Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Haier HWS33GG Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HWS33GG:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
HWS33GG
HWS31GGE
HWS33GGFR
Safety information
Wine Cellar
User Guide
Weinkühler
Bedienungsanleitung
Cave à vin
Manuel d'Utilisation
Cantinetta per vini
Manuale utente
Bodega de vinos
Manual del Usuario
Chłodziarka do winnika
Podręcznik użytkownika
Cave de Vinho
Manual do Utilizador
Wijnkelder
Handleiding
Винарска изба
Ръководство на потребителя
Винный шкаф
Руководство пользователя
Vinný sklípek
Uživatelská příručka
Vinotéka
Návod na použitie
Şarap Soğutucusu
Kullanıcı Kılavuzu
EN
DE
FR
IT
ES
PL
PT
NL
BG
RU
CS
SK
TR
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Haier HWS33GG

  • Seite 1 Safety information HWS33GG HWS31GGE HWS33GGFR Wine Cellar User Guide Weinkühler Bedienungsanleitung Cave à vin Manuel d’Utilisation Cantinetta per vini Manuale utente Bodega de vinos Manual del Usuario Chłodziarka do winnika Podręcznik użytkownika Cave de Vinho Manual do Utilizador Wijnkelder Handleiding Винарска...
  • Seite 2: Safety Information

    Safety information WARNING: Risk of fire/flammable material. The symbol indicates there is a risk of fire since flammable materials are used. Take care to avoid causing a fire by ingiting flammable material. WARNUNG: Brandgefahr/ brennbares Material. Das Symbol weist auf Brandgefahr hin, da brennbare Materialien verwendet werden.
  • Seite 3 Safety information VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru/hořlavý materiál. Tento symbol signalizuje, že hrozí nebezpečí požáru kvůli použití hořlavých materiálů. Dejte pozor, abyste zamezili způsobení požáru zapálením hořlavého materiálu. VAROVANIE: Nebezpečenstvo požiaru/horlavý materiál. Symbol označuje nebezpečenstvo požiaru, pretože sa používajú horľavé materiály. Dávajte pozor, aby ste zabránili vzniku požiaru vznietením horľavého materiálu. UYARI: Yangın/yanıcı...
  • Seite 6 Thank You Thank you for purchasing a Haier Product. Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions con- tain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure safe and proper installation, use and maintenance.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Content 1- Safety information ........................4 2- Safety tips............................7 3- Maintenance ..........................11 4-Accessories..........................13 5- Product description .........................14 6- Installation ..........................15 7- Use ..............................17 8- Energy saving tips ........................18 9 - Equipment ..........................19 10- Care and cleaning ........................20 11- Troubleshooting ........................21 12- Technical data .........................25 13- Customer service ........................26 14- Wine bottle stacking.......................27...
  • Seite 8: 1- Safety Information

    Safety information Make sure there is no transport damage. Remove all packaging and keep out of children´s reach and dis- pose them in an environmentally friendly manner. Wait at least two hours before installing the appliance in order to Handle the appliance always with at least two persons because it is heavy.
  • Seite 9 Safety information WARNING! WARNING: Do not locate multiple portable socket outlets or portable power supplies at the rear of the appliance. WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. Do not step on the power cable. Use a separate earthed socket for the power supply which is easy accessible.
  • Seite 11: 2- Safety Tips

    Safety tips Make sure children are supervised if they carry out cleaning and maintenance. Disconnect the appliance from the electrical supply before un- dertaking any routine maintenance. Allow at least 7 minutes be- fore restarting the appliance, as frequent starting may damage the compressor.
  • Seite 12 Safety tips Do not use water spray or steam to clean the appliance. Do not clean the cold glass door with hot water. Sudden temper- ature change may cause the glass to break. If you leave your appliance out of use for an extended period, leave it open to prevent odour and unpleasant smells building up inside.
  • Seite 13 Safety tips This appliance is intended to be used in household and similar ap- plications such as ments; - farm houses and by clients in hotels, motels and other residen- tial type environments; - bed and breakfast type environments; - catering and similar non-retail applications. To ensure the safe preservation of wine, please comply with this instruction for use.
  • Seite 14 Safety tips symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative con- sequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this prod-...
  • Seite 16 Maintenance Before installation, make sure that there is no water on the door gasket. Insert the door gasket into the groove , and press the door gasket tightly from the top to the bottom by hand until the whole door gasket is inserted into the groove. All shelves can be taken out for cleaning.
  • Seite 17 Check the accessories and literature in accordance with this list: Check the accessories and literature in accordance with this list: without isolation. without isolation.
  • Seite 18: 5- Product Description

    Product description Display Wooden wine shelves Glass door Adjustable foot (HWS33GG、HWS33GGFR) Display Steel wire shelves Glass door (HWS31GGE) Adjustable foot...
  • Seite 19: 6- Installation

    Installation Take the appliance out of the packaging. Remove all packaging materials including the foam base and all adhesive tape hold- ing the accessories. the temperature inside the appliance and its energy consumption. Do not install the appli- ance near other heat-emitting appliances (ovens, refrigerators) without isolation. Required space to open the door (Fig.
  • Seite 20 Installation The appliance closes more easily if the levelling feet on the front are used: Rotate the adjustable feet (Fig. 6) to turn them up or down: Turning the feet clockwise raises the appliance. Turning the feet counterclockwise lower the appli- ance.
  • Seite 21: Control Panel

    Control Panel The temperature range of display panel is 6 18 °C The default setting temperature is 12°C You can set the temperature according to your wine storage requirements. Temperature Adjustments Temperature Adjustments Press the "Temperature button" to light up the top icon of the current setting temperature level;Press the "Temperature button"...
  • Seite 22 Engergy saving tips Make sure the appliance is properly ventilated (see INSTALLATION). Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat sources (e.g. stoves, heaters). Avoid unnecessarily low temperature in the appliance. The energy consumption in- creases the lower the temperature in the appliance is set.
  • Seite 23: Equipment

    Equipment 1. The shelves are designed for easy storage and easy removal of the wine.They can be cleaned with a soft towel. 2. Regualr bottles with diameter of 76mm can be stacked. 3. Magnum bottles can be stacked on the bottom. 4.
  • Seite 24: 10- Care And Cleaning

    Care and cleaning The defrosting of the wine cellar is done automatically; no manual operation is needed. The lamp uses LED as its light source,featuring low energy consumption and long service life. If there is any abnormality,please contact the customer service.See CUSTOMER SERVICE.
  • Seite 25 Troubleshooting of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE. Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. improper repairs can cause considerable consequential damages. A damaged supply should only be replaced by the manufacturer, its service agent or Error Code Cause...
  • Seite 26 Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solution Frost on back of Refrigeration pipes are designed This is a normal phenomenon. inner gallbladder? on the back of the inner liner of a The cabinet will automatically wine cabinet. use. Too much noise? Unstable Placement.
  • Seite 27 Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solution When the wine ca- Due to temperature changes, var- This is a normal phenomenon. binet is running, d- ious materials due to thermal exp- oes it make a ansion and contraction.During use, "click" sound? the action of relay and other elect- rical components causes.
  • Seite 28 Troubleshooting To contact the technical assistance, visit our website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Under the section “website”, choose the brand of your product and your country. You will phone number and form to contact the technical assistance.
  • Seite 29: 12- Technical Data

    Technical data Brand Haier Haier Haier HWS33GG HWS31GGE HWS33GGFR Rated bottle capacity Household refrigeration category Annual energy consumption (kWh/year) Storage volume (L) Climate class: This appliance is intended to be used at an ambient temperatur between 16 °C and 38 °C...
  • Seite 30: 13- Customer Service

    Customer Service We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts. your local dealer or and FAQs and where you can activate the service claim. To contact our Service, ensure that you have the following data available.
  • Seite 31: 14- Wine Bottle Stacking

    Wine bottle stacking HWS33GG HWS33GGFR (33 bottle capacity)
  • Seite 34 Vielen Dank Vielen Dank Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Die Anleitung enthält wichtige Informationen, die Ihnen helfen, das Gerät optimal zu nutzen und eine sichere und ordnungsgemäße Installation, Verwendung und Wartung zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung an einem geeigneten Ort auf, damit Sie jederzeit für die sichere und ordnungsgemäße Verwendung des Geräts darauf zurückgreifen können.
  • Seite 35 Inhalt Inhalt 1 - Sicherheitsinformationen ....................4 2 - Sicherheitstipps ........................6 3 - Wartung ..........................11 4 - Zubehör ..........................13 5 - Produktbeschreibung ..................... 14 6 - Installation .......................... 15 7 - Nutzung ..........................17 8 - Energiespartipps ......................18 9 - Ausrüstung ........................
  • Seite 36: Sicherheitsinformationen

    Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen Vergewissern Sie sich, dass keine Transportschäden vorliegen. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie es umweltfreundlich. Warten Sie vor dem Einschalten des Geräts mindestens zwei Stunden, damit der Kühlkreislauf auch sicher und effektiv arbeitet.
  • Seite 37 Sicherheitsinformationen Das Gerät wird über eine 220-240 V Wechselspannung/50 Hz betrieben. Unnormale Spannungsschwankungen könnten dazu führen, dass das Gerät nicht angeht, der Temperaturregler oder Kompressor beschädigt wird, oder dass während des Betriebs ein unnormales Geräusch auftritt. In einem solchen Fall ist ein automatischer Regler anzubringen.
  • Seite 38: Sicherheitstipps

    Sicherheitstipps Wenn Kohlegas oder ein anderes brennbares Gas in die Nähe des Geräts gelangt, schalten Sie das Ventil des auslaufenden Gases ab, öffnen Sie die Türen und Fenster und ziehen Sie nicht den Gerätenetzstecker. Warten Sie nach dem Ausschalten mindestens 7 Minuten, bevor Sie den Netzstecker wieder einstecken.
  • Seite 39 Sicherheitstipps Ziehen Sie den Gerätestecker aus der Steckdose, falls die Stromversorgung unterbrochen wird oder bevor Sie das Gerät reinigen. Warten Sie vor dem Neustart mindestens 7 Minuten, da durch häufiges Einschalten der Kompressor beschädigt werden kann. Verwenden Sie keine elektrischen Geräte im Innern des Geräts, es sei denn, der Typ wurde vom Hersteller empfohlen.
  • Seite 40 Sicherheitstipps Keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen, es sei denn, dies ist vom Hersteller so empfohlen. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder von seinem Service-Mitarbeiter, oder einer gleichwertig qualifizierten Person ausgetauscht werden, um jegliches Risiko zu vermeiden.
  • Seite 41 Sicherheitstipps Das Gerät enthält das entzündliche Kältemittel ISOBUTAN (R600a). Stellen Sie sicher, dass der Kühlkreislauf während des Transports oder der Installation nicht beschädigt wird. Auslaufendes Kältemittel kann Augenverletzungen verursachen oder sich entzünden. Falls Schäden aufgetreten sind, halten Sie sich von offenen Brandquellen fern, lüften Sie den Raum gründlich, stecken Sie die Netzkabel des Geräts oder eines anderen Geräts nicht ein oder aus.
  • Seite 42 Sicherheitstipps Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass es nicht als Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen sollte es an die zuständige Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten übergeben werden. Bitte stellen Sie sicher, dass das Produkt nach seiner Außerbetriebnahme ordnungsgemäß...
  • Seite 43: Wartung

    Wartung Wartung Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromversorgung. Reinigen Sie das Gerät nicht mit harten Bürsten, Drahtbürsten, Reinigungspulver, Benzin, Amylacetat, Aceton und ähnlichen organischen Lösungen, Säure oder Alkalilösungen. Bitte reinigen Sie das Gerät mit einem speziellen Reinigungsmittel für Kühlgeräte, um Beschädigungen zu vermeiden.
  • Seite 44 Wartung Vergewissern Sie sich, dass sich vor der Installation kein Wasser auf der Türdichtung befindet. Setzen Sie die Türdichtung in die Nut ein und drücken Sie die Türdichtung von oben nach unten fest an, bis die gesamte Türdichtung in die Nut eingeführt ist. Alle Einlegeböden können zur Reinigung herausgenommen werden.
  • Seite 45: Zubehör

    Zubehör Zubehör Überprüfen Sie Zubehör und Dokumentation gemäß dieser Liste:...
  • Seite 46: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Produktbeschreibung Aufgrund von technischen Änderungen und unterschiedlichen Modellen können einige der Abbildungen in dieser Anleitung von Ihrem Modell abweichen. (HWS33GG、HWS33GGFR) (HWS31GGE) Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G.
  • Seite 47: Installation

    Installation Installation Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, einschließlich des Schaumstoffbodens und des Klebebandes, auf dem das Zubehör befestigt ist. Die Raumtemperatur sollte immer zwischen 16°C und 38°C liegen, da sie die Temperatur im Inneren des Geräts und dessen Energieverbrauch beeinflussen kann. Das Gerät nicht in der Nähe anderer wärmeemittierender Geräte (Ofen, Kühlschränke) installieren.
  • Seite 48 Installation Das Gerät schließt sich leichter, wenn die Nivellierfüße an der Vorderseite verwendet werden: Drehen Sie die verstellbaren Füße (Abb. 6), um sie nach oben oder unten zu verstellen: Durch Drehen der Füße im Uhrzeigersinn wird das Gerät angehoben. Durch Drehen der Füße gegen den Uhrzeigersinn, wird das Gerät abgesenkt.
  • Seite 49: Nutzung

    Nutzung Nutzung Bedienfeld LED-Taste 6°C 15°C Temperaturtaste 12°C 18°C 9°C Symbol Symbol Symbol Symbol Symbol Der Temperaturbereich der Anzeigetafel beträgt 6~18°C Die Standardeinstellung beträgt 12°C Sie können die Temperatur je nach Ihren Anforderungen an die Weinlagerung einstellen. Drücken Sie die „Temperaturtaste“, damit das oberste Symbol der aktuellen Temperaturstufe aufleuchtet;...
  • Seite 50: Energiespartipps

    Energiespartipps Energiespartipps Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß belüftet ist (siehe INSTALLATION). Stellen Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Hitzequellen (z. B. Herden, Heizungen) auf. Vermeiden Sie unnötig niedrige Temperaturen im Gerät. Je niedriger die im Gerät einstellte Temperatur, umso höher der Energieverbrauch.
  • Seite 51: Ausrüstung

    Ausrüstung Ausrüstung 1. Die Einlegeböden sind für eine einfache Aufbewahrung und ein einfaches Herausnehmen des Weins ausgelegt. Sie können mit einem weichen Tuch gereinigt werden. 2. Reguläre Flaschen mit einem Durchmesser von 76 mm können gestapelt werden. 3. Magnum-Flaschen können unten im Schrank gestapelt werden. 4.
  • Seite 52: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Pflege und Reinigung Das Abtauen des Weinklimaschranks erfolgt automatisch, es ist keine manuelle Tätigkeit erforderlich. Die Leuchte nutzt als Lichtquelle eine LED mit geringem Energieverbrauch und langer Lebensdauer. Bei Anomalien wenden Sie sich bitte an den Kundenservice. Siehe KUNDENSERVICE. Ersetzen Sie die LED-Leuchte nicht selbst.
  • Seite 53: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehlerbehebung Viele auftretende Probleme können von Ihnen selbst ohne spezifische Fachkenntnisse gelöst werden. Bei Problemen prüfen Sie bitte alle angezeigten Möglichkeiten und befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, bevor Sie einen Kundenservice kontaktieren. Siehe KUNDENSERVICE. Das Gerät vor der Wartung deaktivieren und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
  • Seite 54 Fehlerbehebung Frost hinten im Die Kühlrohre sind auf der Dies ist ein normales Inneren des Rückseite der Phänomen. Kühlschranks? Innenverkleidung eines Der Weintemperierschrank Weinschranks angebracht. wird automatisch gefrostet, ohne dass die normale Nutzung beeinträchtigt wird. Der Kühlschrank ist zu Er wurde wackelig aufgestellt. Bringen Sie den Schrank über laut? die Stellfüße stabil in die Waage.
  • Seite 55 Fehlerbehebung Aufgrund von Dies ist ein normales Weintemperierschrank Temperaturschwankungen Phänomen. macht ein klickendes kommt es bei verschiedenen Geräusch? Materialien zu einer thermischen Ausdehnung und Kontraktion. Während der Benutzung verursacht die Wirkung von Relais und anderen elektrischen Komponenten dieses Geräusch. Die Temperatur ist eventuell Tiefere Temperatur einstellen.
  • Seite 56 Fehlerbehebung Um den technischen Kundendienst zu kontaktieren, besuchen Sie unsere Website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Wählen Sie im Abschnitt „Website“ die Marke Ihres Produkts und Ihr Land aus. Sie werden auf die entsprechende Website weitergeleitet, auf der Sie die Telefonnummer und das Formular zur Kontaktaufnahme mit dem technischen Kundendienst finden.
  • Seite 57: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Produktdatenblatt gemäß EU-Nr. 2019/2016 Haier Haier Haier HWS33GG HWS31GGE HWS33GGFR C(37) C(37) C(37) Freestanding Freestanding Freestanding 455/499/830 455/499/830 455/499/830 1)basierend auf Standard-Testergebnissen für 24 Stunden. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der aktuellen Umgebung, der Anzahl an Flaschen, der eingestellten Temperatur, dem Ö nen und Schließen der Tür, usw. ab 2)Die Nennleistungsaufnahme ist der Wert, der gemäß...
  • Seite 58: Kundenservice

    Kundenservice Kundenservice Wir empfehlen unseren Haier Kundenservice und die Verwendung von Original-Ersatzteilen. Wenn Sie Probleme mit dem Gerät haben, lesen Sie bitte zuerst den Abschnitt „FEHLERBEHEBUNG“. Wenn Sie dort keine Lösung finden, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler vor Ort oder den Abschnitt Service &...
  • Seite 59: Stapeln Von Weinflaschen

    Stapeln von Weinflaschen Stapeln von Weinflaschen HWS33GG HWS31GGE HWS33GGFR (33 bottle capacity) (31 bottle capacity)
  • Seite 62 Merci Merci Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser cet appareil. Les instructions contiennent des informations importantes qui vous aideront à tirer le meilleur parti de l'appareil et à assurer l'installation, l'utilisation et l'entretien sûrs et appropriés de celui-ci. Conservez ce manuel dans un endroit pratique afin que vous puissiez toujours vous référer à...
  • Seite 63 Sommaire Sommaire 1 - Informations sur la sécurité ....................4 2 - Conseils de sécurité ......................6 3 - Entretien ..........................11 4 - Accessoires ........................12 5 - Description du produit ....................14 6 - Installation .......................... 15 7 - Utilisation ........................... 17 8 - Conseils d’économie d’énergie ..................
  • Seite 64: Informations Sur La Sécurité

    Informations sur la sécurité Informations sur la sécurité Assurez-vous qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. Retirez tous les emballages et gardez-les hors de la portée des enfants, puis jetez-les d'une manière respectueuse de l'environnement. Attendez au moins deux heures avant d'installer l'appareil afin de vous assurer que le circuit réfrigérant fonctionne parfaitement.
  • Seite 65 Informations sur la sécurité L'appareil fonctionne avec alimentation 220-240 V/50 Hz. Les variations anormales de tension peuvent provoquer l'arrêt de l'appareil ou endommager le régulateur de température ou le compresseur, ou il peut y avoir un bruit anormal lors du fonctionnement. Dans ce cas, un régulateur automatique doit être monté.
  • Seite 66: Conseils De Sécurité

    Conseils de sécurité L'appareil doit être positionné de manière à ce que la fiche soit accessible. Si du gaz de ville ou tout autre gaz inflammable fuit à proximité de l'appareil, fermez la vanne du gaz qui fuit, ouvrez les portes et les fenêtres et ne débranchez pas le câble d'alimentation de l'appareil.
  • Seite 67 Conseils de sécurité Ne touchez pas la surface intérieure du compartiment de l'appareil lorsqu'il est en fonctionnement, en particulier avec les mains mouillées, car vos mains peuvent geler sur la surface. Pour un refroidissement correct du vin, ne surchargez pas l'appareil.
  • Seite 68 Conseils de sécurité N’utilisez pas des dispositifs mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, hormis ceux recommandés par le fabricant. Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, le service après-vente ou un électricien qualifié pour éviter tout risque d’accident. N'essayez pas de réparer, démonter ou modifier l'appareil vous-même.
  • Seite 69 Conseils de sécurité L'appareil contient l'ISOBUTANE réfrigérant inflammable (R600a). Assurez-vous que le circuit du réfrigérant n'est pas endommagé pendant le transport ou l'installation. Les fuites de frigorigène peuvent provoquer des blessures oculaires ou s'enflammer. Si un dommage s'est produit, gardez les sources de feu ouvert à l’écart, aérez complètement la pièce, ne branchez pas ou ne débranchez pas les cordons d'alimentation de l'appareil ou de tout autre appareil.
  • Seite 70 Conseils de sécurité Les détails de la partie la plus appropriée dans le compartiment de l'appareil où des types spécifiques d'aliments doivent être stockés, compte tenu de la répartition de la température pouvant être présente dans les différents compartiments de l'appareil, se trouvent dans l'autre partie du manuel.
  • Seite 71: Entretien

    Entretien Entretien Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant de le nettoyer. Ne nettoyez pas l'appareil à l'aide de brosses dures, de brosses métalliques, de détergents en poudre, d'essence, d'acétate d'amyle, d'acétone et de solutions organiques similaires, d'acides ou de solutions alcalines. Nettoyez-le avec un détergent spécial pour réfrigérateur afin d’éviter de l’endommager.
  • Seite 72: Accessoires

    Accessoires Avant de le monter, assurez-vous qu'il n'y a pas d'eau sur le joint de la porte. Insérez le joint de la porte dans la rainure et appuyez fermement sur le joint de la porte de haut en bas à la main jusqu'à ce que tout le joint de la porte soit inséré...
  • Seite 73 Accessoires Vérifiez les accessoires et la littérature conformément à cette liste : sans isolation.
  • Seite 74: Description Du Produit

    Description du produit Description du produit En raison des changements techniques et de différents modèles, certaines des illustrations de ce manuel peuvent différer de votre modèle. (HWS33GG、HWS33GGFR) (HWS31GGE) Ce produit contient une source de lumière appartenant à la classe d’efficacité énergétique G.
  • Seite 75: Installation

    Installation Installation Sortez l'appareil de l'emballage. Retirez tous les matériaux d'emballage, y compris la base en mousse et tout le ruban adhésif qui retient les accessoires. La température ambiante doit toujours être comprise entre 16 °C et 38 °C, car elle peut influer sur la température à...
  • Seite 76 Installation L'appareil doit être placé sur une surface plane et solide. Inclinez légèrement l'appareil vers l'arrière (Fig. 5). Réglez les pieds avant réglables au niveau 45° max souhaité en les tournant. La stabilité peut être vérifiée en alternant les diagonales. Le léger flottement doit être le même dans les deux directions.
  • Seite 77: Utilisation

    Utilisation Utilisation Panneau de commande Bouton LED Icône Icône Touche de Icône Icône Icône 6 °C température 12 °C 15 °C 18 °C 9 °C La plage de température de l'afficheur est de 6~18 °C La température de réglage par défaut est de 12 °C Vous pouvez régler la température en fonction de vos besoins en matière de stockage du vin.
  • Seite 78: Conseils D'économie D'énergie

    Conseils d’économie d’énergie Conseils d’économie d’énergie Conseils d’économie d’énergie Conseils d’économie d’énergie Assurez-vous que l'appareil est bien ventilé (voir INSTALLATION). Assurez-vous que l'appareil est bien ventilé (voir INSTALLATION). N’installez pas l'appareil en plein soleil ou à proximité de sources de chaleur (par N’installez pas l'appareil en plein soleil ou à...
  • Seite 79: Matériel

    Matériel Matériel 1. Les clayettes sont conçues pour faciliter le stockage et faciliter le retrait du vin. Elles peuvent être nettoyées avec un torchon doux. 2. Les bouteilles normales d'un diamètre de 76 mm peuvent être empilées. 3. Les bouteilles Magnum peuvent être empilées en bas. 4.
  • Seite 80: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Le dégivrage de la cave à vin se fait automatiquement ; aucune opération manuelle n'est nécessaire. La lampe utilise la LED comme source de lumière, avec une faible consommation d'énergie et une longue durée de vie. En cas d'anomalie, veuillez contacter le service clientèle.
  • Seite 81: Dépannage

    Dépannage Dépannage Vous pouvez résoudre de nombreux problèmes vous-même sans expertise spécifique. En cas de problème, veuillez vérifier toutes les possibilités indiquées et suivre les instructions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Reportez-vous au paragraphe SERVICE CLIENTÈLE. Avant l'entretien, désactivez l'appareil et débranchez la fiche secteur de la prise secteur.
  • Seite 82 Dépannage Problème Cause possible Solution possible Givre à l'arrière de Les tuyaux de réfrigération sont C'est un phénomène normal. la poche placés à l'arrière du revêtement La cave gèle automatiquement intérieure ? intérieur de la cave à vin. sans affecter l'utilisation normale.
  • Seite 83 Dépannage Problème Cause possible Solution possible Quand la cave à vin En raison des changements de C'est un phénomène normal. fonctionne, elle température, divers matériaux produit un « clic ». bougent en raison de la dilatation et de la contraction thermiques. Pendant l'utilisation, l'action du relais et d'autres composants électriques provoque du bruit.
  • Seite 84 Dépannage Pour contacter l'assistance technique, rendez-vous sur notre site : Pour contacter l'assistance technique, rendez-vous sur notre site : https://corporate.haier-europe.com/en/ https://corporate.haier-europe.com/en/ Dans la rubrique « site web », choisissez la marque de votre produit et votre pays. Vous Dans la rubrique « site web », choisissez la marque de votre produit et votre pays. Vous serez redirigé...
  • Seite 85: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Fiche du produit selon la réglementation UE n° 2019/2016 Haier Haier Haier HWS33GG HWS31GGE HWS33GGFR C(37) C(37) C(37) Freestanding Freestanding Freestanding 455/499/830 455/499/830 455/499/830 1) D'après les résultats des tests standard pendant 24 heures. La consommation réelle dépend de l'environnement réel, de la quantité...
  • Seite 86: Service Clientèle

    DÉPANNAGE. Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter votre revendeur local ou l’espace Service & Assistance sur le site www.haier.com où vous pouvez trouver les numéros de téléphone et les FAQ et où vous pouvez activer la demande de service.
  • Seite 87: Empilage Des Bouteilles De Vin

    Empilage des bouteilles de vin Empilage des bouteilles de vin HWS33GG HWS31GGE HWS33GGFR (33 bottle capacity) (31 bottle capacity)
  • Seite 90 Grazie Grazie Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l'elettrodomestico. Le istruzioni contengono informazioni importanti ottimizzare l'uso dell'elettrodomestico e garantire l'installazione, l'uso e la manutenzione sicuri e corretti. Conservare il presente manuale in un luogo comodo, in modo da poterlo sempre consultare per un uso sicuro e corretto dell'elettrodomestico.
  • Seite 91 Indice Indice 1 - Informazioni per la sicurezza .................... 4 2 - Consigli per la sicurezza ....................6 3 - Manutenzione ........................11 4 - Accessori ........................... 12 5 - Descrizione del prodotto ....................14 6 - Installazione ........................15 7 - Utilizzo ..........................
  • Seite 92: Informazioni Per La Sicurezza

    Informazioni per la sicurezza Informazioni per la sicurezza Accertarsi dell'assenza di danni dovuti al trasporto. Rimuovere tutti gli imballi, tenerli fuori dalla portata dei bambini e smaltirli nel rispetto dell'ambiente. Per garantire la totale efficienza del circuito del refrigerante, attendere almeno due ore prima di installare l'elettrodomestico. L'elettrodomestico deve essere maneggiato sempre da almeno due persone perché...
  • Seite 93 Informazioni per la sicurezza Non adoperare prese multiple o cavi di prolunga. AVVERTENZA: Non applicare prese multiple o alimentatori portatili sulla parte posteriore dell'elettrodomestico. AVVERTENZA: quando l'elettrodomestico viene collocato nella sede prescelta, accertarsi che il cavo di alimentazione non sia incastrato o danneggiato.
  • Seite 94: Consigli Per La Sicurezza

    Consigli per la sicurezza Tenere presente che l'elettrodomestico è impostato per il funzionamento con un intervallo di temperatura ambiente specifico compreso tra 16 e 38 °C. L'elettrodomestico potrebbe non funzionare correttamente se lasciato per lunghi periodi a temperature esterne all'intervallo indicato. Non collocare articoli instabili (oggetti pesanti, contenitori pieni d'acqua) sopra l'elettrodomestico, per evitare lesioni personali dovute a cadute o scosse elettriche causate dal contatto con...
  • Seite 95 Consigli per la sicurezza Non collocare mai l'elettrodomestico orizzontalmente a terra. Se l'elettrodomestico è stato inclinato di oltre 45°, attendere mezz'ora prima di collegarlo alla rete elettrica. Accertarsi che i bambini siano sorvegliati se effettuano la pulizia e la manutenzione. Scollegare l'elettrodomestico dalla rete elettrica prima di effettuare operazioni di manutenzione ordinaria.
  • Seite 96 Consigli per la sicurezza Non spruzzare liquidi sull'elettrodomestico durante la pulizia. Per pulire questo elettrodomestico non utilizzare apparecchi a vapore. Non pulire lo sportello di vetro freddo con acqua calda. Un'improvvisa variazione della temperatura può causare la rottura del vetro. Se l'elettrodomestico deve rimanere inutilizzato per lungo tempo, lasciarlo aperto per evitare che all'interno si generino odori sgradevoli.
  • Seite 97 Consigli per la sicurezza Questo elettrodomestico è destinato all'uso domestico e a utilizzi simili a quelli di seguito indicati: - Zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi. - Aziende agricole e clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali.
  • Seite 98 Consigli per la sicurezza Il simbolo sul prodotto o sull'imballo indica che non può essere gestito come rifiuto domestico. Il prodotto deve essere conferito in un punto di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Garantendo il corretto smaltimento del prodotto, è...
  • Seite 99: Manutenzione

    Manutenzione Manutenzione Prima di effettuare la pulizia, staccare la spina di alimentazione dell'elettrodomestico. Non pulire l'elettrodomestico con spazzole rigide, spazzole metalliche, detersivi in polvere, benzina, acetato di pentile, acetone e soluzioni organiche simili, soluzioni acide o alcaline. Per la pulizia adoperare un detergente speciale per frigoriferi per evitare danni.
  • Seite 100: Accessori

    Accessori indietro il pennello. Pulire, quindi, la superficie della guarnizione dello sportello con un asciugamano imbevuto di acqua o alcool alimentare. Lavare, infine, la guarnizione dello sportello e asciugarla con un asciugamano pulito. Prima dell'installazione, accertarsi che non vi sia acqua sulla guarnizione dello sportello.
  • Seite 101 Accessori Controllare gli accessori e la documentazione indicati nel seguente elenco: senza isolamento.
  • Seite 102: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto A causa di modifiche tecniche e della varietà dei modelli, alcune illustrazioni riportate nel presente manuale possono essere diverse dall'aspetto reale del modello acquistato. (HWS33GG、HWS33GGFR) (HWS31GGE) Questo prodotto contiene una fonte luminosa con efficienza energetica di classe G.
  • Seite 103: Installazione

    Installazione Installazione Estrarre l'elettrodomestico dall'imballo. Rimuovere tutti i materiali dell'imballo, compresa la base in schiuma e tutto il nastro adesivo che fissa gli accessori. La temperatura ambiente deve essere sempre compresa tra 16 e 38 °C, poiché può influire sulla temperatura interna dell'elettrodomestico e sui consumi energetici. Non installare l'elettrodomestico vicino ad altri elettrodomestici che emettono calore (forni, frigoriferi) senza isolamento.
  • Seite 104 Installazione L'elettrodomestico si chiude più facilmente agendo sui i piedini di livellamento anteriori: Ruotare i piedini regolabili (Fig. 6) per sollevarli o abbassarli: Ruotando i piedini in senso orario, l'elettrodomestico si solleva. Ruotando i piedini in senso antiorario, l'elettrodomestico si abbassa. L'olio di lubrificazione esente da manutenzione si trova nella...
  • Seite 105: Utilizzo

    Utilizzo Utilizzo Pannello di controllo Pulsante a Icona Icona Icona Pulsante della Icona Icona 6 °C temperatura 12°C 15°C 18°C 9°C L'intervallo di temperatura del pannello di visualizzazione è 6~18 °C La temperatura predefinita è 12 °C È possibile impostare la temperatura in base alle esigenze di conservazione del vino. Premere il "pulsante di temperatura"...
  • Seite 106 Suggerimenti per il risparmio energetico Suggerimenti per il risparmio energetico Suggerimenti per il risparmio energetico Suggerimenti per il risparmio energetico Accertarsi che l'elettrodomestico sia adeguatamente ventilato Accertarsi che l'elettrodomestico sia adeguatamente ventilato (v. INSTALLAZIONE). (v. INSTALLAZIONE). Non installare l'elettrodomestico esposto alla luce diretta del sole o in prossimità Non installare l'elettrodomestico esposto alla luce diretta del sole o in prossimità...
  • Seite 107: Dotazioni

    Dotazioni Dotazioni 1. I ripiani sono progettati per facilitare la conservazione e la rimozione del vino. Possono essere puliti con un asciugamano morbido. 2. Le bottiglie normali con diametro di 76 mm possono essere impilate. 3. Le bottiglie magnum possono essere impilate in basso. 4.
  • Seite 108: Cura E Pulizia

    Cura e pulizia Cura e pulizia Lo sbrinamento della cantinetta avviene in modo automatico e non richiede alcuna operazione manuale. La lampada utilizza una sorgente luminosa a LED, che riduce i consumi energetici e garantisce una lunga durata. In caso di anomalie, rivolgersi all'assistenza clienti.
  • Seite 109: Soluzione Dei Problemi

    Soluzione dei problemi Soluzione dei problemi Molti problemi possono essere risolti personalmente senza particolari competenze. In caso di problemi, consultare tutte le soluzioni possibili indicate e attenersi alle seguenti istruzioni prima di contattare l'assistenza post-vendita. V. ASSISTENZA CLIENTI. Prima di effettuare la manutenzione dell'elettrodomestico, spegnerlo e staccare la spina dalla presa di corrente.
  • Seite 110 Soluzione dei problemi Problema Causa possibile Soluzione possibile Si forma brina sul Sul retro del rivestimento interno Questo fenomeno è normale. retro del vano della cantinetta sono installati tubi Il vano si congela interno? di refrigerazione. automaticamente senza influire sul normale utilizzo. L'elettrodomestico Posizionamento instabile.
  • Seite 111 Soluzione dei problemi Problema Causa possibile Soluzione possibile Quando la A causa dei cambiamenti di Questo fenomeno è normale. cantinetta è in temperatura, vari materiali sono funzione, si sente soggetti all'espansione e alla un rumore come contrazione termica. Durante uno scatto? l'uso, lo scatto è...
  • Seite 112 Soluzione dei problemi Per contattare l'assistenza tecnica, visitare il nostro sito web: https://corporate.haier-europe.com/en/ Nella sezione "sito web", scegliere la marca del proprio prodotto e il proprio paese. Si aprirà il sito web specifico contenente il numero di telefono e il modulo per contattare...
  • Seite 113: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Specifiche del prodotto secondo il regolamento UE n. 2019/2016 Haier Haier Haier HWS33GG HWS31GGE HWS33GGFR C(37) C(37) C(37) Freestanding Freestanding Freestanding 455/499/830 455/499/830 455/499/830 1) Sulla base dei risultati di test standard per 24 ore. Il consumo energetico effettivo dipende dall'ambiente reale, dalla quantità...
  • Seite 114: Assistenza Clienti

    Assistenza clienti Assistenza clienti Si consiglia di rivolgersi all'Assistenza Clienti Haier e di utilizzare ricambi originali. In caso di problemi con l'elettrodomestico, consultare prima la sezione SOLUZIONE DEI PROBLEMI. Se non si riesce a trovare una soluzione, contattare il rivenditore locale o l'area Service &...
  • Seite 115: Impilaggio Delle Bottiglie Di Vino

    Impilaggio delle bottiglie di vino Impilaggio delle bottiglie di vino HWS33GG HWS31GGE HWS33GGFR (33 bottle capacity) (31 bottle capacity)
  • Seite 118 Gracias Gracias Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico. Las instrucciones contienen información importante que le ayudará a sacar el máximo provecho del electrodoméstico y a garantizar una instalación, uso y mantenimiento seguros y adecuados. Guarde este manual en un lugar accesible para que siempre pueda consultarlo para el uso seguro y adecuado del electrodoméstico.
  • Seite 119 Índice Índice 1 - Información de seguridad ....................4 2 - Consejos de seguridad ...................... 6 3 - Mantenimiento ......................... 11 4 - Accesorios ......................... 12 5 - Descripción del producto ....................14 6 - Instalación .......................... 15 7 - Uso ............................17 8 - Consejos para ahorrar energía ..................
  • Seite 120: Información De Seguridad

    Información de seguridad Información de seguridad Asegúrese de que no haya daños causados por el transporte. Retire todo el embalaje, manténgalo fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma respetuosa con el medio ambiente. Espere al menos dos horas antes de instalar el electrodoméstico para garantizar que el circuito refrigerante es totalmente eficiente.
  • Seite 121 Información de seguridad El aparato funciona con una fuente de alimentación de 220-240 V/50 Hz. Una fluctuación anormal del voltaje puede provocar que el electrodoméstico no se ponga en marcha, o que se dañe el control de temperatura o el compresor, o que se oiga un ruido anormal durante el funcionamiento.
  • Seite 122: Consejos De Seguridad

    de seguridad Consejos El electrodoméstico debe colocarse de forma que el enchufe sea accesible. Si se filtra gas de hulla u otro gas inflamable en las proximidades del electrodoméstico, apague la válvula del gas filtrado, abra las puertas y ventanas y no desconecte el cable de alimentación del electrodoméstico.
  • Seite 123 Consejos de seguridad No toque la superficie interior del compartimento del electrodoméstico cuando esté funcionamiento, especialmente con las manos mojadas, ya que las manos pueden congelarse en la superficie. Para una refrigeración adecuada del vino, no sobrecargue el electrodoméstico. Desenchufe el electrodoméstico en caso de interrupción del suministro eléctrico o antes de limpiarlo.
  • Seite 124 de seguridad Consejos utilice limpiadores en polvo u otros limpiadores abrasivos. No lave las piezas extraíbles en el lavavajillas. No utilice dispositivos mecánicos ni otros equipos para acelerar el proceso de descongelación, salvo aquellos recomendados por el fabricante. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio técnico o por cualquier profesional cualificado similar para evitar riesgos.
  • Seite 125 Consejos de seguridad Este electrodoméstico contiene el refrigerante inflamable ISOBUTANO (R600a). Asegúrese de no dañar el circuito refrigerante durante el transporte o la instalación. La fuga de refrigerante puede causar lesiones oculares o incendios. Si se produce algún daño, mantenga alejadas fuentes de fuego abiertas, ventile a fondo la habitación y no conecte o desconecte los cables de alimentación de este o cualquier otro electrodoméstico.
  • Seite 126 de seguridad Consejos No se permite realizar cambios o modificaciones en el electrodoméstico. Un uso no previsto puede causar riesgos y la pérdida de reclamaciones de garantía. El símbolo presente en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Por el contrario, debe llevarse al punto de recogida pertinente para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 127: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento Desconecte el electrodoméstico de la fuente de alimentación antes de limpiarlo. No limpie el electrodoméstico con cepillos duros, cepillos de alambre, detergente en polvo, gasolina, acetato de amilo, acetona y soluciones orgánicas similares, soluciones ácidas o alcalinas. Limpie con un detergente especial para frigoríficos para evitar daños.
  • Seite 128: Accesorios

    Accesorios hacia atrás y hacia fuera. Luego limpie la superficie de la junta de la puerta con un trapo empapado en agua o alcohol de grado alimenticio. Finalmente, lave la junta de la puerta y séquela con un trapo limpio. Antes de la instalación, asegúrese de que no haya agua en la junta.
  • Seite 129 Accesorios Compruebe los accesorios y guías de acuerdo con esta lista: sin aislamiento.
  • Seite 130: Descripción Del Producto

    Descripción Descripción del producto Debido a cambios técnicos y a las diferencias entre modelos, algunas de las ilustraciones de este manual pueden diferir de su modelo. (HWS33GG、HWS33GGFR) (HWS31GGE) Este producto contiene una fuente luminosa de clase de eficiencia energética G.
  • Seite 131: Instalación

    Instalación Instalación Saque el electrodoméstico de su embalaje. Retire todos los materiales de embalaje, incluyendo la base de espuma y toda la cinta adhesiva que sujeta los accesorios. La temperatura ambiente debería encontrarse siempre entre 16° C y 38° C, ya que puede influir en la temperatura del interior del aparato y en su consumo de energía.
  • Seite 132 Instalación El electrodoméstico se cierra más fácilmente si se utilizan las patas ajustables situadas en la parte delantera: Gire las patas ajustables (Fig. 6) para elevarlas o bajarlas: Girar las patas en sentido horario eleva el electrodoméstico. Girar las patas en sentido antihorario baja el electrodoméstico.
  • Seite 133: Uso

    Panel de control Botón LED Icono Icono Botón de Icono Icono Icono 6°C temperatura 12°C 15°C 18°C 9°C El rango de temperatura de la pantalla es de 6~18° C La temperatura de ajuste por defecto es de 12° C Puede ajustar la temperatura en función de sus necesidades de conservación del vino. Pulse el "botón de temperatura"...
  • Seite 134: Consejos Para Ahorrar Energía

    Consejos para ahorrar energía Consejos para ahorrar energía Asegúrese de que el electrodoméstico esté bien ventilado (vea INSTALACIÓN). No instale el electrodoméstico bajo la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor (p. ej.: fogones, estufas...). Evite una temperatura innecesariamente baja en el electrodoméstico. El consumo de energía aumenta la temperatura del electrodoméstico.
  • Seite 135: Equipo

    Equipo Equipo 1. Los estantes están diseñados para almacenar y extraer fácilmente el vino. Se pueden limpiar con un trapo suave. 2. Se pueden apilar botellas normales de 76 mm de diámetro. 3. Las botellas Mágnum se pueden apilar en la parte inferior. 4.
  • Seite 136: Cuidado Y Limpieza

    Cuidado y limpieza Cuidado y limpieza La descongelación de la bodega se realiza automáticamente; no se requiere ninguna operación manual. La lámpara utiliza LED como fuente de luz, con bajo consumo energético y larga vida útil. Si detecta alguna anomalía, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
  • Seite 137: Solución De Problemas

    Solución de problemas Solución de problemas Usted mismo puede resolver muchos de los problemas que puedan presentarse sin tener conocimientos específicos. En caso de que se produzca algún problema, compruebe todas las posibilidades ilustradas y siga las instrucciones pertinentes antes de ponerse en contacto con un servicio posventa.
  • Seite 138 Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible Se forma escarcha Los tubos de refrigeración están Se trata de un efecto normal. en la parte dispuestos en la parte posterior El armario producirá posterior del del revestimiento interior del automáticamente escarcha sin compartimento armario para vinos.
  • Seite 139 Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible Cuando el Debido a los cambios de Se trata de un efecto normal. armario de vinos temperatura, los distintos está en marcha, materiales sufren dilataciones y hace un ruido de contracciones térmicas. Durante "clic"? el uso, ruido causado la acción del relé...
  • Seite 140 Para contactar con el servicio de asistencia técnica, visite nuestro sitio web: Para contactar con el servicio de asistencia técnica, visite nuestro sitio web: https://corporate.haier-europe.com/en/ https://corporate.haier-europe.com/en/ En la sección "website", elija la marca de su producto y su país. Se le redirigirá a la página En la sección "website", elija la marca de su producto y su país.
  • Seite 141: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Ficha del producto conforme al Reglamento UE n.º 2019/2016 Haier Haier Haier HWS33GG HWS31GGE HWS33GGFR C(37) C(37) C(37) Freestanding Freestanding Freestanding 455/499/830 455/499/830 455/499/830 1) Basado en los resultados de la prueba estándar de 24 horas. El consumo de energía real depende del entorno real, la cantidad de botellas, la temperatura establecida, la apertura y cierre de la puerta, etc.
  • Seite 142: Atención Al Cliente

    Atención al cliente Atención al cliente Recomendamos nuestro Servicio de atención al cliente Haier y el uso de repuestos originales. Si tiene algún problema con su electrodoméstico, compruebe primero la sección SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. Si no encuentra una solución allí, póngase en contacto con su distribuidor local o con el área de servicio y asistencia en www.haier.com, donde puede encontrar...
  • Seite 143: Apilamiento De Las Botellas De Vino

    Apilamiento de las botellas de vino Apilamiento de las botellas de vino HWS33GG HWS31GGE HWS33GGFR (33 bottle capacity) (31 bottle capacity)
  • Seite 146 Ogólne informacje i wskazówki opakowanie do odpowiednich pojemników do elektrycznych i elektronicznych. Nie wyrzucaj z odpadami domowymi. Oddaj produkt zamek drzwi i usz porotwórczy do wytwarzania pianki izolacyjnej. ludzkiego. przez specjalistów sklepem, z którego pochodzi produkt.
  • Seite 147 ................. 4 ................ 6 3 - Konserwacja ........................11 4 - Akcesoria ..........................12 5 - Opis produktu ........................14 6 - Instalacja ..........................15 ........................17 ............18 ........................19 10 - ..................... 20 11 - Usuwanie usterek ......................21 12 - Dane techniczne ......................
  • Seite 148 transportu. Odczekaj co najmniej dwie godziny przed zainstalowaniem efektywny. 10 cm nad w konstrukcji do zabudowy. Nie instaluj piwniczki na wino w miejscu, które nie jest w temperaturze o grzejników).
  • Seite 149 -240 V/50 Hz. przygnieciony ani uszkodzony. standardowego 3-przewodowego (uziemionego) gniazda.
  • Seite 150 dzieci bez dozoru zasilanie po jeg czas w nymi. Nie ustawiaj niepotrzebnie niskiej temperatury w komorze na powierzchni.
  • Seite 151 najmniej 7 wymieniony przez serwis (zob. karta gwarancyjna). zeniem. przewód. drucianych, detergentów proszkowych, benzyny, octanu amylu, acetonu i podobnych roztworów organicznych, kwasu lub roztworów alkalicznych. Do czyszczenia oczyszczonej –...
  • Seite 152 one zalecane przez producenta. serwisowi lub osobom o podobnych kwalifikacjach. autoryzowanemu serwisowi lub osobom o podobnych kwalifikacjach. czyszczenia. podczas transportu lub instalacji. Wyciek oinformuj...
  • Seite 153 z profesjonalnym przedstawicielem lub naszym serwisem przeznaczonych dla personelu sklepów, w biurach i innych miejscach pracy; mieszkalnych; zastosowaniach niehandlowych. rodzajów...
  • Seite 154 Symbol elektronicznego do recyklingu. spos zasilania sieciowego.
  • Seite 155: Konserwacja

    Konserwacja Konserwacja drucianych, detergentów proszkowych, benzyny, octanu amylu, acetonu i podobnych roztworów organicznych, kwasu specjalnego detergentu do lodówek, aby u brudne. detergentem Odczekaj co najmniej 7 minut przed ponownym...
  • Seite 156: Akcesoria

    Akcesoria Wyjmij wszystkie butelki. Akcesoria...
  • Seite 157 Akcesoria...
  • Seite 158: Opis Produktu

    Opis produktu Opis produktu Szklane drzwi (HWS33GG、HWS33GGFR) (HWS31GGE)...
  • Seite 159: Instalacja

    Instalacja Instalacja opakowania. Ponad 10 cm od góry Ponad 10 cm Ponad 10 od prawej cm od lewej strony przeznaczone do zabudowy i stabilnej powierzchni. maks. 45°...
  • Seite 160 Instalacja ruchem wskazówek system rur podczas transportu przechylonego zasilacz, gniazdo i znamionowej. (zob. karta gwarancyjna).
  • Seite 161: Panel Sterowania

    Panel sterowania Przycisk LED Ikona 6°C Ikona 9°C Ikona 12°C Ikona 15°C Ikona 18°C Przycisk temperatury przechowywania wina.
  • Seite 162 na krótko powietrza. umieszczone...
  • Seite 163 przechowywanie i wyjmowanie Przed umieszczeniem butelek sprawdzi uderzenia o szklane drzwi podczas zamykania. szafki piwniczki.
  • Seite 164 wymieniona przez producenta albo przez autoryzowanego serwisanta. zapachów.
  • Seite 165: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usuwanie usterek z gniazdka sieciowego. wykwalifikowanych Kod usterki Przyczyna Alarm kriogeniczny czujnika...
  • Seite 166 Usuwanie usterek Problem Potencjalna przyczyna Jest to normalne zjawisko. Szafka ulega automatycznemu szafki na wino. Niestabilne rozmieszczenie. dotyka innych przedmiotów Jest to normalne zjawisko. cieczy w szafce? Szafka na wino nie na wino a gniazdkiem elektrycznym. elektrycznego; Gniazdo Dobry bezpiecznik w domu. Dlaczego po obu Zjawisko rozszerzania i kurczenia Jest to normalne zjawisko.
  • Seite 167 Usuwanie usterek Problem Potencjalna przyczyna Czy podczas pracy Jest to normalne zjawisko. szafka na wino wydaje kurczenia termicznego. Podczas elektrycznych powoduje to. Czy szafka na wino Czy ustawienie temperatury jest zbyt wysokie. temperatury. napoje. napoi jednorazowo. blisko siebie. Zamknij szczelnie drzwi lub otwierane, czy zamykane.
  • Seite 168 Usuwanie usterek https://corporate.haier-europe.com/en/...
  • Seite 169: Dane Techniczne

    Dane techniczne Dane techniczne Haier Haier Haier HWS33GG HWS31GGE HWS33GGFR C(37) C(37) C(37) Freestanding Freestanding Freestanding 455/499/830 455/499/830 455/499/830 na podstawie standardowych wyników testów dla okresu 24 godzin. Rzeczywisty pobór powietrza. w temperaturze otoczenia od 16 °C do 32°C...
  • Seite 170 Al. Jerozolimskie 181B D-61352 Bad Homburg 02-222 Warszawa GERMANY Grecja POLAND Wielka Haier Appliances UK Co. Ltd. Rumunia Brytania Rosja One Crown Square Church Street East Woking, Surrey, GU21 6HR wprowadzenia na rynek ostatniego egzemplarza modelu. Klamki, zawiasy drzwi, tace i...
  • Seite 174 Obrigado Obrigado Leia atentamente estas instruções antes de utilizar este aparelho. As instruções contêm informações importantes que irão ajudá-lo a obter o melhor proveito do aparelho e garantir a instalação, o uso e a manutenção seguros e adequados. Mantenha este manual num local conveniente para que o possa sempre consultar para uma utilização segura e adequada do aparelho.
  • Seite 175 Índice Índice 1 - Informações de segurança ....................4 2 - Dicas de segurança ......................6 3 - Manutenção ........................11 4 - Acessórios ......................... 12 5 - Descrição do produto ..................... 14 6 - Instalação ........................... 15 7 - Utilização ..........................17 8 - Dicas de poupança de energia ..................
  • Seite 176: Informações De Segurança

    Informações de segurança Informações de segurança Certifique-se de que não há danos provocados pelo transporte. Remova todas as embalagens e mantenha fora do alcance das crianças e elimine-as de forma ecológica. Aguarde no mínimo duas horas antes de instalar o aparelho, de forma a garantir que o circuito refrigerante está...
  • Seite 177 Informações de segurança Não use adaptadores de fichas múltiplas nem cabos de extensão. AVISO: Não coloque tomadas triplas múltiplas portáteis ou fontes de alimentação portáteis na parte traseira do aparelho. AVISO: Ao posicionar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não se encontra preso nem danificado.
  • Seite 178: Dicas De Segurança

    Dicas de segurança Aguarde pelo menos 7 minutos para reconectar a energia depois de ter sido desconectada. Não levante o aparelho pelas pegas das portas. Observe que o aparelho está regulado para funcionar no intervalo de temperatura específico de 16 e 38°C. O aparelho não pode funcionar adequadamente se for deixado durante um longo período a uma temperatura acima ou abaixo do intervalo indicado.
  • Seite 179 Dicas de segurança Não utilize dispositivos elétricos no interior do aparelho, a menos que sejam do tipo recomendado pelo fabricante. Para evitar riscos, um cabo de alimentação danificado deve ser substituído pela assistência ao cliente (ver cartão de garantia). Para prolongar a vida útil do aparelho, evite desligá-lo. Nunca coloque o aparelho na horizontal no chão.
  • Seite 180 Dicas de segurança Se as luzes de iluminação estiverem danificadas, devem ser substituídas pelo fabricante, pelo seu agente de serviço ou por pessoas qualificadas similares, a fim de evitar riscos. Elimine o pó na parte de trás da unidade pelo menos uma vez no ano para evitar perigo de incêndio, bem como o aumento do consumo de energia.
  • Seite 181 Dicas de segurança Este aparelho destina-se a ser utilizado em meio doméstico e aplicações similares tais como - áreas de cozinha para o pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; - quintas e por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial;...
  • Seite 182 Dicas de segurança O símbolo no produto ou na sua embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue no ponto de recolha aplicável para reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos. Ao assegurar que este produto é...
  • Seite 183: Manutenção

    Manutenção Manutenção Desligue o aparelho da fonte de alimentação antes de limpar. Não limpe o aparelho com escovas duras, escovas de arame, detergente em pó, gasolina, acetato de amilo, acetona e soluções orgânicas semelhantes, soluções ácidas ou alcalinas. Limpe com detergente especial do frigorífico para evitar danos.
  • Seite 184: Acessórios

    Acessórios limpe a superfície da vedação da porta com uma toalha embebida com água ou álcool de grau alimentar. Finalmente, lave a junta da porta para limpar e limpe-a com uma toalha limpa. Antes da instalação, certifique-se de que não há água na vedação da porta.
  • Seite 185 Acessórios Verifique os acessórios e a literatura de acordo com esta lista: sem isolamento.
  • Seite 186: Descrição Do Produto

    Devido a alterações técnicas e a modelos diferentes, algumas das ilustrações neste manual podem ser diferentes do seu modelo. Visor Prateleira em madeira Porta de vidro Pé ajustável (HWS33GG、HWS33GGFR) (HWS31GGE) Este produto contém uma fonte de luz de classe de eficiência energética.
  • Seite 187: Instalação

    Instalação Instalação Retire o aparelho da embalagem. Remova todos os materiais de embalagem, incluindo a base de espuma e toda fita adesiva com os acessórios. A temperatura ambiente deve estar sempre entre 16°C e 38°C, uma vez que pode influenciar a temperatura no interior do aparelho e o seu consumo de energia.
  • Seite 188 Instalação O aparelho fecha mais facilmente se forem utilizados os pés de nivelamento na frente: Rode os pés ajustáveis (Fig. 6) para os subir ou descer: Rodar os pés no sentido horário levanta o aparelho. Rodar os pés no sentido anti-horário baixa o aparelho.
  • Seite 189: Utilização

    Utilização Utilização Painel de controlo Botão LED Ícone de Botão de temperatura Ícone de Ícone de Ícone de Ícone de 6°C 15°C 12°C 18°C 9°C O intervalo de temperatura do painel do visor é de 6~18°C A regulação de temperatura padrão é de 12°C Pode ajustar a temperatura de acordo com suas necessidades de armazenamento de vinhos.
  • Seite 190: Dicas De Poupança De Energia

    Dicas de poupança de energia Dicas de poupança de energia Certifique-se de que o aparelho está devidamente ventilado (ver INSTALAÇÃO). Não instale o aparelho sob luz solar direta ou na proximidade de fontes de calor (por exemplo, fogões, aquecedores). Evite temperaturas desnecessariamente baixas no aparelho. O consumo de energia aumenta quanto menor for a temperatura do aparelho.
  • Seite 191: Equipamento

    Equipamento Equipamento 1. As prateleiras são projetadas para um armazenamento e remoção fáceis do vinho. Podem ser limpas com uma toalha macia. 2. Garrafas normais com diâmetro de 76 mm podem ser empilhadas. 3. Garrafas maiores podem ser empilhadas na parte de baixo. 4.
  • Seite 192: Cuidados E Limpeza

    Cuidados e limpeza Cuidados e limpeza O descongelamento da garrafeira é feito automaticamente; nenhuma operação manual é necessária. A lâmpada usa LED como sua fonte de luz, com baixo consumo de energia e longa vida útil. Se houver alguma anomalia, entre em contato com a assistência ao cliente.
  • Seite 193: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Resolução de problemas Muitos problemas que ocorrem podem ser resolvidos por si mesmo sem experiência específica. Em caso de problema, por favor verifique todas as possibilidades apresentadas e siga as instruções abaixo antes de contactar um serviço pós-venda. Consulte ASSISTÊNCIA AO CLIENTE.
  • Seite 194 Resolução de problemas Problema Causa possível Possível solução Gelo na parte de Os tubos de refrigeração estão Isto é um fenómeno normal. trás da vesícula incorporados na parte de trás do O armário irá descongelar interior? forro interno de uma garrafeira. automaticamente sem afetar a utilização normal.
  • Seite 195 Resolução de problemas Problema Causa possível Possível solução Quando a Devido às mudanças de Isto é um fenómeno normal. garrafeira está a temperatura, vários materiais funcionar, ouve-se sofrem expansão e contração um som tipo térmica. Durante a utilização, "click"? devido à ação do relé e a outras causas de componentes elétricos.
  • Seite 196 Resolução de problemas Para contactar a assistência técnica, consulte o nosso website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Na seção "website", escolha a marca do seu produto e o seu país. Será redirecionado para o website específico onde pode encontrar o número de telefone e o formulário para...
  • Seite 197: Dados Técnicos

    Dados técnicos Dados técnicos Ficha de produto de acordo com o Regulamento UE N.º 2019/2016 Haier Haier Haier HWS33GG HWS31GGE HWS33GGFR C(37) C(37) C(37) Freestanding Freestanding Freestanding 455/499/830 455/499/830 455/499/830 Explicações: 1) com base nos resultados do teste padrão durante 24 horas. O consumo real de energia depende do ambiente real, da quantidade de garrafas, da temperatura ajustada, da abertura e fecho da porta, etc.
  • Seite 198: Assistência Ao Cliente

    Assistência ao cliente Assistência ao cliente Recomendamos o nosso Serviço de Assistência ao Cliente da Haier e a utilização de peças de reposição originais. Se tiver algum problema com o seu aparelho, verifique primeiro a secção RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS. Se não conseguir encontrar uma solução nesta secção, entre em contato com o seu revendedor local ou a área de Serviço e Suporte em www.haier.com onde pode encontrar números de...
  • Seite 199: Empilhamento De Garrafas De Vinho

    Empilhamento de garrafas de vinho Empilhamento de garrafas de vinho...
  • Seite 202: Milieu-Informatie

    Bedankt Bedankt Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt. De instructies bevatten belangrijke informatie die u helpt het beste uit het apparaat te halen en veilige en correcte installatie, gebruik en onderhoud te waarborgen. Bewaar deze handleiding op een handige plaats zodat u hem altijd kunt raadplegen voor een veilig en correct gebruik van het apparaat.
  • Seite 203 Inhoud Inhoud 1 - Veiligheidsinformatie ......................4 2 - Veiligheidstips ........................6 3 - Onderhoud ........................11 4 - Accessoires ........................12 5 - Productbeschrijving ......................14 6 - Installatie ..........................15 7 - Gebruik ..........................17 8 - Engergiebesparingenstips ..................... 18 9 - Apparatuur .........................
  • Seite 204: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie Controleer of er geen transportschade is. Verwijder alle verpakkingen, houd ze buiten bereik van kinderen en gooi ze op een milieuvriendelijke manier weg. Wacht ten minste twee uur voordat u het apparaat installeert, om er zeker van te zijn dat het koelmiddelcircuit volledig werkt. Verplaats het apparaat altijd met ten minste twee personen, het is namelijk zwaar.
  • Seite 205 Veiligheidsinformatie Het apparaat wordt aangedreven met een voeding van 220- 240 V/50 Hz. Abnormale spanningsschommelingen kunnen ertoe leiden dat het apparaat niet start of dat de temperatuurregeling of de compressor beschadigd raakt of dat er tijdens het gebruik een abnormaal geluid optreedt. In dat geval moet er een automatische regelaar worden gemonteerd.
  • Seite 206: Veiligheidstips

    Veiligheidstips Als er koolgas of ander brandbaar gas in de buurt van het apparaat lekt, moet u het ventiel van het lekkende gas sluiten, de deuren en ramen openen en mag u de stekker niet uit het stopcontact halen. Wacht minstens 7 minuten met het opnieuw aansluiten van de stroom nadat de stekker uit het stopcontact is gehaald.
  • Seite 207: Zorg Ervoor Dat Kinderen Onder Toezicht Staan Als Ze

    Veiligheidstips Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact wanneer er een stroomonderbreking optreedt of voordat u het schoonmaakt. Laat het apparaat minstens 7 minuten rusten voordat u het opnieuw opstart, omdat vaak starten de compressor kan beschadigen. Gebruik geen elektrische apparaten in het apparaat, tenzij deze van het type zijn dat door de fabrikant wordt aanbevolen.
  • Seite 208 Veiligheidstips deze door de fabrikant worden aanbevolen. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, diens servicevertegenwoordiger of vergelijkbaar gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen. Probeer het apparaat niet zelf te repareren, te demonteren of te wijzigen. In geval van reparatie kunt u contact opnemen met onze klantenservice.
  • Seite 209 Veiligheidstips Het koelsysteem staat onder hoge druk. Wijzig er niets aan. Aangezien er brandbare koelmiddelen worden gebruikt, moet u het apparaat volgens de aanwijzingen installeren, verplaatsen en onderhouden en moet u contact opnemen met de professionele vertegenwoordiger of onze klantenservice om het apparaat te verwijderen.
  • Seite 210 Veiligheidstips Het symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het bij het toepasselijke inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparatuur worden ingeleverd.
  • Seite 211: Onderhoud

    Onderhoud Onderhoud Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het reinigt. Reinig het apparaat niet met harde borstels, draadborstels, waspoeder, benzine, amylacetaat, aceton en soortgelijke organische oplossingen, zure of alkalische oplossingen. Reinig het apparaat met een speciaal reinigingsmiddel voor koelkasten om schade te voorkomen.
  • Seite 212: Accessoires

    Accessoires heen en weer te trekken. Veeg vervolgens het oppervlak van de deurpakking af met een handdoek die gedrenkt is in water of alcohol van voedselkwaliteit. Was tot slot de deurpakking schoon en veeg deze droog met een schone handdoek. Zorg er voor de installatie voor dat er geen water op de deurpakking staat.
  • Seite 213 Accessoires Controleer de accessoires en literatuur volgens deze lijst: zonder isolatie.
  • Seite 214: Productbeschrijving

    Productbeschrijving Productbeschrijving Door technische wijzigingen en verschillende modellen kunnen sommige afbeeldingen in deze handleiding afwijken van uw model. (HWS33GG、HWS33GGFR) (HWS31GGE) Dit product bevat een lichtbron van energie- ciëntieklasse G.
  • Seite 215: Installatie

    Installatie Installatie Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder al het verpakkingsmateriaal, inclusief de schuimbodem en al het plakband waarmee de accessoires vastzitten. De kamertemperatuur moet altijd tussen 16°C en 38°C liggen, aangezien het de temperatuur in het apparaat en het energieverbruik kan beïnvloeden. Installeer het apparaat niet in de buurt van andere warmtebronnen (ovens, koelkasten) zonder isolatie.
  • Seite 216 Installatie Het apparaat sluit gemakkelijker af als de stelpootjes aan de voorkant worden gebruikt: Draai aan de verstelbare pootjes (afb. 6) om ze omhoog of omlaag te draaien: Door de pootjes rechtsom te draaien, gaat het apparaat omhoog. Door de pootjes linksom te draaien, gaat het apparaat omlaag De onderhoudsvrije smeerolie bevindt zich in de behuizing van de compressor.
  • Seite 217: Gebruik

    Gebruik Gebruik Bedieningspaneel LED-knop 6°C- 9°C- 12°C- 15°C- 18°C- Temperatuurknop pictogram pictogram pictogram pictogram pictogram Het temperatuurbereik van het displaypaneel is 6~18°C De standaard instellingstemperatuur is 12°C U kunt de temperatuur instellen op basis van uw wijnopslagvereisten. Druk op de ‘Temperatuurknop’ om het streepje boven het pictogram van de ingestelde temperatuur te laten oplichten;...
  • Seite 218: Engergiebesparingenstips

    Engergiebesparingenstips Engergiebesparingenstips Zorg ervoor dat het apparaat goed wordt geventileerd (zie INSTALLATIE). Installeer het apparaat niet in direct zonlicht of in de buurt van warmtebronnen (bijv. kachels, verwarmingstoestellen). Vermijd onnodig lage temperaturen in het apparaat. Het energieverbruik neemt toe naarmate de temperatuur in het apparaat lager is ingesteld. Open de deur van het apparaat zo weinig mogelijk en zo kort mogelijk.
  • Seite 219: Apparatuur

    Apparatuur Apparatuur 1. De schappen zijn zo ontworpen dat de wijn gemakkelijk kan worden opgeslagen en verwijderd. Ze kunnen met een zachte handdoek worden gereinigd. 2. Regelmatige gevormde flessen met een diameter van 76 mm kunnen worden opgestapeld. 3. Grote flessen kunnen onderin op de bodem worden opgestapeld. 4.
  • Seite 220: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Onderhoud en reiniging Het ontdooien van de wijnkast gebeurt automatisch; er is geen handmatige actie nodig. De lamp gebruikt een led als lichtbron, met een laag energieverbruik en een lange levensduur. Als er sprake is van een afwijking, neem dan contact op met de klantenservice.
  • Seite 221: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Problemen oplossen Veel problemen kunnen door uzelf worden opgelost zonder specifieke expertise. Raadpleeg in geval van een probleem alle getoonde mogelijkheden en volg de onderstaande instructies voordat u contact opneemt met de klantenservice. Zie KLANTENSERVICE. Schakel het apparaat uit voordat u onderhoud uitvoert en haal de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 222 Problemen oplossen Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Vorst op de Vorst op de Koelleidingen zitten aan de Koelleidingen zitten aan de Dit is een normaal fenomeen. Dit is een normaal fenomeen. achterkant van de achterkant van de achterkant van de binnenbekleding achterkant van de binnenbekleding De kast zal automatisch De kast zal automatisch...
  • Seite 223 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Als de wijnkast aan Thermische uitzetting en Dit is een normaal fenomeen. staat, klinkt er dan inkrimping bij een klik? temperatuurveranderingen en verschillende materialen. Tijdens het gebruik veroorzaken de zekering en andere elektrische componenten een ‘klik’-geluid.
  • Seite 224 Problemen oplossen Ga naar onze website om contact op te nemen met de technische dienst: https://corporate.haier-europe.com/en/ Kies onder de kop ‘websites’ het merk van uw product en uw land. U wordt doorgestuurd naar de specifieke website waar u het telefoonnummer kunt vinden en contact kunt...
  • Seite 225: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens Technische gegevens Technische gegevens Productkaart volgens de verordening EU nr. 2019/2016 Productkaart volgens de verordening EU nr. 2019/2016 Brand Haier Haier Haier Haier Haier HWS33GG HWS31GGE HWS33GG HWS31GGE HWS33GGFR C(37) C(37) C(37) C(37) C(37) Uitleg: Frees tanding...
  • Seite 226: Klantenservice

    PROBLEMEN OPLOSSEN. Als u daar geen oplossing kunt vinden, neem dan contact op met uw plaatselijke dealer; of ga naar de Service & Support-zone op www.haier.com waar u telefoonnummers en veelgestelde vragen kunt vinden en waar u de serviceclaim kunt activeren.
  • Seite 227: Wijnflessen Stapelen

    Wijnflessen stapelen Wijnflessen stapelen HWS33GG HWS31GGE HWS33GGFR (33 bottle capacity) (31 bottle capacity)
  • Seite 230 –...
  • Seite 231 ..................4 ...................... 6 ........................... 11 ..........................12 ....................14 ........................... 15 ..........................17 ..................18 ......................... 19 ....................... 20 ................21 ......................25 ....................26 ..................27...
  • Seite 233 -240 V/50 Hz.
  • Seite 235 –...
  • Seite 241 shelves HWS31GGE HWS33GGFR...
  • Seite 242 (HWS33GG、HWS33GGFR) (HWS31GGE)...
  • Seite 243 45°...
  • Seite 245 –...
  • Seite 252 https://corporate.haier-europe.com/en/...
  • Seite 253 Haier Haier Haier HWS33GG HWS31GGE HWS33GGFR C(37) C(37) C(37) Freestanding Freestanding Freestanding 455/499/830 455/499/830 455/499/830...
  • Seite 254 Haier Iberia SL Haier Benelux SA Pg. Garcia Faria, 49-51 Anderlecht Route de Lennik 451 SPAIN BELGIUM Haier Deutschland GmbH Haier Poland Sp. z o.o. Hewlett-Packard-Str. 4 Al. Jerozolimskie 181B D-61352 Bad Homburg 02-222 Warszawa GERMANY POLAND Haier Appliances UK Co. Ltd.
  • Seite 255 HWS33GG...
  • Seite 258 – –...
  • Seite 259 ................ 4 ................. 6 ........................11 ....................... 13 ......................14 ..........................15 ........................17 ................... 18 ........................19 ....................20 10 - ..............21 11 - ..................25 12 - ................26 13 - ....................27 14 -...
  • Seite 264 –...
  • Seite 269 shelves HWS31GGE HWS33GGFR...
  • Seite 270 (HWS33GG、HWS33GGFR) (HWS31GGE)...
  • Seite 273 –...
  • Seite 280 https://corporate.haier-europe.com/en/...
  • Seite 281 Haier Haier Haier HWS33GG HWS31GGE HWS33GGFR C(37) C(37) C(37) Freestanding Freestanding Freestanding 455/499/830 455/499/830 455/499/830 –...
  • Seite 282 Route de Lennik 451 SPAIN BELGIUM Haier Deutschland GmbH Haier Poland Sp. zo.o. Hewlett-Packard-Str. 4 Al. Jerozolimskie 181B D-61352 Bad Homburg 02-222 Warszawa GERMANY POLAND Haier Appliances UK Co. Ltd. One Crown Square Church Street East Woking, Surrey, GU21 6HR – https://eprel.ec.europa.eu/...
  • Seite 285 Uživatelská příručka Vinný sklípek HWS33GG HWS31GGE HWS33GGFR...
  • Seite 286 Děkujeme Děkujeme vám, že jste si koupili výrobek značky Haier. Před použitím spotřebiče si pozorně přečtěte tyto pokyny. Obsahují důležité informace, které vám pomohou co nejlépe využít spotřebič a zajistit jeho bezpečnou a správnou instalaci, používání a údržbu. Uschovejte tuto příručku na praktickém místě, abyste do ní mohli kdykoli nahlédnout ohledně...
  • Seite 287 Obsah Bezpečnostní informace ........................4 Tipy týkající se bezpečnosti ......................7 Údržba ..............................11 Příslušenství ............................13 Popis výrobku ........................... 14 Instalace ............................. 15 Používání ............................17 Tipy pro úsporu energie ......................... 18 Vybavení ............................19 Čištění a údržba ..........................20 10 - Řešení...
  • Seite 288: Bezpečnostní Informace

    Bezpečnostní informace Bezpečnostní informace Tento spotřebič je určen výhradně k ukládání vína. Před prvním zapnutím spotřebiče si přečtěte následující rady týkající se bezpečnosti: VAROVÁNÍ! Před prvním použitím Ujistěte se, že při přepravě nedošlo k žádnému poškození. ► Odstraňte veškerý obalový materiál, uschovejte ho mimo dosah dětí ►...
  • Seite 289 Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ: Neumisťujte za spotřebič přenosné rozbočovací zásuvky ► ani prodlužovací kabely. VAROVÁNÍ: Při umisťování spotřebiče se ujistěte, že napájecí kabel není ► zachycený nebo poškozený. Nešlapejte na napájecí kabel. ► K napájení použijte samostatnou, snadno přístupnou uzemněnou ►...
  • Seite 290 Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! Upozorňujeme, že spotřebič je nastaven na provoz při určitém rozsahu ► teplot mezi 16 a 38 °C. Spotřebič nemusí řádně fungovat, pokud je po dlouhou dobu vystaven teplotám nad nebo pod indikovaným rozsahem. Nepokládejte na horní stranu spotřebiče nestabilní předměty ►...
  • Seite 291: Tipy Týkající Se Bezpečnosti

    Tipy týkající se bezpečnosti Tipy týkající se bezpečnosti VAROVÁNÍ! Údržba/čištění Jestliže jsou čištění a údržba prováděny dětmi, je nutné na ně dohlížet. ► Před zahájením jakékoli pravidelné údržby odpojte spotřebič ► od elektrického napájení. Před opětovným spuštěním spotřebiče počkejte alespoň 7 minut, protože časté spouštění by mohlo poškodit kompresor. Při odpojování...
  • Seite 292 Tipy týkající se bezpečnosti Během čištění na spotřebič nestříkejte ani nelijte vodu. ► K čištění spotřebiče nepoužívejte vodní postřik ani proud vody. ► Nečistěte chladná skleněná dvířka horkou vodou. Náhlá změna teploty ► by mohla způsobit, že sklo praskne. Pokud spotřebič delší dobu nepoužíváte, nechte ho otevřený, ►...
  • Seite 293 Tipy týkající se bezpečnosti Určené použití Tento spotřebič je určen k používání v domácnostech a podobných oblastech, jako jsou: kuchyňky pro personál v obchodech, kancelářích a na dalších pracovištích; chalupy a hotely, motely a další obytné objekty, kde je používají zákazníci;...
  • Seite 294 Tipy týkající se bezpečnosti Likvidace Symbol na výrobku nebo jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem nelze nakládat jako s domovním odpadem. Místo toho musí být dopraven do příslušného sběrného místa pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete předcházet případným negativním důsledkům pro životní...
  • Seite 295: Údržba

    Údržba Údržba VAROVÁNÍ: Před čištěním odpojte spotřebič od napájení. ► Nečistěte spotřebič tvrdými kartáči, drátěnými kartáči, práškovým mycím ► prostředkem, benzínem, amylacetátem, acetonem, podobnými organickými roztoky a kyselými nebo zásaditými roztoky. K čištění použijte speciální čisticí prostředek na chladničky, aby se zamezilo poškození. Spotřebič...
  • Seite 296 Údržba Instalace těsnění dvířek po vyčištění: Před instalaci se ujistěte, že na těsnění dvířek není žádná voda. Vložte těsnění dvířek do drážky a pevně ho zatlačte rukou odshora dolů tak, aby bylo celé uvnitř drážky. Čištění polic: Všechny police lze vyjmout za účelem čištění. Vyndejte všechny láhve.
  • Seite 297: Příslušenství

    Příslušenství Příslušenství Zkontrolujte příslušenství a literaturu podle tohoto seznamu: bez izolace. Název Množství Ocelové drátěné Uživatelská příručka Informační sada Dřevěné police na víno police Režim výrobku HWS33GG HWS31GGE HWS33GGFR...
  • Seite 298: Popis Výrobku

    Vzhledem k technickým změnám a různým modelům nemusí některé obrázky v této příručce přesně zobrazovat váš model. Obrázek spotřebiče Displej Dřevěné police na víno Skleněná dvířka Nastavitelná noha (HWS33GG, HWS33GGFR) Displej Ocelové drátěné police Skleněná dvířka (HWS31GGE) Nastavitelná noha Tento výrobek obsahuje světelný zdroj s třídou energetické účinnosti G.
  • Seite 299: Instalace

    Instalace Instalace 1. Vybalení ► Vyjměte spotřebič z obalu, ► Odstraňte veškerý obalový materiál včetně pěnové základny a všech lepicích pásek, které přidržují příslušenství, 2. Podmínky prostředí Teplota v místnosti by měla být vždy mezi 16 °C a 38 °C, protože může ovlivnit teplotu uvnitř spotřebiče a jeho spotřebu energie, Neinstalujte spotřebič...
  • Seite 300 Instalace 6. Jemné nastavení dvířek Pokud se použijí vyrovnávací nohy na přední straně, spotřebič se bude snáze zavírat: Otáčením nastavitelných noh (obr. 6) zvyšujte nebo snižujte výšku: ► Otáčením noh doprava se zvyšuje výška spotřebiče. ► Otáčením noh doleva se snižuje výška spotřebiče. 7.
  • Seite 301: Používání

    Používání Používání Ovládací panel Ikona 9°C Ikona 12°C Ikona 15°C Ikona 18°C LED tlačítko Ikona 6°C Tlačítko teploty Teplotní rozsah panelu displeje je 6 ~ 18 °C Výchozí nastavení teploty je 12 °C Teplotu můžete nastavit podle svých požadavků na skladování vína. Nastavení...
  • Seite 302: Tipy Pro Úsporu Energie

    Tipy pro úsporu energie Tipy pro úsporu energie Tipy pro úsporu energie ► Zajistěte, aby měl spotřebič náležité větrání (viz INSTALACE). ► Neinstalujte spotřebič na přímé sluneční světlo nebo do blízkosti zdrojů tepla (např. sporáků nebo ohřívačů). ► Vyhýbejte se zbytečně nízké teplotě uvnitř spotřebiče. Čím nižší je nastavená teplota ve spotřebiči, tím vyšší...
  • Seite 303: Vybavení

    Vybavení Vybavení 1. Police 1. Police jsou navržené tak, aby umožňovaly snadné ukládání a vyndávání vína. Lze je čistit měkkou utěrkou. 2. Běžné láhve o průměru 76 mm lze skládat na sebe. 3. Láhve Magnum lze skládat na sebe ve spodní části. 4.
  • Seite 304: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Čištění a údržba 1. Odmrazování Vinný sklípek se odmrazuje automaticky; není nutný žádný ruční zásah. 2. Výměna žárovky LED Jako zdroj světla v žárovce se používají diody LED, které se vyznačují nízkou spotřebou energie a dlouhou životností. Pokud se vyskytne nějaký neobvyklý stav, kontaktujte zákaznický servis. Viz ZÁKAZNICKÝ...
  • Seite 305: Řešení Problémů

    Řešení problémů Řešení problémů Mnoho problémů můžete vyřešit sami bez konkrétních odborných znalostí. V případě nějakého problému zkontrolujte všechny možnosti a řiďte se níže uvedenými pokyny, než se obrátíte na poprodejní servis. Viz ZÁKAZNICKÝ SERVIS. VAROVÁNÍ! ► Před zahájením údržby vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze síťové zásuvky.
  • Seite 306 Řešení problémů Problém Možná příčina Možné řešení • • Na zadní straně Chladicí trubky jsou umístěny Jedná se o normální jev. • vnitřní části je mráz? na zadní straně vnitřního Skříň automaticky zamrzne, aniž obložení vinotéky. by to mělo vliv na běžné používání. •...
  • Seite 307 Řešení problémů Problém Možná příčina Možné řešení • • Vydává vinotéka Vlivem teplotních změn dochází Jedná se o normální jev. při chodu zvuk u různých materiálů k tepelné „cvaknutí“? roztažnosti a smršťování. Během používání dochází k působení relé a dalších elektrických součástí. •...
  • Seite 308 Řešení problémů Chcete-li kontaktovat technickou pomoc, navštivte naše webové stránky: https://corporate.haier-europe.com/en/ V části „Website“ zvolte značku vašeho výrobku a vaši zemi. Budete přesměrováni na konkrétní webovou stránku, kde najdete telefonní číslo a kontaktní formulář technické pomoci.
  • Seite 309: Technické Údaje

    Technické údaje Technické údaje Informační list výrobku podle nařízení EU č. 2019/2016 Značka Haier Haier Haier Název/označení modelu HWS33GG HWS31GGE HWS33GGFR Jmenovitá kapacita v počtu láhví Kategorie chladicího spotřebiče pro domácnost Třída energetické účinnosti Roční spotřeba energie (kWh/rok) Užitný objem (l) Klimatická...
  • Seite 310: Zákaznický Servis

    Pokud v ní nenajdete řešení, kontaktujte ► místního prodejce nebo ► navštivte část Servis a podpora na stránkách www.haier.com, kde najdete telefonní čísla a časté otázky týkající se aktivace požadavku na servis. Chcete-li kontaktovat náš servis, ujistěte se, že máte k dispozici následující údaje.
  • Seite 311: Skládání Láhví Vína

    Skládání láhví vína Skládání láhví vína 27,5 mm 632 mm HWS33GG HWS31GGE Ø 76,1 mm HWS33GGFR (kapacita 31 lahví) (kapacita 33 lahví)
  • Seite 313 Príručka používateľa Vinotéka HWS33GG HWS31GGE HWS33GGFR...
  • Seite 314 Ďakujeme Ďakujeme za zakúpenie produktu Haier. Pred použitím tohto spotrebiča si pozorne prečítajte tieto pokyny. Pokyny obsahujú dôležité informácie, ktoré vám pomôžu vyťažiť zo spotrebiča maximum a zaistia bezpečnú a správnu inštaláciu, používanie a údržbu. Túto príručku uschovajte na vhodnom mieste, aby ste si mohli kedykoľvek prečítať pokyny na bezpečné...
  • Seite 315 Obsah Bezpečnostné informácie ........................ 4 Bezpečnostné rady ..........................7 Údržba ..............................11 Príslušenstvo ............................ 13 Opis produktu ........................... 14 Inštalácia ............................15 Použitie .............................. 17 Tipy na úsporu energie ........................18 Vybavenie ............................19 Starostlivosť a čistenie ......................... 20 10 - Riešenie problémov ........................
  • Seite 316: Bezpečnostné Informácie

    Bezpečnostné informácie Bezpečnostné informácie Tento spotrebič je určený výhradne na uskladnenie vína. Pred prvým zapnutím spotrebiča si prečítajte nasledujúce bezpečnostné pokyny: VAROVANIE! Pred prvým použitím Uistite sa, že sa spotrebič pri preprave nepoškodil. ► Odstráňte všetky obaly a odložte ich mimo dosahu detí. ►...
  • Seite 317 Bezpečnostné informácie VAROVANIE! VAROVANIE: Na zadnú stranu spotrebiča neumiestňujte viacnásobné ► prenosné zásuvky ani prenosné napájacie káble. VAROVANIE: Pri umiestnení spotrebiča zabezpečte, aby sa napájací ► kábel nezachytil ani nepoškodil. Na napájací kábel nestúpajte. ► Použite samostatnú uzemnenú zásuvku, aby k nej bol zabezpečený ►...
  • Seite 318 Bezpečnostné informácie VAROVANIE! Všimnite si, že spotrebič je nastavený na prevádzku v špecifickom ► klimatickom pásme 16 až 38 °C. Spotrebič možno nebude fungovať správne, ak sa ponechá dlho v prostredí s teplotou, ktorá je vyššia alebo nižšia než uvedený rozsah. Na zariadenie neumiestňujte nestabilné...
  • Seite 319: Bezpečnostné Rady

    Bezpečnostné rady Bezpečnostné rady VAROVANIE! Údržba/čistenie Keď čistenie a údržbu vykonávajú deti, nenechávajte ich bez dozoru. ► Pred vykonávaním akejkoľvek bežnej údržby odpojte spotrebič ► od elektrickej siete. Pred opätovným zapnutím spotrebiča počkajte najmenej 7 minút, pretože časté štartovanie môže poškodiť kompresor. Pri odpájaní...
  • Seite 320 Bezpečnostné rady Počas čistenia na spotrebič nestriekajte ani ho nepreplachujte. ► Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani paru. ► Chladné sklenené dvere nečistite horúcou vodou. Náhla zmena teploty ► môže spôsobiť rozbitie skla. Ak spotrebič nebudete dlhšiu dobu používať, nechajte ho otvorený, ►...
  • Seite 321 Bezpečnostné rady Určené použitie Tento spotrebič je určený na používanie v domácnostiach a podobných aplikáciách, ako kuchynské priestory pre personál v obchodoch, úradoch a iných pracovných prostrediach; farmy a pre zákazníkov v hoteloch, moteloch a ďalších prostrediach rezidenčného typu, prostredie typu prenocovania s raňajkami, stravovacie služby a podobné, iné...
  • Seite 322 Bezpečnostné rady Likvidácia Symbol na výrobku alebo jeho balení označuje, že sa s ním nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Namiesto toho treba spotrebič odovzdať na príslušnom zbernom mieste na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zabezpečením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť...
  • Seite 323: Údržba

    Údržba Údržba VAROVANIE: Spotrebič pred čistením odpojte od elektrickej siete. ► Spotrebič nečistite tvrdými kefami, drôtenými kefami, čistiacim práškom, ► benzínom, amylacetátom, acetónom ani podobnými organickými roztokmi, kyselinami ani zásadami. Čistite pomocou špeciálneho čistiaceho prostriedku na chladničky, aby ste zabránili poškodeniu. Spotrebič...
  • Seite 324 Údržba Inštalácia tesnenia dverí po vyčistení: Pred inštaláciou sa uistite, či na tesnení dverí nie je voda. Vložte tesnenie dverí do drážky a rukou ho pevne utláčajte zhora nadol, kým celé tesnenie dverí nezasuniete do drážky. Čistenie poličiek: Všetky poličky sa dajú vybrať a vyčistiť. Vyberte všetky fľaše.
  • Seite 325: Príslušenstvo

    Príslušenstvo Príslušenstvo Skontrolujte príslušenstvo a literatúru v súlade s týmto zoznamom: bez izolácie. Názov Množstvo Drevené poličky Poličky z oceľového Návod na použitie Informačná sada na víno drôtu Režim produktu HWS33GG HWS31GGE HWS33GGFR...
  • Seite 326: Opis Produktu

    Z dôvodu technických zmien a rôznych modelov sa môžu niektoré ilustrácie v tejto príručke líšiť od vášho modelu. Obrázok spotrebiča Displej Drevené poličky na víno Sklenené dvere Nastaviteľná noha (HWS33GG, HWS33GGFR) Displej Poličky z oceľového drôtu Sklenené dvere (HWS31GGE) Nastaviteľná noha Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy energetickej účinnosti G.
  • Seite 327: Inštalácia

    Inštalácia Inštalácia 1. Vybalenie ► Spotrebič vybaľte, ► Odstráňte všetok obalový materiál vrátane penovej základne a všetkej lepiacej pásky, ktorá drží príslušenstvo. 2. Podmienky prostredia Teplota v miestnosti by mala byť vždy v rozsahu 16 °C až 38 °C, pretože môže ovplyvniť teplotu vnútri spotrebiča a jeho spotrebu energie.
  • Seite 328 Inštalácia 6. Jemné doladenie dverí Spotrebič sa zatvára ľahšie, ak použijete vyrovnávacie nožičky vpredu: Nastaviteľné nožičky (obr. 6) otáčaním nastavte nahor alebo nadol: ► Otáčaním nožičiek v smere hodinových ručičiek sa spotrebič zdvihne. ► Otáčaním nožičiek proti smeru hodinových ručičiek sa zariadenie zníži.
  • Seite 329: Použitie

    Použitie Použitie Ovládací panel Ikona 9°C Ikona 12 °C Ikona 15 °C Ikona 18 °C Tlačidlo teploty Tlačidlo LED Ikona 6°C Teplotný rozsah displeja panela je 6~18 °C Predvolená teplota nastavenia je 12 °C Teplotu môžete nastaviť podľa svojich požiadaviek na skladovanie vína. Úpravy teploty Stlačením tlačidla „Temperature“...
  • Seite 330: Tipy Na Úsporu Energie

    Tipy na úsporu energie Tipy na úsporu energie Tipy na úsporu energie ► Uistite sa, že je spotrebič správne vetraný (pozrite časť INŠTALÁCIA). ► Spotrebič neinštalujte na priame slnečné svetlo ani do blízkosti zdrojov tepla (napr. kachle, ohrievače). ► Zabráňte zbytočne nízkej teplote v spotrebiči. Čím je nižšia nastavená teplota v spotrebiči, tým vyššia bude spotreba energie.
  • Seite 331: Vybavenie

    Vybavenie Vybavenie 1. Polička 1. Poličky sú navrhnuté pre jednoduché skladovanie a vyberanie vína zo spotrebiča. Môžete ich čistiť mäkkou handričkou. 2. Bežné fľaše s priemerom 76 mm sa dajú stohovať. 3. Fľaše s objemom jeden a pol litra môžete naukladať na dno. 4.
  • Seite 332: Starostlivosť A Čistenie

    Starostlivosť a čistenie Starostlivosť a čistenie 1. Odmrazovanie Odmrazovanie vinotéky sa vykonáva automaticky; nie je potrebná žiadna manuálna činnosť. 2. Výmena LED žiarovky Osvetlenie využíva ako zdroj svetla LED, ktoré sa vyznačujú nízkou spotrebou energie a dlhou životnosťou. Ak sa vyskytnú nejaké abnormality, kontaktujte zákaznícky servis. Pozrite časť ZÁKAZNÍCKY SERVIS. VAROVANIE! LED žiarovku nevymieňajte sami.
  • Seite 333: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Riešenie problémov Mnoho vyskytujúcich sa problémov môžete vyriešiť sami bez osobitných odborných znalostí. V prípade problému skontrolujte všetky zobrazené možnosti a pred kontaktovaním popredajného servisu postupujte podľa nasledujúcich pokynov. Pozrite časť ZÁKAZNÍCKY SERVIS. VAROVANIE! ► Pred údržbou spotrebič vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. ►...
  • Seite 334 Riešenie problémov Problém Možná príčina Možné riešenie • • Námraza Chladiace rúrky sú naprojektované Je to normálny jav. • Skrinka automaticky zamrzne na vnútornej na zadnej strane vnútorného zadnej stene? obloženia vinotéky. bez toho, že by to ovplyvnilo bežné používanie. •...
  • Seite 335 Riešenie problémov Problém Možná príčina Možné riešenie • • Keď je vinotéka Vzhľadom na zmeny teploty, Je to normálny jav. v prevádzke, rôzne materiály v dôsledku tepelnej počuť „klikanie“? rozťažnosti a kontrakcie. Počas používania relé a iné elektrické komponenty klikajú. •...
  • Seite 336 Riešenie problémov chcete kontaktovať technickú pomoc, navštívte našu webovú stránku: https://corporate.haier-europe.com/en/ V sekcii „webová stránka“ vyberte značku svojho produktu a svoju krajinu. Stránka vás presmeruje na konkrétnu webovú stránku, kde nájdete telefónne číslo a formulár na kontaktovanie technickej pomoci.
  • Seite 337: Technické Údaje

    Technické údaje Technické údaje Špecifikácie výrobku podľa nariadenia EÚ č. 2019/2016 Značka Haier Haier Haier Názov/identifikačný kód modelu HWS33GG HWS31GGE HWS33GGFR Menovitá kapacita fliaš Kategória chladenia v domácnosti Trieda energetickej účinnosti Ročná spotreba energie (kWh/rok) Skladovací objem (l) Klimatická trieda: Tento spotrebič...
  • Seite 338: Zákaznícky Servis

    Ak tam nenájdete riešenie, kontaktujte ► svojho miestneho predajcu alebo ► Servis a podporu na www.haier.com, kde nájdete telefónne čísla a najčastejšie otázky a kde môžete aktivovať uplatnenie servisu. Ak chcete kontaktovať náš servis, uistite sa, že máte k dispozícii nasledujúce údaje.
  • Seite 339: Nakladanie Vínnych Fliaš

    Nakladanie vínnych fliaš Nakladanie vínnych fliaš 27,5 mm 632 mm HWS33GG HWS31GGE Ø 76,1 mm HWS33GGFR (objem 31 fliaš) (objem 33 fliaš)
  • Seite 341 İçerik Kullanım Kılavuzu Şarap Soğutucusu HWS33GG HWS31GGE HWS33GGFR...
  • Seite 342 Teşekkürler Bir Haier Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Lütfen bu cihazı kullanmadan önce bu talimatları dikkatlice okuyun. Talimatlar, cihazdan en iyi şekilde yararlanmanıza ve güvenli ve doğru kurulum, kullanım ve bakım sağlamanıza yardımcı olacak önemli bilgiler içerir. Bu kılavuzu, cihazın güvenli ve doğru kullanımı için her zaman başvurabileceğiniz uygun bir yerde saklayın.
  • Seite 343 İçerik Güvenlik bilgisi ..........................4 Güvenlik ipuçları .......................... 7 Bakım ............................11 Aksesuarlar ..........................13 Ürün açıklaması ........................14 Kurulum ............................15 Kullanım ............................17 Enerji tasarrufu ipuçları ......................18 Ekipman ............................19 10 - Bakım ve temizlik ........................20 11 - Sorun Giderme ........................
  • Seite 344: Güvenlik Bilgisi

    Güvenlik bilgisi Güvenlik bilgisi Bu cihaz sadece şarap saklamak için tasarlanmıştır. Cihazı ilk kez çalıştırmadan önce aşağıdaki güvenlik ipuçlarını okuyun: UYARI! İlk kullanımdan önce  Nakliye hasarı olmadığından emin olun.  Tüm ambalajları çıkarın ve çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın ve çevreye zarar vermeyecek şekilde atın. ...
  • Seite 345 Güvenlik bilgisi UYARI!  UYARI: Cihazın arkasına birden fazla portatif priz veya portatif güç kaynağı yerleştirmeyin.  UYARI: Cihazı yerleştirirken, besleme kablosunun sıkışmadığından veya hasar görmediğinden emin olun.  Güç kablosunun üzerine basmayın.  Güç kaynağı için kolay erişilebilen ayrı bir topraklı priz kullanın. Cihaz topraklanmalıdır.
  • Seite 346 Güvenlik bilgisi UYARI!  Cihazın, 16 ile 38°C arasındaki özel ortam sıcaklığı aralığında çalıştırılmak üzere ayarlandığına dikkat edin. Cihaz, belirtilen aralığın üstünde veya altında bir sıcaklıkta uzun süre bırakılırsa düzgün çalışmayabilir.  Düşmeden kaynaklanan kişisel yaralanmaları veya suyla temastan kaynaklanan elektrik çarpmasını önlemek için cihazın üzerine dengesiz nesneler (ağır nesneler, su dolu kaplar) koymayın.
  • Seite 347: Güvenlik Ipuçları

    Güvenlik ipuçları Güvenlik ipuçları UYARI! Bakım / temizlik  Temizlik ve bakım yaparken çocukların gözetim altında olduğundan emin olun.  Herhangi bir rutin bakım yapmadan önce cihazın elektrik bağlantısını kesin. Sık çalıştırma kompresöre zarar verebileceğinden, cihazı yeniden başlatmadan önce en az 7 dakika bekleyin. ...
  • Seite 348 Güvenlik ipuçları  Temizlik sırasında cihaza bir şey püskürtmeyin veya onu yıkamayın.  Cihazı temizlemek için su spreyi veya buhar kullanmayın.  Soğuk cam kapıyı sıcak suyla temizlemeyin. Ani sıcaklık değişimi camın kırılmasına neden olabilir.  Cihazınızı uzun süre kullanmayacaksanız, içinde koku ve hoş olmayan kokuların oluşmasını...
  • Seite 349 Güvenlik ipuçları Kullanım amacı Bu cihaz, aşağıdakiler gibi ev ve benzeri uygulamalarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır: mağazalar, ofisler ve diğer çalışma ortamlarındaki personel mutfak alanları; çiftlik evleri ve oteller, moteller ve diğer konut tipi ortamlardaki müşteriler tarafından; yatak ve kahvaltı tipi ortamlar; catering ve benzeri perakende dışı...
  • Seite 350 Güvenlik ipuçları Bertaraf Ürünün ve ambalajı üzerindeki sembolü, bu ürünün evsel atık olarak işlem göremeyeceğini göstermektedir. Bunun yerine, elektrikli ve elektronik ekipmanların geri dönüşümü için ilgili toplama noktasına teslim edilmelidir. Bu ürünün doğru bir şekilde bertaraf edilmesini sağlayarak, çevre ve insan sağlığı için potansiyel olumsuz sonuçların önlenmesine yardımcı...
  • Seite 351 Bakım Bakım  UYARI: Temizlemeden önce cihazı güç kaynağından ayırın.  Cihazı sert fırçalar, tel fırçalar, deterjan tozu, benzin, amil asetat, aseton ve benzeri organik solüsyonlar, asit veya alkali solüsyonlarla temizlemeyin. Hasarı önlemek için lütfen özel buzdolabı deterjanı ile temizleyin. ...
  • Seite 352 Bakım Temizlik sonrası kapı contası montajı: Montajdan önce kapı contasında su olmadığından emin olun. Kapı contasını oluğa yerleştirin ve kapı contasının tamamı oluğa yerleşene kadar kapı contasını yukarıdan aşağıya doğru sıkıca bastırın. Rafların temizlenmesi: Tüm raflar temizlik için çıkarılabilir. Tüm şişeleri çıkarın. Her rafı...
  • Seite 353: Aksesuarlar

    Aksesuarlar Bu listeye göre aksesuarları ve literatürü kontrol edin: izolasyonsuz. Aksesuarlar Adet Kullanıcı Kılavuzu Bilgi Kiti Ahşap şarap rafları Çelik tel raflar Ürün Modeli HWS33GG HWS31GGE HWS33GGFR...
  • Seite 354: Ürün Açıklaması

    Teknik değişiklikler ve farklı modeller nedeniyle bu kılavuzdaki bazı resimler sizin modelinizden farklı olabilir. Cihazın resmi Ekran Ahşap şarap rafları Cam kapı Ayarlanabilir ayak (HWS33GG, HWS33GGFR) Ekran Çelik tel raflar Cam kapı Ayarlanabilir ayak (HWS31GGE) Bu ürün, G sınıfı enerji verimliliğine sahip bir ışık kaynağı içerir.
  • Seite 355: Kurulum

    Kurulum 1. Ambalajın açılması Kurulum ► Cihazı ambalajından çıkarın. ► Köpük taban dahil tüm ambalaj malzemelerini ve aksesuarları tutan tüm yapışkan bantları çıkarın. 2. Çevre koşulları Cihazın içindeki sıcaklığı ve enerji tüketimini etkileyebileceğinden, oda sıcaklığı her zaman 16°C ile 38 °C arasında olmalıdır. Cihazı izolasyonu olmayan diğer ısı yayan cihazların (fırınlar, buzdolapları) yanına kurmayın.
  • Seite 356 Kurulum 6. Kapının ince ayarı Ön taraftaki dengeleme ayakları kullanılırsa cihaz daha kolay kapanır: Ayarlanabilir ayakları (Şekil 6) yukarı veya aşağı çevirmek için çevirin: ► Ayakları saat yönünde çevirmek cihazı kaldırır. ► Ayakları saat yönünün tersine çevirerek cihazı indirin. 7. Bekleme süresi Bakım gerektirmeyen yağlama yağı, kompresörün kapsülünde bulunur.
  • Seite 357: Kumanda Paneli

    Kullanım Kullanım Kumanda Paneli Sıcaklık düğmesi 18°C 6°C 9°C 12°C 15°C düğmesi simgesi simgesi simgesi simgesi simgesi Gösterge panelinin sıcaklık aralığı 6~18°C'dir Varsayılan ayar sıcaklığı 12°C'dir Sıcaklığı şarap saklama gereksinimlerinize göre ayarlayabilirsiniz. 1. Sıcaklık Ayarları Mevcut ayar sıcaklık seviyesinin üst simgesini aydınlatmak için "Sıcaklık düğmesine" basın;...
  • Seite 358: Enerji Tasarrufu Ipuçları

    Enerji tasarrufu ipuçları Enerji tasarrufu ipuçları Enerji tasarrufu ipuçları ► Cihazın uygun şekilde havalandırıldığından emin olun (bkz. KURULUM). ► Cihazı doğrudan güneş ışığı alan bir yere veya ısı kaynaklarının (örn. soba, ısıtıcı) yakınına kurmayın. ► Cihazda gereksiz yere düşük sıcaklıktan kaçının. Enerji tüketimi, cihazdaki sıcaklık ne kadar düşük ayarlanırsa o kadar artar.
  • Seite 359 Ekipman Ekipman 1. Raf 1. Raflar, şarabın kolay saklanması ve kolayca çıkarılması için tasarlanmıştır. Yumuşak bir havluyla temizlenebilirler. 2. 76 mm çapındaki normal şişeler istiflenebilir. 3. Magnum şişeler altta istiflenebilir. 4. Miktar, farklı bir şekilde istiflenmişlerse, gösterilen sayıdan veya şişelerden farklı olabilir. Şarap Soğutucusu Kullanımına İlişkin Önlemler Şarap raflarının taşıma kapasitesini Şişeleri şarap soğutucusuna...
  • Seite 360: Bakım Ve Temizlik

    Bakım ve temizlik Bakım ve temizlik 1. Buz çözme Şarap soğutucusunun buzunun çözülmesi otomatik olarak yapılır; manuel işlem gerekmez. 2. LED lambanın değiştirilmesi Lamba, düşük enerji tüketimi ve uzun hizmet ömrü sunan ışık kaynağı olarak LED kullanır. Herhangi bir anormallik varsa, lütfen müşteri hizmetleri ile iletişime geçin. MÜŞTERİ...
  • Seite 361: Sorun Giderme

    Sorun Giderme Ortaya çıkan birçok sorun, belirli bir uzmanlık olmadan kendi başınıza çözülebilir. Bir sorunla Sorun Giderme karşılaşırsanız, lütfen gösterilen tüm olasılıkları kontrol edin ve bir satış sonrası servisle iletişime geçmeden önce aşağıdaki talimatları izleyin. MÜŞTERİ HİZMETLERİ'ne bakın. UYARI! ► Bakımdan önce cihazı...
  • Seite 362 Sorun Giderme Sorun Olası Neden Olası Çözüm • • İç safra kesesinin Soğutma boruları, bir şarap Bu normal bir olaydır. • arkasında dolabının iç kaplamasının Dolap, normal kullanımı buz mu var? etkilemeden otomatik arkasında tasarlanmıştır. olarak donacaktır. • • Çok fazla gürültü Kararsız Yerleşim.
  • Seite 363 Sorun Giderme Sorun Olası Neden Olası Çözüm • • Şarap dolabında Yeni satın alınan şarap dolabı köpük Bu normal bir olaydır ve sonrasında tuhaf bir koku veya plastik kokar. yavaşça uçar. • mu var? Lütfen bozulmuş içecekler için dolabı zamanında kontrol edin. •...
  • Seite 364 Sorun Giderme Teknik yardıma başvurmak için web sitemizi ziyaret edin: https://corporate.haier-europe.com/en/ "Web sitesi" bölümünün altında, ürününüzün markasını ve ülkenizi seçin. Teknik yardıma başvurmak için telefon numarasını ve formu bulabileceğiniz belirli bir web sitesine yönlendirileceksiniz.
  • Seite 365: Teknik Veriler

    Teknik veriler AB No. 2019/2016 yönetmeliğine göre ürün fişi Teknik veriler Marka Haier Haier Haier Model adı / tanımlayıcı HWS33GG HWS31GGE HWS33GGFR Nominal şişe kapasitesi Ev tipi soğutma kategorisi Enerji verimliliği sınıfı Yıllık enerji tüketimi (kWh/yıl) Depolama hacmi (L) İklim sınıfı: Bu cihaz, 16 °C ile 38 °C arasındaki...
  • Seite 366: Müşteri Hizmetleri

    Müşteri Hizmetleri Haier Müşteri Hizmetlerimizi ve orijinal yedek parça kullanımını öneriyoruz. Müşteri Hizmetleri Cihazınızla ilgili bir sorununuz varsa, lütfen önce SORUN GİDERME bölümüne bakın. Orada bir çözüm bulamazsanız, lütfen ► yerel bayinizle veya ► telefon numaralarını ve SSS'leri bulabileceğiniz ve hizmet talebini etkinleştirebileceğiniz www.haier.com adresinden Hizmet ve Destek alanı...
  • Seite 367: Şarap Şişesi Istifleme

    Şarap şişesi istifleme Şarap şişesi istifleme 27,5 mm HWS31GGE 632 mm HWS33GG (31 şişe kapasiteli) Ø76,1mm HWS33GGFR (33 şişe kapasiteli)

Diese Anleitung auch für:

Hws31ggeHws33ggfr

Inhaltsverzeichnis