHETER TRÅDLØSE PARAMETERE Teknologi Wi-Fi Bluetooth Standard IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Frekvensbånd [∙] 2401 ÷ 2483 2402 ÷ 2480 Maksimal effekt [mW] Bånd [MHz] PRODUKTINFORMASJON Slik aktiverer du Wi-Fi-modulen: Trykk på lysknappen i 3 sekunder for å aktivere Wi-Fi (unntatt HWS247FDU1/HWS247FAH1) Trykk på...
Seite 502
Bruk Trinn 4 Trinn 5 Trinn 6 • Trykk på lysknappen • Skann QR-en eller sett • Wi-Fi-ikonet vil blinke, på produktet i 3 inn serienummeret sammenkoblingsprosessen sekunder for å manuelt pågår aktivere Wi-Fi • Du vil ha 5 minutter på deg til (unntatt HWS247FD å...
Seite 503
Energisparetips Energisparetips Energisparetips ► Sørg for at apparatet er skikkelig ventilert (se INSTALLASJON). ► Ikke installer apparatet i direkte sollys eller i nærheten av varmekilder (f.eks. komfyrer, varmeovner). ► Unngå unødvendig lav temperatur i apparatet. Energiforbruket øker jo lavere temperaturen i apparatet stilles inn.
Seite 504
Utstyr 1. Hylle Utstyr 1. Hyllene er designet for enkel oppbevaring og enkel fjerning av vinen. De kan rengjøres med et mykt håndkle. 2. Vanlige flasker med en diameter på 76 mm kan stables. 3. Magnumflasker kan stables på nederste hylle. 4.
Seite 505
Stell og rengjøring 1. Avriming Stell og rengjøring Tiningen av vinkjelleren gjøres automatisk; ingen manuell betjening er nødvendig. 2. Skifte ut LED-lampene Lampene bruker LED som lyskilde, med lavt energiforbruk og lang levetid. Hvis det er noe unormalt, vennligst kontakt kundeservice. Se KUNDESERVICE. ADVARSEL! Ikke skift ut LED-lampen selv.
Seite 506
Feilsøking Feilsøking Mange oppståtte problemer kan løses av deg selv uten spesifikk ekspertise. I tilfelle et problem, sjekk alle viste muligheter og følg instruksjonene nedenfor før du kontakter en ettersalgsservice. Se KUNDESERVICE. ADVARSEL! ► Før vedlikehold, deaktiver apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten. ►...
Seite 507
Feilsøking Problem Mulig årsak Mulig løsning Kompressoren • Støpselet er ikke koblet til • Koble til støpselet. fungerer ikke. stikkontakten. Apparatet går ofte • Utetemperaturen er for høy. • I dette tilfellet er det normalt at eller går i for lang tid. apparatet går lenger.
Seite 508
For å kontakte teknisk assistanse, besøk vår nettside: https://corporate.haier-europe.com/en/ Under avsnittet “nettsted” velger du merket til produktet og landet ditt. Du vil bli omdirigert til det spesifikke nettstedet der du finner telefonnummeret og skjemaet for å kontakte...
Seite 509
Tekniske data Tekniske data Produktblad i henhold til forordning EU nr. 2019/2016 aier Merke Haier Haier Modellnavn/-identi HWS247GGU1 WS236GDGU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1 inkjeller Kategori Vinkjeller Vinkjeller Energie ektivitetsklasse Årlig energiforbruk (kWt/år) 184/107 184/107 Lagringsvolum (L) Klimaklasse: Dette apparatet er beregnet for...
Seite 510
► din lokale forhandler eller ► Service & Support-området på www.haier.com hvor du kan finne telefonnumre og vanlige spørsmål og hvor du kan aktivere servicekravet. For å kontakte vår tjeneste, sørg for at du har følgende data tilgjengelig.
Seite 511
Vinflaskestabling laskearrangementet er basert p en grafisk fremstilling av en standard Bordeaux flaske (0,75 l). P grunn av de forskjellige flaskespesifikasjonene kan den faktiske flaskelastningsmengden v re forskjellig. HWS236GDGU1 HWS236GDEH1...
Seite 514
Bruksanvisning Vinskåp HWS247FAH1 HWS247FDU1 HWS247GGU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1 HWS236GDGU1...
Seite 515
Tack! Tack! Tack för att du har köpt en Haier-produkt. Läs igenom dessa anvisningar noggrant innan du använder apparaten. Instruktionerna innehåller viktig information som hjälper dig att få ut det bästa av apparaten och garanterar en säker och korrekt installation, användning och underhåll.
Seite 516
Innehåll Innehåll Säkerhetsinformation ........................4 Säkerhetstips ........................... 7 Underhåll ............................11 Tillbehör ............................13 Produktbeskrivning ........................14 Installation ............................15 Användning ............................. 19 Tips för att spara energi ....................... 24 Utrustning ............................25 Skötsel och rengöring ........................26 Felsökning ............................27 Teknisk data ............................
Seite 517
Säkerhetsinformation Den här apparaten är endast avsedd att användas för förvaring av Säkerhetsinformation vin. Innan du slår på apparaten för första gången, läs följande säkerhetsråd: VARNING! Innan apparaten används första gången ► Se till att det inte finns några transportskador. ►...
Seite 518
Säkerhetsinformation VARNING! ► VARNING: Lägg inte flera bärbara uttag eller bärbara ström- försörjningsaggregat bakom apparaten. ► VARNING: Se till att sladden inte fastnar eller skadas när produkten placeras. ► Trampa inte på strömkabeln. ► Använd ett separat jordat uttag för strömförsörjningen som är lätt att komma åt.
Seite 519
Säkerhetsinformation VARNING! ► Observera att apparaten är inställd för drift vid ett specifikt temperaturintervall mellan 10 och 38 °C. Det kan hända att apparaten inte fungerar som den ska om den lämnas under en längre tid vid en temperatur över eller under det angivna intervallet. ►...
Seite 520
Säkerhetstips Säkerhetstips VARNING! Underhåll / rengöring ► Barn som utför rengöring och underhåll ska hållas under uppsikt. ► Koppla bort apparaten från elnätet innan du utför rutinunderhåll. Vänta i minst 7 minuter innan du startar apparaten igen. Frekventa startar kan ska kompressorn. ►...
Seite 521
Säkerhetstips ► Spruta eller spola inte i eller på apparaten under rengöringen. ► Använd inte vattenspray eller ånga för att rengöra apparaten. ► Rengör inte den kalla glasdörren med hett vatten. Plötsliga temperaturförändringar kan göra att glaset spricker. ► Låt dörren vara öppen om apparaten inte ska användas under en längre tid, för att förhindra att det börja lukta illa i apparaten.
Seite 522
Säkerhetstips Avsedd användning Denna produkt är avsedd att användas i hushåll och liknande användningsområden, som till exempel: - personalkök i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer; - mangårdsbyggnader och av gäster på hotell, motell och andra miljöer av bostadstyp; - B&B-miljöer; - catering och liknande användningsområden för slutkunder.
Seite 523
Säkerhetstips Bortskaffande Symbolen på produkten eller på förpackningen anger att denna produkt inte får behandlas som hushållsavfall. Den ska i stället lämnas in på lämplig central för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Genom att se till att denna produkt kasseras på rätt sätt hjälper du till att förhindra potentiella negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa, vilket annars kan orsakas av olämplig avfallshantering av denna produkt.
Seite 524
Underhåll ► VARNING: Innan rengöring ska apparaten kopplas bort från Underhåll strömförsörjningen. ► Rengör inte apparaten med hårda borstar, stålborstar, rengö- ringsmedelspulver, bensin, amylacetat, aceton och liknande organiska lösningar, sura eller alkaliska lösningar. Rengör med ett speciellt rengöringsmedel för kylskåp för att undvika skador. ►...
Seite 525
Underhåll Montering av dörrpackning efter rengöring: Kontrollera att det inte finns något vatten kvar på dörrpackningen innan du sätter tillbaka den. Sätt in dörrpackningen i spåret, tryck ordentligt, börja från toppen och tryck in packningen i spåret tills den sitter på plats.
Seite 526
Tillbehör Tillbehör Kontrollera tillbehör och litteratur i enlighet med denna lista: utan isolering. Service- Bruksan- Gångjärns- Handtag Skruvkork Energi- Namn hyll visning kort Hylla märkning Nyckel Skruv skydd WS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1...
Seite 527
Produktbeskrivning Produktbeskrivning Uppmärksamma På grund av tekniska förändringar och olika modeller kan vissa illustrationer i den här bruksanvisningen skilja sig från din modell. (HWS236GDGU1 ) . Aktiverat kolfilter . Övre luftkanal (utom . avskiljningsdel (för HWS236GDGU1 7. Dörr . Hylla .
Seite 528
Nödvändigt utrymme för att öppna dörren (fig. 1,2,3,4); Av säkerhets- och energimässiga skäl måste det nödvändiga ventilationsavståndet på 50 cm i alla riktningar iakttas (fig.5). Mått: mm HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1 HWS247FAH1 Djup A Bredd B Höjd C 1 905...
Seite 529
Installation VARNING! ► Håll ventilationsöppningarna i apparaten eller i den inbyggda konstruktionen fria från hinder. Denna kylanordning är inte avsedd att användas som inbyggd apparat. 5. Nivellering av apparaten Apparaten ska placeras på en plan och fast yta. 1. Luta apparaten lätt bakåt (fig. 7). 2.
Seite 530
Installation 6. Finjustering av dörren Det är lättare att stänga apparaten om du använder de främre nivelleringsfötterna: Vrid de justerbara fötterna (fig. 8) för att vrida dem uppåt eller nedåt: ► Om du vrider fötterna medurs höjs apparaten. ► Om du vrider fötterna moturs sänks apparaten. 7.
Seite 531
Installation Monteringssteg 1. Använd/tillhandahåll nödvändigt verktyg. 2. Koppla ur apparaten. 3. Ta bort den övre skyddet och täckplattan. Förflytta installationen av täckplattan till vänster och höger sida 4. Ta bort kabelfackets lock och dess skydd. Förflytta installationen av den dekorativa luckan till vänster och höger sida.
Seite 532
Användning 1. Innan apparaten används första gången Användning ► Avlägsna allt förpackningsmaterial. Detta inkluderar skumbasen och all tejp som håller fast vinskåpets tillbehör, invändigt och utvändigt. Förvara dem utom räckhåll för barn och släng dem på ett miljövänligt sätt. ► Rengör apparatens in- och utsida med vatten och ett milt rengöringsmedel innan du lägger in vin i den.
Seite 533
Tryck på knappen . Temperaturen växlar från sparkling (8° C eller 47 °F) till white (12° C eller 54 °F) och red (16° C eller 61 °F). (för HWS247GGU1/HWS247GEH1/HWS247FDU1/ HWS247FAH1) I upplåst läge är ikonen helt tänd. Om den aktuella displayen befinner sig i den övre temperaturzonen är den övre ikonen tänd och den nedre ikonen avstängd.
Seite 534
Användning Uppmärksamma Påverkan på temperaturen Temperaturen i apparaten påverkas av följande faktorer: ► Omgivningstemperatur ► Antal lagrade flaskor ► Frekvens av dörröppning ► Placering av apparaten Standardinställningen är 12 °C När displayen slutar blinka återgår den till att visa den aktuella temperaturen i vinskåpet. Det kommer att ta lite tid att nå...
Seite 535
Användning 15. Wi-Fi-lägesinställning ANSLUTBARHET TRÅDLÖSA PARAMETRAR Teknik Wi-Fi Bluetooth Standard IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Frekvensband (n) [MHz] 2401 ÷ 2483 2402 ÷ 2480 Maximal effekt [mW] band (n) [MHz] PRODUKTINFORMATION Så här aktiverar du Wi-Fi-modulen: Tryck på lampan i 3 sekunder för att aktivera Wi-Fi (förutom HWS247FDU1/HWS247FAH1) Tryck på...
Seite 536
Användning Steg 4 Steg 5 Steg 6 • Skanna QR-koden eller • Tryck på lampan på • Wi-fi-ikonen blinkar, ange serienumret produkten i 3 kopplingsprocessen pågår. manuellt sekunder för att • Du har 5 minuter på dig att aktivera Wi-Fi slutföra kopplingsprocessen.
Seite 537
Tips för att spara energi Tips för att spara energi Tips för att spara energi ► Se till att apparaten är ordentligt ventilerad (se avsnittet INSTALLATION). ► Installera inte apparaten i direkt solljus eller i närheten av värmekällor (t.ex. spisar, värmare).
Seite 538
Utrustning 1. Hylla Utrustning 1. Hyllorna är konstruerade för att göra det enkelt att förvara och ta ut vinet ur skåpet. De kan rengöras med en mjuk handduk. 2. Flaskor med en diameter på 76 mm kan staplas på varandra. 3.
Seite 539
Skötsel och rengöring 1. Avfrostning Skötsel och rengöring Avfrostningen av vinskåpet sker automatiskt, ingen manuell åtgärd behövs. 2. Byte av LED-lampa Lampan använder LED som ljuskälla, vilket ger låg energiförbrukning och lång livslängd. Om det finns något avvikelser, kontakta kundtjänsten. Se avsnittet KUNDTJÄNST. VARNING! Byt inte ut LED-lampan själv.
Seite 540
Felsökning Felsökning Många problem som uppstår kan du lösa själv utan särskild expertis. Vid problem, kontrollera listade möjligheter och följ instruktionerna nedan innan du kontaktar en kundtjänst. Se avsnittet KUNDTJÄNST. VARNING! ► Före underhåll ska du stänga av apparaten och dra ut nätkontakten ur eluttaget. ►...
Seite 541
Felsökning Problem Möjlig orsak Möjlig lösning Kompressorn • Nätkontakten är inte ansluten till • Anslut nätkontakten. fungerar inte. eluttaget. Apparatens körs ofta • Utetemperaturen är för hög. • I detta fall är det normalt att eller körs för länge. apparaten kör längre. •...
Seite 542
För att kontakta teknisk assistans, besök vår webbplats: https://corporate.haier-europe.com/en/ Under stycket "Webbplats", välj märket på din produkt och ditt land. Du kommer att omdirigeras till den specifika webbplatsen där du hittar telefonnummer och formulär för att...
Seite 543
Teknisk data Teknisk data Produktblad enligt förordning EU nr 2019/2016 aier Varumärke Haier Haier Modellnamn/identi HWS247GGU1 WS236GDGU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1 insk p Kategori Vinskåp Vinskåp Energie ektivitetsklass Årlig energiförbrukning 184/107 184/107 (kWh/år) Förvaringsvolym (l) Klimatklass: Apparaten är avsedd att SN N ST SN N ST användas vid en...
Seite 544
► din lokala återförsäljare eller ► Service & Support-området på www.haier.com där du kan hitta telefonnummer och FAQ (vanliga frågor) och där göra ett serviceanspråk. Om du vill kontakta vår tjänst ska du se till att du har följande uppgifter tillgängliga.
Seite 545
Stapling av vinflaskor laskarrangemanget r baserat p en grafisk representation av en standard Bordeaux flaska (0,75 l). P grund av de olika flaskspe ifikationerna kan den faktiska flaskladdningsm ngden vara annorlunda. HWS236GDGU1 HWS236GDEH1...
Seite 548
Kasutusjuhend Veinikelder HWS247FAH1 HWS247FDU1 HWS247GGU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1 HWS236GDGU1...
Seite 549
Aitäh! Aitäh, et ostsite Haieri toote. Enne seadme kasutuselevõttu lugege see juhend hoolikalt läbi. Juhend sisaldab olulist teavet, mis aitab tagada seadme optimaalset funktsioonivõimet ning selle paigaldamise, kasutamise ja hoolduse ohutust ja nõuetekohasust. Hoidke kasutusjuhendit käepärases kohas, et saaksite seda seadme ohutut ja nõuetekohast kasutamist puudutavate suuniste kontrollimiseks vaadata.
Seite 551
Ohutusteave Seade on mõeldud kasutamiseks ainult veini hoidmiseks. Enne seadme Ohutusteave 1 – ohutusteave esmakordset sisselülitamist tutvuge alljärgnevate ohutusalaste nõuannetega. HOIATUS! Enne esimest kasutamist tehke järgmist. Kontrollige toodet transpordikahjustuste suhtes. Eemaldage kõik pakendi komponendid, hoidke neid lastele kättesaamatus kohas ning kõrvaldage need keskkonnahoidlikult. ...
Seite 552
Ohutusteave HOIATUS! HOIATUS! Jälgige, seadme taha jääks portatiivseid mitmikpistikupesasid ega teisaldatavaid toiteallikaid. HOIATUS! Seadme paigutamisel veenduge, et toitekaabel poleks kuhugi kinni jäänud ega kahjustunud. Ärge astuge toitekaablile. Toitevarustuse tagamiseks tuleb kasutada eraldiseisvat maandatud pistikupesa, mis on hõlpsalt ligipääsetav. Seade peab olema maandatud. ...
Seite 553
Ohutusteave HOIATUS! Seade on mõeldud kasutamiseks ümbritseva õhu temperatuuri vahemikus 10–38 °C. Seade ei pruugi nõuetekohaselt töötada, kui see on pikemat aega temperatuuril, mis on osutatud vahemikust kõrgem või madalam. Ärge asetage seadmele ebastabiilseid esemeid (näiteks raskeid esemeid või veega täidetud anumaid), et vältida eseme kukkumisega kaasnevaid kehavigastusi või veega kokkupuutest tingitud elektrilööki.
Seite 554
Ohutusnõuanded Ohutusnõuanded 2 - Ohutusnõuanded HOIATUS! Hooldus/puhastamine Kui külmkapi puhastus- ja hooldustoiminguid teevad lapsed, tuleb neid kindlasti jälgida. Enne korralist hooldust lahutage seade vooluvõrgust. Enne seadme taaskäivitamist oodake vähemalt 7 minutit, kuna sagedane käivitamine võib kompressorit kahjustada. Seadme vooluvõrgust lahutamisel hoidke pistikust, mitte kaablist. ...
Seite 555
Ohutusnõuanded Ärge pihustage ega loputage seadet puhastamise ajal. Ärge kasutage seadme puhastamiseks veepihustit ega auru. Ärge puhastage külma klaasust kuuma veega. Järsk temperatuuri- muutus võib põhjustada klaasi purunemise. Kui te ei kasuta seadet pikemat aega, jätke see avatuks, et vältida ebameeldivate lõhnade kogunemist seadme sisse.
Seite 556
Ohutusnõuanded Kasutusotstarve Seade on ette nähtud kasutamiseks kodumajapidamistes ja muudes sarnastes kohtades, näiteks: - töötajate köögialad kauplustes, kontorites ja muus töökeskkonnas; - talumajapidamised, hotelli- ja motellitoad ning muud majutusasutused; - kodumajutuse tüüpi keskkonnas; - toitlustus- ja sarnases mittejaemüügikohas. Järgige veini säilitamisel ohutuse tagamiseks külmiku kasutusjuhendit. ...
Seite 557
Ohutusnõuanded Utiliseerimine Seadmel või selle pakendil olev sümbol viitab sellele, et seda ei tohi olmejäätmete hulka visata. Kasutuselt kõrvaldatav seade tuleb viia elektri- ja elektroonikaseadmete ringlussevõtuga tegelevasse kogumispunkti. Seadme nõuetekohane kõrvaldamine aitab vältida potentsiaalset kahju keskkonnale ja inimeste tervisele, mis võiks kaasneda seadme nõuetele mittevastava utiliseerimisega.
Seite 558
Hooldus HOIATUS! Enne puhastamist lahutage seade vooluvõrgust. Hooldus 3 - Hooldus Seadme puhastamisel ei tohi kasutada abrasiivset harja, traatkäsna, pesuvahendi pulbrit, bensiini, amüülatsetaati, atsetooni, sarnaseid orgaanilisi lahuseid ega happelisi või leeliselisi lahuseid. Kahjustuste vältimiseks kasutage spetsiaalset külmkapi puhastusvahendit. ...
Seite 559
Hooldus Uksetihendi puhastamise järgne paigaldamine: Kontrollige enne paigaldamist, kas uksetihend on kuiv ja sellele ei ole jäänud vett. Paigutage uksetihend soonde ja suruge seda ülevalt alla liikudes käsitsi tihkelt oma kohale, kuni kogu uksetihend on soonde kinnitatud. Riiulite puhastamine: Kõiki riiuleid saab puhastamiseks eemaldada. ...
Seite 560
Tarvikud 4 - Tarvikud uvar ul WS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1...
Seite 561
oote levaade Toote ülevaade 5 – toote ülevaade ehniliste muudatuste ja mudelite varieeruvuse tõttu võivad mõned juhendis sisalduvad illustratsioonid konkreetsest mudelist erineda. (HWS236GDGU1 ) . ktiivs efilter . lemise õhukanali vahesein (v lja arvatud . vahesein (mudelile . iiul 7. ks .
Seite 562
Ukse avamiseks vajalik ruum (joonis 1,2,3,4); Ohutuse ja energiatarbega seotud kaalutlustel tuleb järgida, et vahekaugus seadme kõigist külgedest oleks nõutekohase ventilatsiooni tagamiseks vähemalt 50 mm (joonis 5). HWS247GGU1 HWS247FDU1 HWS236GDGU1 50 mm Mõõtmed: HWS247FAH1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1 50 mm Sügavus A Laius B Kõrgus C 1905 1905 1905 50 mm Üldkõrgus D...
Seite 563
Paigaldamine lgige, et seadme või integreeritud konstruktsiooni ventilatsiooniavad ei oleks blokeeritud. ee k lmutusseade ei ole mõeldud kasutamiseks integreeritava seadmena. eade tuleb paigutada hetasasele ja stabiilsele pinnale. allutage seadet veidi tahapoole (joonis 7). eerake esik ljel olevad reguleeritavad jalad soovitud kõrgusele.
Seite 564
Paigaldamine 6. Ukse täppisreguleerimine Kohandage seadme ukse hõlpsamaks sulgemiseks esiküljel olevaid reguleeritavaid jalgu. Reguleeritavaid jalgu saab üles või alla keerata (joonis 8). Jalgade päripäeva keeramine tõstab seadet. Jalgade vastupäeva keeramine langetab seadet. 7. Ooteaeg Kasutajapoolset sekkumist mittevajav määrdeõli asub kompressoris olevas kapslis.
Seite 565
Paigaldamine Monteerimisetapid 1. Pange valmis vajalik tööriist. 2. Lahutage seade vooluvõrgust. 3. Eemaldage ülemise liistu kate ja väike kate, Väikese katte paigaldamine vasakule ja paremale. 4. Eemaldage juhtmealuse kate ja väike kate, Dekoratiivkatte paigaldamine vasakule ja paremale. Eemaldage ukse siseküljel olevast vasakust lukuaugust must kummikork ja paigaldage see parempoolsesse lukuauku.
Seite 566
Kasutamine 1. Enne esimest kasutamist tehke järgmist. Kasutamine 7 – kasutamine Eemaldage kõik pakendi komponendid. See hõlmab ka vahtmaterjali ning veinikülmiku tarvikute fikseerimiseks seadme sisemuses ja välispinnal kasutatud kleeplinti. Hoidke kõiki pakendi komponente lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage need keskkonnasäästlikult.
Seite 567
7. Režiimi või tsooni funktsioon Vajutage nuppu, et vahetada temepratuuri vahuveinilt (8 °C või 47 °F) valgele (12 °C või 54 °F) ja punasele veinile (16 °C või 61 °F).(HWS247GGU1/HWS247GEH1/ HWS247FDU1/HWS247FAH1) Avamisolekus on ikoon „ “ täielikult sisse lülitatud. Kui praegune kuva on ülemises temperatuuritsoonis, lülitub ülemine ikoon sisse ja alumine välja.
Seite 568
Kasutamine Märkus Temperatuure mõjutavad tegurid Seadme sisetemperatuuri mõjutavad alljärgnevad tegurid. Ümbritseva õhu temperatuur Seadmesse paigutatud pudelite hulk Ukse avamise sagedus Seadme asukoht Vaikesäte on 12 °C Kui näidiku vilkumine lõpeb, kuvatakse sellele veinikülmiku praegune sisetemperatuur. Seadistatud temperatuuri saavutamiseks kulub veidi aega. 9.
Seite 569
Kasutamine 15. Wi-Fi režiimi seadistamine ÜHENDUVUS TRAADITA ÜHENDUSE PARAMEETRID Tehnoloogia Wi-Fi Bluetooth Standard IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Sagedusala(d) [MHz] 2401–2483 2402÷2480 Sagedusalale kohalduv maksimumvõimsus (mW) TOOTEINFO Järgige WiFi-mooduli sisse lülitamiseks alljärgnevaid suuniseid. Vajutage WiFi-režiimi aktiveerimiseks kolm sekundit valgusti nuppu (mudelid HWS247GGU1,/HWS247FAH1) Wi-Fi aktiveerimiseks vajutage Wi-Fi nuppu 3 sekundit (HWS247FDU1/HWS247FAH1) ·...
Seite 570
Kasutamine 5. toiming 4. toiming 6. toiming 6. Vajutage WiFi- · Skannige QR-kood või · Wifi ikoon vilgub, režiimi aktiveerimiseks sisestage seerianumber kolm sekundit valgusti sidumisprotsess on pooleli. käsitsi nuppu (mudelid · Teil on sidumisprotsessi lõpuleviimiseks aega viis minutit HWS247GGU1/ ·...
Seite 571
Nõuanded energiatarbe vähendamiseks Nõuanded energiatarbe vähendamiseks 8 - Nõuanded energiatarbe vähendamiseks Nõuanded energiatarbe vähendamiseks Veenduge, et seadme ventilatsioon vastab nõuetele (vaadake osa „PAIGALDAMINE“). Ärge paigutage seadet otsese päikesevalguse kätte ega soojusallikate (näiteks ahju või kütteseadme) lähedusse. Hoiduge tarbetult madalate temperatuuride seadistamisest. Mida madalam on temperatuuri säte, seda suurem on seadme energiatarve.
Seite 572
Seadme tutvustus 1. Riiul Seadme tutvustus 9 – seadme tutvustus 1. Riiulid võimaldavad veinipudeleid hõlpsalt hoiundada ja külmikust välja võtta. Riiuleid võib puhastada pehme rätikuga. 2. Riiulitele saab paigutada tavapärase kujuga pudeleid, mille läbimõõt on 76 mm. 3. Erimõõdulisi pudeleid saab hoida alumisel riiulil. 4.
Seite 573
Hooldus ja puhastamine 1. Sulatamine Hooldus ja puhastamine 10 – hooldus ja puhastamine Veinikülmiku sulatamine on automaatne, selle käsitsi sulatamine ei ole vajalik. 2. Valgusdioodi vahetamine Valgusallikaks on valgusdiood, millel on väike energiatarve ja pikk kasutusiga. Valgustiga seotud probleemide korral võtke ühendust klienditeenindusega. Vaadake osa „KLIENDITEENINDUS“.
Seite 574
Veaotsing Paljusid tekkida võivaid probleeme saab kõrvaldada ilma mingite eriteadmisteta. Veaotsing 11 – veaotsing Probleemide korral järgige allpool välja toodud suuniseid, enne kui võtate ühendust müügijärgse teenindusega. Vaadake osa „KLIENDITEENINDUS“. HOIATUS! Enne hooldustoiminguid lahutage seadme väljalülitamiseks toitepistik pistikupesast. Elektriseadmete remonditöid võivad teha vaid kvalifitseeritud elektrikud, sest ebaõige remondiga võivad kaasneda märkimisväärsed kahjustused.
Seite 575
Veaotsing Probleem Võimalik põhjus Võimalik lahendus Kompressor ei Toitepistik ei ole vooluvõrku Ühendage toitepistik. tööta. ühendatud. Seade käivitub Välistemperatuur on liiga Sellisel juhul on normaalne, kui sageli või on selle kõrge. käitustsükkel on tavalisest pikem. käitustsükkel liiga ...
Seite 576
Miski takistab ukse sulgemist. Kontrollige, mis võib ukse sulgumist takstada, nt pudelid või riiulid. Tehnilise toega ühendust võtmiseks avage veebileht https://corporate.haier- europe.com/en/. Valige jaotisest „veebileht“ asjaomane tootemark ja riik. Teid suunatakse konkreetsele veebilehele, kust leiate telefoninumbri ja vormi tehnilise toega ühendust võtmiseks.
Seite 577
(E ) nr 0 vastavad toote spetsifikatsioonid Tehnilised andmed 12 – tehnilised andmed ootemark aier aier aier udeli nimi identifikaator HWS247GEH1 HWS236GDEH1 einikelder einikelder einikelder Energiatõhususe klass astane energiatarbimine (k h aasta kohta) ahutavus (l) liimaklass seade on ette n htud kasutamiseks kohas, kus mbritseva õhu temperatuur...
Seite 578
Seadmega seotud probleemide puhul vaadake esmalt osa „Veaotsing“. Kui seal täpsustatud meetmed ei kõrvalda probleemi: võtke ühendust kohalikuga edasimüüjaga või avage veebileht www.haier.com ning minge teeninduse ja klienditoe sektsiooni, kus on välja toodud telefoninumbrid ja korduma kippuvad küsimused ning kus saab esitada garantiinõudeid.
Seite 579
einipudelite virnastamine Pudeli paigutus põhineb tavalise Bordeaux pudeli (0,75 l) graafilisel kujutisel. Erinevate pudelite spetsifikatsioonide tõttu võib tegelik pudeli laadimiskogus olla erinev. HWS236GDGU1 HWS236GDEH1...
Seite 582
Naudotojo vadovas Vyno šaldytuvas HWS247FAH1 HWS247FDU1 HWS247GGU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1 HWS236GDGU1...
Seite 583
Dėkojame Dėkojame, kad įsigijote „Haier“ gaminį. Prieš naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. Instrukcijose yra svarbios informacijos, kuri padės geriausiai naudotis prietaisu ir užtikrinti saugų ir tinkamą jo įrengimą, eksploatavimą ir priežiūrą. Laikykite šį vadovą patogioje vietoje, kad visada galėtumėte juo vadovautis ir saugiai bei tinkamai naudoti prietaisą.
Seite 584
Turinys 1- Saugos informacija ..........................4 2- Saugos patarimai ..........................7 3- Priežiūra ..............................11 4- Priedai ..............................13 5- Gaminio aprašymas ...........................14 6- Įrengimas ..............................15 7- Naudojimas ............................19 8- Energijos taupymo patarimai ......................24 9- Įranga ..............................25 10- Priežiūra ir valymas ...........................26 11- Trikčių...
Seite 585
Saugos informacija Šis prietaisas skirtas tik vynui laikyti. Prieš pirmą kartą įjungdami Saugos informacija 1- 1- Saugos informacija prietaisą, perskaitykite toliau pateiktus saugos patarimus. ĮSPĖJIMAS! Prieš naudodami pirmą kartą Įsitikinkite, kad prietaisas nebuvo pažeistas transportuojant. Laikykite visas pakavimo medžiagas vaikams nepasiekiamoje vietoje ir išmeskite aplinkai nekenksmingu būdu.
Seite 586
Saugos informacija ĮSPĖJIMAS! ĮSPĖJIMAS. Už prietaiso nelaikykite kelių nešiojamųjų kištukinių lizdų arba nešiojamųjų maitinimo šaltinių. ĮSPĖJIMAS. Pastatydami prietaisą įsitikinkite, kad maitinimo laidas neįstrigęs ir nepažeistas. Neužlipkite ant maitinimo kabelio. Energijos tiekimui naudokite atskirą įžemintą lizdą, kuris būtų lengvai pasiekiamas.
Seite 587
Saugos informacija ĮSPĖJIMAS! Atminkite, kad prietaisas nustatytas veikti konkrečioje temperatūroje nuo 10 °C iki 38 °C. Prietaisas gali veikti netinkamai, jei ilgą laiką paliekamas aukštesnėje arba žemesnėje nei nurodyta temperatūroje. Nedėkite nestabilių daiktų (sunkių daiktų, vandeniu pripildytų talpyklų) ant prietaiso viršaus, kad nesusižeistumėte jiems nukritus ar nepatirtumėte elektros smūgio, kurį...
Seite 588
Saugos patarimai Saugos patarimai 2- Saugos patarimai ĮSPĖJIMAS! Priežiūra / valymas Vaikai, atliekantys prietaiso valymą ir priežiūrą, turi būti prižiūrimi. Prieš atlikdami bet kokius įprastus priežiūros darbus atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo. Prieš įjungdami prietaisą palaukite bent 7 minutes, nes dažnai įjungiant gali sugesti kompresorius.
Seite 589
Saugos patarimai Valydami ant prietaiso nepurkškite ir nepilkite skysčių. Prietaisui valyti nenaudokite vandens purkštuvo ar garų. Nevalykite šaltų stiklinių lentynų karštu vandeniu. Dėl staigaus temperatūros pokyčio stiklas gali suskilti. Jei ketinate palikti prietaisą nenaudojamą ilgesnį laiką, laikykite jį atidarytą, kad viduje nesikauptų...
Seite 590
Saugos patarimai Numatytoji paskirtis Šis prietaisas skirtas naudoti buityje ir panašiais tikslais, pvz.: - darbuotojų virtuvės zonose parduotuvėse, biuruose ir kitoje darbo aplinkoje; - ūkių pastatuose ir klientams viešbučiuose, moteliuose ir kitose gyvenamojo tipo aplinkose; - nakvynės su pusryčiais tipo apgyvendinimo įstaigose; - maitinimo ir panašioms ne mažmeninės prekybos paslaugoms.
Seite 591
Saugos patarimai Utilizavimas Šis simbolis ant gaminio arba jo pakuotės rodo, kad gaminio negalima utilizuoti kartu su buitinėmis atliekomis. Jį reikia pristatyti į atitinkamą surinkimo punktą elektros ir elektroninės įrangos perdirbimui. Užtikrindami tinkamą šio gaminio utilizavimą, padėsite išvengti galimų neigiamų pasekmių aplinkai ir žmonių sveikatai, kurių priešingu atveju galėtų...
Seite 592
Priežiūra ĮSPĖJIMAS. Prieš valydami, atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio. Priežiūra 3- Priežiūra Prietaiso nevalykite kietais šepečiais, vieliniais šepečiais, skalbimo milteliais, benzinu, amilacetatu, acetonu ir panašiais organiniais tirpalais, taip pat rūgštiniais arba šarminiais tirpalais. Kad išvengtumėte pažeidimų, valykite specialiu šaldytuvo plovikliu. ...
Seite 593
Priežiūra Durelių tarpiklio įrengimas po valymo Prieš įrengdami įsitikinkite, kad ant durelių tarpiklio nėra vandens. Įstatykite durelių tarpiklį į griovelį ir ranka stipriai paspauskite durelių tarpiklį iš viršaus į apačią, kol visas durelių tarpiklis įsistatys į griovelį. Lentynų valymas Visas lentynas galima išimti ir išvalyti. ...
Seite 594
Priedai Patikrinkite priedus ir literat r pagal s ra be i olia ijos. Priedai 4- Priedai WS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1...
Seite 595
aminio apra mas Gaminio aprašymas 5 - Gaminio aprašymas l te hnini pakeitim ir skirting modeli kai kurios io vadovo iliustra ijos gali skirtis nuo j s modelio. (HWS236GDGU1 ) . ir utinio ortakio pertvara . kt viosios anglies filtras .
Seite 596
Reikalinga erdvė durelėms atidaryti (1,2,3,4 pav.). Saugos ir energijos tausojimo sumetimais, ventiliacijai užtikrinti reikalingas 50 mm tarpas visomis kryptimis aplink prietaisą (5 pav.). 50 mm Matmenys: HWS247GGU1 HWS247FDU1 HWS236GDGU1 50 mm HWS247FAH1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1 Gylis A Plotis B Aukštis C 1905 1905 1905 50 mm Bendras...
Seite 597
rengimas entilia ijos angos, esan ios prietaise arba montuotoje konstruk ijoje, turi likti neu dengtos. is ald mo rengin s n ra pritaik tas montuoti. Prietais reikia stat ti ant l gaus ir vientiso pavir iaus. iek tiek pakreipkite prietais atgal (7 pav.). ustat kite pageidaujam reguliuojam priekini kojeli auk t jas pasukdami.
Seite 598
Įrengimas 6. Tikslus durelių sureguliavimas Prietaisą lengviau uždaryti, jei priekinėje dalyje naudojamos lygiavimo kojelės. Pasukite reguliuojamas kojeles (8 pav.) aukštyn arba žemyn: sukant kojeles pagal laikrodžio rodyklę, prietaisas pakeliamas; sukant kojeles prieš laikrodžio rodyklę, prietaisas nuleidžiamas. 7. Laukimo laikas Kompresoriaus kapsulėje priežiūros...
Seite 599
Įrengimas Surinkimo veiksmai 1. Pasirūpinkite reikiamais įrankiais. 2. Atjunkite prietaisą. 3. Nuimkite viršutinį sijos dangtelį ir mažą dangtelį. Kairėje ir dešinėje perkelkite ir sumontuokite mažą dangtelį. 4. Nuimkite kabelių dėklo dangtelį ir apdailos dangtelį. Kairėje ir dešinėje perkelkite ir sumontuokite apdailos dangtelį.
Seite 600
Naudojimas 1. Prieš naudodami pirmą kartą Naudojimas 7- Naudojimas Nuimkite visas pakavimo medžiagas. putplasčio pagrindą ir visą lipnią juostą, kuria pritvirtinti vyno šaldytuvo vidiniai ir išoriniai priedai. Laikykite visas pakavimo medžiagas vaikams nepasiekiamoje vietoje ir išmeskite aplinkai nekenksmingu būdu. ...
Seite 601
, norėdami perjungti temperatūros nustatymą – putojantis vynas (8 °C arba 47 °F), baltas vynas (12 °C arba 54 °F) ir raudonas vynas (16 °C arba 61 °F).(HWS247GGU1/HWS247GEH1/HWS247FDU1/HWS247FAH1) Kai prietaisas atrakintas, šviečia visa piktograma „ “. Jei tuo metu ekrane rodoma viršutinės srities temperatūra, šviečia viršutinė...
Seite 602
Naudojimas Pastaba Poveikis temperatūrai Temperatūrai prietaiso viduje įtakos turi šie veiksniai: aplinkos temperatūra; laikomų butelių kiekis; durelių atidarymo dažnis; prietaiso įrengimas. Numatytasis nustatymas yra 12 °C. Ekranui nustojus mirksėti, vėl rodoma dabartinė temperatūra vyno šaldytuve. Prireiks šiek tiek laiko, kol bus pasiekta nustatyta temperatūra.
Seite 603
Naudojimas 15. „Wi-Fi“ režimo nustatymas JUNGTYS BELAIDŽIO RYŠIO PARAMETRAI Technologija „Wi-Fi“ „Bluetooth“ 4.2 versijos „Bluetooth“, BR / Standartinė IEE 802.11 b/g/n EDR, BLE Dažnių juosta (-os) [MHz] 2401–2483 2402÷2480 Didžiausia galia [mW] Dažnių juosta (-os) [MHz] GAMINIO INFORMACIJA „Wi-Fi“ modulio aktyvinimas Norėdami aktyvinti „Wi-Fi“, nuspauskite lemputės mygtuką...
Seite 604
Naudojimas 5 veiksmas 4 veiksmas 6 veiksmas · Norėdami aktyvinti · Nuskaitykite QR kodą · Mirksi „Wi-Fi“ piktograma, „Wi-Fi“, nuspauskite arba patys įveskite serijos vyksta susiejimo procesas. gaminio lemputės numerį. · Susiejimo procesui atlikti mygtuką 3 sekundes turite 5 minutes. (modeliuose ·...
Seite 605
Energijos taupymo patarimai Energijos taupymo patarimai 8- Energijos taupymo patarimai Energijos taupymo patarimai Įsitikinkite, kad prietaiso ventiliacija yra tinkama (žr. ĮRENGIMAS). Neįrenkite prietaiso tiesioginiuose saulės spinduliuose arba šalia šilumos šaltinių (pvz., viryklių, šildytuvų). Stenkitės be reikalo nenustatyti žemos temperatūros prietaise. Kuo žemesnė temperatūra nustatoma prietaise, tuo daugiau energijos suvartojama.
Seite 606
Įranga 1. Lentyna Įranga 9- Įranga 1. Lentynos sukurtos taip, kad vyną būtų galima lengvai įdėti ir išimti. Jas galima valyti minkštu rankšluosčiu. 2. Ant lentynų galima dėti įprastus 76 mm skersmens butelius. 3. „Magnum“ tipo butelius galima sudėti ant apatinės lentynos. 4.
Seite 607
Priežiūra ir valymas 1. Atitirpinimas Priežiūra ir valymas 10- Priežiūra ir valymas Vyno šaldytuvo atšildymas vyksta automatiškai, nereikia nieko daryti rankomis. 2. Šviesos diodo lemputės keitimas Šviesos šaltinis yra šviesos diodas, kuris sunaudoja mažai energijos ir veikia ilgą laiką. Jei lemputė...
Seite 608
Trikčių šalinimas Daugelį iškilusių problemų galite išspręsti patys, neturėdami specialių žinių. Kilus problemai, Trikčių šalinimas 11- Trikčių šalinimas prieš kreipdamiesi į garantinio aptarnavimo skyrių, patikrinkite visas nurodytas galimybes ir vadovaukitės toliau pateiktais nurodymais. Žr. skyrių KLIENTŲ APTARNAVIMAS. ĮSPĖJIMAS! Prieš atlikdami techninę priežiūrą, išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo kištuką iš elektros lizdo.
Seite 609
Trikčių šalinimas Problema Galima priežastis Galimas sprendimas Kompresorius Maitinimo kištukas neįjungtas į Prijunkite maitinimo kištuką. neveikia. elektros lizdą. Prietaiso aktyvus Išorinė temperatūra yra per aukšta. Šiuo atveju normalu, kad veikimas yra per prietaisas aktyviai veikia ilgiau. dažnas arba per ilgai ...
Seite 610
Patikrinkite, ar jų neblokuoja buteliai arba lentynos. Norėdami susisiekti su techninės pagalbos tarnyba, apsilankykite mūsų svetainėje: https://corporate.haier-europe.com/en/ Skiltyje „svetainė“ pasirinkite savo gaminio prekės ženklą ir šalį. Būsite nukreipti į konkrečią svetainę, kurioje rasite telefono numerį ir formą, skirtą susisiekti su technine pagalba.
Seite 611
Techniniai duomenys Gaminio aprašas pagal ES reglamentą nr. 2019/2016 Techniniai duomenys 12- Techniniai duomenys Prekės ženklas „Haier“ „Haier“ „Haier“ Modelio pavadinimas / HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 identifikatorius Kategorija Vyno šaldytuvas Vyno šaldytuvas Vyno šaldytuvas Energijos efektyvumo klasė Metinis energijos suvartojimas (kWh per metus) 1) Šaldytuvo talpa (L)
Seite 612
Jei nerandate sprendimo, kreipkitės į vietos prekybos atstovą arba apsilankykite techninės priežiūros ir pagalbos skyriuje adresu www.haier.com, kur rasite telefono numerius ir DUK bei galėsite pateikti techninės priežiūros paraišką. Norėdami susisiekti su mūsų techninės priežiūros skyriumi, įsitikinkite, kad turite toliau nurodytus duomenis.
Seite 613
no buteli sud jimas Butelio i d st mas pagr stas standartinio Bordo butelio (0,75 l) grafiniu vai du. l skirting buteli spe ifika ij tikrasis butelio pakrovimo kiekis gali skirtis. HWS236GDGU1 HWS236GDEH1...
Seite 616
Lietotāja rokasgrāmata Vīna skapis HWS247FAH1 HWS247FDU1 HWS247GGU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1 HWS236GDGU1...
Seite 617
Paldies! Paldies, ka iegādājāties Haier produktu. Pirms šīs ierīces lietošanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet šos norādījumus. Norādījumi satur svarīgu informāciju, kas jums palīdzēs ierīci izmantot visefektīvākajā veidā un garantēs drošu un pareizu uzstādīšanu, lietošanu un apkopi. Glabājiet šo rokasgrāmatu ērti pieejamā vietā, lai jūs vienmēr varētu to izmantot kā atsauci drošai un pareizai ierīces lietošanai.
Seite 618
Saturs Drošības informācija ........................4 Drošības padomi ..........................7 Apkope ..............................11 Piederumi ............................13 Produkta apraksts ..........................14 Uzstādīšana .............................15 Lietošana ............................19 Enerģijas taupīšanas padomi ......................24 Aprīkojums ............................25 10- Kopšana un tīrīšana ........................26 11- Problēmu novēršana ........................27 12- Tehniskie dati ..........................30 13- Klientu apkalpošanas dienests ....................31 14- Vīna pudeļu sakraušana ........................32...
Seite 619
Drošības informācija Šī ierīce ir paredzēta tikai vīna uzglabāšanai. Pirms pirmo reizi ieslēdzat Drošības informācija 1- 1- Drošības informācija ierīci, izlasiet turpmāk minētos drošības ieteikumus! BRĪDINĀJUMS! Pirms pirmās lietošanas reizes Pārliecinieties, vai nav nekādu bojājumu, kas radušies transportēšanas laikā. ...
Seite 620
Drošības informācija BRĪDINĀJUMS! BRĪDINĀJUMS. Ierīces aizmugurē nenovietojiet vairākas pārnēsājamās kontaktligzdas vai pārnēsājamos barošanas blokus. BRĪDINĀJUMS. Novietojot ierīci, pārliecinieties, vai barošanas vads nav iesprostots vai bojāts. Nekāpiet uz barošanas kabeļa. Barošanai izmantojiet atsevišķu zemētu kontaktligzdu, kas ir viegli pieejama.
Seite 621
Drošības informācija BRĪDINĀJUMS! Ņemiet vērā, ka ierīce ir iestatīta darbam noteiktā apkārtējās vides temperatūras diapazonā no 10 °C līdz 38 °C. Ierīce var nedarboties pareizi, ja tā tiek ilgstoši atstāta temperatūrā, kas pārsniedz norādīto diapazonu vai ir zemāka par to. ...
Seite 622
Drošības padomi Drošības padomi 2- Drošības padomi BRĪDINĀJUMS! Apkope/tīrīšana Ja tīrīšanu un apkopi veic bērni, pārliecinieties, vai viņi tiek uzraudzīti. Pirms kārtējās apkopes veikšanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Pirms ierīces atkārtotas ieslēgšanas nogaidiet vismaz 7 minūtes, jo bieža iedarbināšana var sabojāt kompresoru.
Seite 623
Drošības padomi Tīrīšanas laikā ierīci nedrīkst apsmidzināt vai skalot. Ierīces tīrīšanai neizmantojiet ūdens strūklu vai tvaiku. Nemazgājiet aukstās stikla durvis ar karstu ūdeni. Krasas temperatūras izmaiņas var izraisīt stikla saplīšanu. Ja neplānojat ierīci izmantot ilgāku laiku, atstājiet to atvērtu, lai novērstu smaku un nepatīkamu aromātu veidošanos iekšpusē.
Seite 624
Drošības padomi Paredzētā lietošana Šī ierīce ir paredzēta mājsaimniecības un līdzīgiem lietojumiem, piemēram: - personāla virtuves zonām veikalos, birojos un citās darba vidēs; - lauku mājām un klientu vajadzībām viesnīcās, moteļos un citās dzīvošanai paredzētās vidēs; - lietošanai vidēs, kur tiek piedāvāta naktsmītne un brokastis; - ēdināšanas un līdzīgiem ar mazumtirdzniecību nesaistītiem lietojumiem.
Seite 625
Drošības padomi Utilizācija Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka šo izstrādājumu nedrīkst izmest kā sadzīves atkritumus. Tā vietā tas jānodod attiecīgajā savākšanas punktā elektrisko un elektronisko iekārtu pārstrādei. Pārliecinoties, ka šis produkts tiek pareizi iznīcināts, jūs palīdzēsiet novērst iespējamās negatīvās sekas videi un cilvēku veselībai, ko citādi varētu izraisīt nepareiza rīcība ar šo produktu.
Seite 626
Apkope BRĪDINĀJUMS. Pirms tīrīšanas atvienojiet ierīci no barošanas avota. Apkope 3- Apkope Netīriet ierīci ar cietām sukām, stiepļu sukām, mazgāšanas pulveri, benzīnu, amilacetātu, acetonu un līdzīgiem organiskiem šķīdumiem, skābes vai sārma šķīdumiem. Tīriet ar īpašu ledusskapja mazgāšanas līdzekli, lai izvairītos no bojājumiem. ...
Seite 627
Apkope Durvju blīves uzstādīšana pēc tīrīšanas: pirms uzstādīšanas pārliecinieties, ka uz durvju blīves nav ūdens. Ievietojiet durvju blīvi gropē un ar roku cieši piespiediet durvju blīvi no augšas līdz apakšai, līdz visa durvju blīve ir ievietota gropē. Plauktu tīrīšana: visus plauktus var izņemt tīrīšanai. ...
Seite 628
Piederumi P rbaudiet piederumus un literat ru saska ar o sarakstu be i ol ijas. Piederumi 4- Piederumi l ja lau t WS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1...
Seite 629
Produkta apraksts Produkta apraksts 5- Produkta apraksts ehnisku i mai u un da du mode u d da as no ilustr ij m aj rokasgr mat var at irties no j su mode a. (HWS236GDGU1 ) . kt v s ogles filtrs .
Seite 630
Nepieciešamā vieta durvju atvēršanai (1.,2.,3.,4. att.); drošības un enerģijas apsvērumu dēļ jāievēro nepieciešamais 50 mm ventilācijas attālums visos virzienos (5. att.). 50 mm Mērījums: HWS247FDU1 HWS247GGU1 HWS236GDGU1 50 mm HWS247FAH1 HWS236GDEH1 HWS247GEH1 Dziļums A Platums B Augstums C 1905 1905 1905 50 mm Kopējais 1900...
Seite 631
st d ana entil ijas atveres ier es korpus vai ieb v taj konstruk ij nedr kst b t ai sprostotas. o aukstumiek rtu nav pared ts i mantot k ieb v tu ier i. er e j novieto u l d enas un ietas virsmas. ag iet ier i nedaud u ai muguri (7.
Seite 632
Uzstādīšana 6. Durvju precīza noregulēšana Ierīce vieglāk aizveras, ja tiek izmantotas priekšpusē esošās līmeņošanas pamatnes. Grieziet regulējamās kājiņas (8. att.), lai tās pagrieztu uz augšu vai uz leju: Pagriežot kājiņas pulksteņrādītāju kustības virzienā, ierīce tiek pacelta. Pagriežot kājiņas pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, ierīce tiek nolaista.
Seite 633
Uzstādīšana Montāžas darbības 1. Nodrošiniet nepieciešamo instrumentu. 2. Atvienojiet ierīci no elektrotīkla. 3. Noņemiet augšējo sijas pārsegu un mazo pārsegu. Mazā pārsega transpozīcija pa kreisi un pa labi. 4. Noņemiet kabeļu paliktņa pārsegu un apdares pārsegu. Dekoratīvā pārsega transpozīcija kreisajā un labajā...
Seite 634
Lietošana 1. Pirms pirmās lietošanas reizes Lietošana 7- Lietošana Noņemiet visus iepakojuma materiālus. Tas ietver putu pamatni un visu līmlenti, kas notur vīna skapja piederumus gan iekšpusē, gan ārpusē. Glabājiet tos bērniem nepieejamā vietā un utilizējiet videi draudzīgā veidā. ...
Seite 635
7. Režīma vai zonas funkcija Nospiediet pogu, temperatūras slēdzis no dzirkstoša (8°C vai 47°F) uz baltu (12°C vai 54°F) un sarkanu (16°C vai 61°F).(HWS247GGU1/HWS247GEH1/HWS247FDU1/ HWS247FAH1) Atbloķēšanas stāvoklī ikona “ ” ir pilnībā ieslēgta. Ja pašreizējais displejs atrodas augšējā temperatūras zonā, augšējā ikona ir ieslēgta, un apakšējā ikona ir izslēgta. Šajā...
Seite 636
Lietošana Piezīme Ietekme uz temperatūrām Temperatūru ierīces iekšpusē ietekmē šādi faktori: apkārtējās vides temperatūra; uzglabāto pudeļu daudzums; durvju atvēršanas biežums; ierīces atrašanās vieta. Noklusējuma iestatījums ir 12 °C. Kad displejs pārstāj mirgot, tas atgriežas pie pašreizējās vīna skapja temperatūras rādīšanas.
Seite 637
Lietošana 15. Wi-Fi režīma iestatījums SAVIENOJAMĪBA BEZVADU FUNKCIJAS PARAMETRI Tehnoloģija Wi-Fi Bluetooth Bluetooth v4.2, BR/EDR, Standarta IEE 802.11 b/g/n Frekvences josla(-as) [MHz] 2401–2483 2402÷2480 Maksimālā jauda [mW] Josla(-as) [MHz] 100 INFORMĀCIJA PAR PRODUKTU Kā aktivizēt Wi-Fi moduli: Paturiet apgaismojuma pogu nospiestu 3 sekundes, lai aktivizētu Wi-Fi (modelim HWS247GGU1,/HWS247FAH1) Paturiet Wi-Fi pogu nospiestu 3 sekundes, lai aktivizētu Wi-Fi (HWS247FDU1/HWS247FAH1) ·...
Seite 638
Lietošana 5. darbība 4. darbība 6. darbība 6. Paturiet · Skenējiet QR kodu vai · Wi-Fi ikona mirgos, notiek apgaismojuma pogu manuāli ievadiet sērijas savienošana pārī. uz ierīces nospiestu 3 numuru. · Jums būs 5 minūtes, lai sekundes, lai pabeigtu savienošanu pārī. aktivizētu Wi-Fi ·...
Seite 639
Enerģijas taupīšanas padomi Enerģijas taupīšanas padomi 8- Enerģijas taupīšanas padomi Enerģijas taupīšanas padomi Pārliecinieties, vai ierīcē tiek veikta pienācīga ventilēšana (skatiet sadaļu UZSTĀDĪŠANA). Neuzstādiet ierīci tiešā saules gaismā vai siltuma avotu (piemēram, krāsns, sildītāja) tuvumā. Neiestatiet ierīcē nevajadzīgi zemu temperatūru. Jo zemāka temperatūra ierīcē ir iestatīta, jo augstāks ir enerģijas patēriņš.
Seite 640
Aprīkojums 1. Plaukts Aprīkojums 9- Aprīkojums 1. Plaukti ir paredzēti ērtai uzglabāšanai un vieglai vīna izņemšanai. Tos var tīrīt ar mīkstu dvieli. 2. Parastās pudeles ar 76 mm diametru var sakraut vienu uz otras. 3. Magnum izmēra pudeles var novietot uz apakšējā plaukta. 4.
Seite 641
Kopšana un tīrīšana 1. Atkausēšana Kopšana un tīrīšana 10- Kopšana un tīrīšana Vīna pagraba atkausēšana tiek veikta automātiski; manuāla darbība nav jāveic. 2. LED lampas nomaiņa Lampa izmanto LED kā gaismas avotu, nodrošinot zemu enerģijas patēriņu un ilgu kalpošanas laiku. Ja novērojat neparastu darbību, lūdzu, sazinieties ar klientu apkalpošanas dienestu.
Seite 642
Problēmu novēršana Daudzas radušās problēmas varat novērst paši, jo nav nepieciešamas speciālas prasmes. Problēmu novēršana 11- Problēmu novēršana Ja rodas problēma, pirms sazināšanās ar pēcpārdošanas servisu,lūdzu, pārskatiet visus tālāk minētos iemeslus un izpildiet tālāk sniegtos norādījumus. Skatiet sadaļu KLIENTU APKALPOŠANAS DIENESTS. BRĪDINĀJUMS! ...
Seite 643
Problēmu novēršana Problēma Iespējamais cēlonis Iespējamais risinājums Kompresors Elektrotīkla kontaktdakša nav Pievienojiet strāvas nedarbojas. pievienota strāvas kontaktligzdai. kontaktdakšu. Ierīce darbojas bieži Āra temperatūra ir pārāk augsta. Šajā gadījumā ir normāli, ka vai pārāk ilgu laika ierīce darbojas ilgāk. periodu.
Seite 644
Pārbaudiet, vai nekas tās nenosprosto, piemēram, pudeles vai plaukti. Lai sazinātos ar tehnisko palīdzību, apmeklējiet mūsu vietni: https://corporate.haier- europe.com/en/ Sadaļā “Website” (Vietne) izvēlieties sava produkta zīmolu un savu valsti. Jūs tiksiet novirzīts uz konkrēto vietni, kur varēsiet atrast tālruņa numuru un veidlapu, lai sazinātos ar...
Seite 645
ehniskie dati Produkta datu lapa saska ar egulu (E ) r. 0 Tehniskie dati 12- Tehniskie dati mols aier aier aier ode a nosaukums identifikators ategorija na skapis na skapis na skapis Energoefektivit tes klase Ener ijas pat ri (k h gad ) ) glab anas tilpums (l) limata klase ier e ir pared ta lieto anai...
Seite 646
Ja tajā neatrodat risinājumu, lūdzu, sazinieties ar vietējo izplatītāju vai skatiet pakalpojumu un atbalsta sadaļu (Service & Support) vietnē www.haier.com, kur varat atrast tālruņa numurus un bieži uzdotos jautājumus, kā arī aktivizēt apkopes pieprasījumu. Lai sazinātos ar mūsu apkalpošanas dienestu, pārliecinieties, vai jums ir pieejami tālāk minētie dati.
Seite 647
na pude u sakrau ana Pude u i k rtojuma pamat ir standarta Bordo pudeles (0,75 l) grafiskais att lojums. t ir go pude u spe ifik iju d faktiskais pudeles iekrau anas daud ums var at irties. HWS236GDGU1 HWS236GDEH1...