Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

OWNER'S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL
IMPORTANT: READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
IMPORTANT: A LIRE ATTENTIVEMENT
ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE
PET TRAILER MANUAL
BARK RANGER
& BARK RANGER
TM
®
XL
TM
WICHTIG: BITTE SORGFÄLTIG LESEN
UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN
UNBEDINGT AUFBEWAHREN
IMPORTANTE: LEER DETENIDAMENTE
Y MANTENERLAS PARA FUTURAS
CONSULTAS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Burley BARK RANGER

  • Seite 1 ® OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL PET TRAILER MANUAL BARK RANGER & BARK RANGER IMPORTANT: READ CAREFULLY AND WICHTIG: BITTE SORGFÄLTIG LESEN KEEP FOR FUTURE REFERENCE UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN IMPORTANT: A LIRE ATTENTIVEMENT IMPORTANTE: LEER DETENIDAMENTE ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS ULTÉRIEURE...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    For questions and additional information, von Burley vertraut. Bei Fragen oder für votre revendeur agréé Burley ou visiter le site póngase en contacto con su distribuidor please contact your authorized Burley zusätzliche Informationen, kontaktieren Sie internet www.burley.com.
  • Seite 3: Warning

    Burley approved accessories. • Use good judgment when deciding if weather, road, or traffic conditions are safe to use a Burley trailer. • Any load attached to the handle or on the sides of the vehicle will affect the stability of the vehicle.
  • Seite 4: Maximum Capacities

    1 Trailer • Maximum Weight of Pet + Cargo: • 1 Safety Flag Bark Ranger: 75 lbs (34 kg), pet + cargo Bark Ranger XL: 100 lbs (45 kg), pet + cargo • 2 Wheels • Maximum Standing Pet Height: •...
  • Seite 5: Assembling Your Trailer

    (Figure 6). Give the frame a slight tug upwards to ensure that the frame latch is engaged. WARNING Figure 1 Care must be taken when folding and unfolding to prevent finger entrapment. Figure 2 Figure 4 Figure 5 Figure 3 Figure 6 OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL BURLEY.COM...
  • Seite 6: Closing The Trailer

    Closing Your Trailer Remove all contents from the interior and exterior of the trailer, including the handlebar (see pg. 10). Release frame latch by pulling the yellow slider back to disengage the locking mechanism, and rotate upwards (Figure 7). From the rear of the trailer, depress and hold the right and left frame buttons (Figure 8), and rotate the middle frame member downwards until it snaps into place (Figure 9).
  • Seite 7: Attaching The Wheels

    The parking brake is only intended to be used when the trailer is at a complete stop. Use of the parking brake while in motion can result in damage, an accident, serious injury, or death. Figure 13 OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL BURLEY.COM...
  • Seite 8: Installing The Wheel Guards

    Installing the Wheel Guards 1. Position the wheel guard as shown (Figure 14). 2. Slide the wheel guard into the tow bar receiver until it snaps into place (Figure 15). Lightly bend front tabs inward when inserting. 3. Repeat on other side. Installing the Tow Bar 1.
  • Seite 9: Converting To Stroller Or Trailer Mode

    Stroller wheel must always be folded up, in trailer mode, Figure 19 Figure 21b before pulling behind a bicycle. Failure to position stroller wheel in trailer mode before cycling could result in an accident and serious injury or death. Figure 20 OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL BURLEY.COM...
  • Seite 10: Handlebar And Flag Installation

    Handlebar Installation/Adjustment Insert handlebar into receiver, depress both yellow handlebar receiver buttons and insert the handlebar past the buttons. (Figure 22) Release the buttons and slide the handlebar until it clicks into place. (Figure 22) The handlebar has two height settings. Depress each handlebar receiver button to slide the handlbar to desired setting (Figure 22).
  • Seite 11: Hooking Up Your Trailer

    (Figure 24). Tighten the quick release or nut following manufacturer’s recommendation. The hitch can remain on the bike when trailer is removed. Consult Burley.com for accessories designed to help fit your trailer to your bike. Thru Axle: Consult Burley.com to obtain proper fit and installation to your bike (Figure 25).
  • Seite 12: Securing The Cover

    Securing the Cover The front mesh window can be unzipped from the front of the trailer. The window can be rolled and fastened by inserting the door hooks in the reflective loops at location (Figure 29). For increased security of pet while riding, the front mesh window can be unzipped and rolled from the roof of the trailer.
  • Seite 13: Floorboard Removal/Cleaning

    Secure the adjuster by tightening the nut against the plastic housing using a 8mm wrench (Fig. 37). Release the brake and activate it to ensure proper function Lower the brake cable flap and replace floorboard. Figure 35 Figure 37 OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL BURLEY.COM...
  • Seite 14: Front Window Removal

    Front Window Removal The front window can be removed for replacement or repair. Unzip the right side zipper to the TOP of the window and remove sliders from trailer (Fig. 39). Unzip the left side zipper to the BOTTOM of the window and remove zipper sliders from trailer (Fig. 39).
  • Seite 15: Before You Ride

    Check before each use: This Burley trailer is warrantied from the date of purchase against defects in materials and workmanship as follows: fabric parts for one year, frame and plastic parts for five years. Your original dated sales or delivery For longer product life, store trailer indoors.
  • Seite 16: Warnung

    Verkehrsbedingungen für die Verwendung eines Burley sicher sind. Die empfohlene Temperaturspanne • Jede am Griff oder an den Seiten des Fahrzeugs befestigte Last beeinträchtigt die Stabilität für den Einsatz eines Burley-Anhängers liegt zwischen -7 °C bis 38 °C (20 °F bis 100 °F). des Fahrzeugs.
  • Seite 17: Maximale Kapazitäten

    • 1 Anhänger • Maximales Gewicht von Haustier und Beladung: • 1 Sicherheitswimpel Bark Ranger: 34 kg, Haustier + Beladung Bark Ranger XL: 45 kg, Haustier + Ladung • 2 Räder • Maximale Höhe des stehenden Tiers: • 1 Deichsel/ Bark Ranger: 63,5 cm 1-Rad-Buggy-Kit &...
  • Seite 18: Zusammenbau Des Anhängers

    Zusammenbau des Anhängers Das vordere Rahmenrohr zur Vorderseite des Anhängers drehen (Abbildung 1). Das hintere Rahmenrohr zur Rückseite des Anhängers drehen (Abbildung 2). Das mittlere Rahmenrohr so weit nach oben klappen (Abbildung 3), dass die Rahmenknöpfe einrasten (Abbildung 4). Den vorderen Rahmen so auf den mittleren Rahmen ausrichten, dass das vordere Rahmenrohr in den schwarzen Kunststoffsätteln sitzt (Abbildung 5).
  • Seite 19: Schließen Des Anhängers

    HINWEIS: Wenn der Anhänger mit montierten Rädern zusammengeklappt wird, können die Netzfenster und der Textbezug des Anhängers beschädigt werden. Abbildung 7 Abbildung 8 WARNUNG Bei Betätigung der Rahmenverriegelung darauf achten, Finger und Hände nicht einzuklemmen. Abbildung 9 Abbildung 10 BEDIENUNGSANLEITUNG & SICHERHEITSHANDBUCH BURLEY.COM...
  • Seite 20: Anbringen Der Räder

    Anbringen der Räder 1. Den Gummiknopf außen an der Radnabe eindrücken (Abbildung 11). 2. Radachse in Achshalterung einführen, dann den Knopf loslassen (Abbildung 12). Fest am Rad ziehen, um zu kontrollieren, dass die Achse ganz eingerastet ist. Betätigen des Feststellbremshebels Sicherstellen, dass der Anhänger ganz zum Stillstand gekommen ist. Den roten Feststellbremshebel so drehen, dass er zur Vorderseite des Anhängers zeigt (Abbildung 13).
  • Seite 21: Anbringen Des Radschutzes

    3. Überprüfen, dass der Haltestift wie abgebildet eingerastet ist (Abbildung 18). Abnehmen der Deichsel 1. Den Haltestift herausziehen. 2. Auf die Lasche am Radschutz drücken, um die Raste zu lösen, und die Deichsel abnehmen. Abbildung 16 Abbildung 17 Abbildung 18 BEDIENUNGSANLEITUNG & SICHERHEITSHANDBUCH BURLEY.COM...
  • Seite 22: Umbau Zum Buggy

    Umbau zum Buggy 1. An der Gabel wie abgebildet ziehen (Abbildung 19) und das Rad dann ganz nach unten drehen. Die Gabel wird automatisch in der verriegelten Position gesichert. Umbau zum Anhänger 1. Die Gabel nach unten (Bild 20) ziehen und wie Abbildung 21a abgebildet in den Anhängermodus nach oben drehen.
  • Seite 23: Anbringen/Einstellen Des Lenkers

    Zum Abnehmen des Lenkers drücken Sie beide Knöpfe und ziehen den Lenker ganz heraus. Anbringen des Wimpels Den Wimpel in den Wimpelhalter an einer der Lenkeraufnahmen einsetzen. Darauf achten, dass er ganz eingesetzt ist. (Abbildung 23) Abbildung 22 Abbildung 23 Abbildung 22 Abbildung 23 BEDIENUNGSANLEITUNG & SICHERHEITSHANDBUCH BURLEY.COM...
  • Seite 24: Ankuppeln Des Anhängers

    Den Schnellspanner oder die Mutter nach den Empfehlungen des Herstellers festziehen. Die Anhängerkupplung kann am Fahrrad bleiben, wenn der Anhänger abgenommen ist. Wenden Sie sich an Burley.com, wenn Sie Zubehör für die Montage Ihres Anhängers an Ihr Fahrrad benötigen. Steckachse: Wenden Sie sich an Burley.com, um Informationen zur korrekten Montage an Ihr Fahrrad zu erhalten (Abbildung 25).
  • Seite 25: Sichern Der Abdeckung

    Schlaufen eingesetzt werden (Abbildung 32). Abbildung 29 Abbildung 30 HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass die Türen sicher geschlossen sind, bevor Sie den Anhänger im Fahrrad- oder Buggy-Modus verwenden. Positionen der Reflektorschleifen Haken und Schlaufe - Detail Abbildung 31 Abbildung 32 BEDIENUNGSANLEITUNG & SICHERHEITSHANDBUCH BURLEY.COM...
  • Seite 26: Ausbauen/Reinigen Der Bodenplatte

    Ausbauen/Reinigen der Bodenplatte Von der Rückseite des Anhängers aus die Unterseite der Bodenplatte an beiden Ecken nach oben in Richtung Innenseite des Anhängers drücken, bis sie an der Kunststoffhalterung einrastet. Die Bodenplatte nach oben drehen und zur Rückseite des Anhängers schieben. Herausnehmen und Stoffteile mit warmem Wasser waschen, dem eine milde Seife oder ein schonendes Waschmittel zugesetzt ist.
  • Seite 27: Ausbau Des Vorderen Fensters

    (Abb. 39). Den linken Reißverschluss bis UNTEN am Fenster öffnen und die Reißverschlussschieber vom Anhänger entfernen (Abb. 39). Um das Fenster wieder anzubringen, den rechten Reißverschluss OBEN am Fenster und den linken Reißverschluss UNTEN am Fenster befestigen. BEDIENUNGSANLEITUNG & SICHERHEITSHANDBUCH BURLEY.COM...
  • Seite 28: Vor Dem Fahren

    Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch: Aufbewahrung: Für diesen Burley-Anhänger gilt eine Garantie auf Material- und Fertigungsfehlern ab Kaufdatum wie folgt: ein Jahr für Teile aus Textilgewebe, fünf Jahre auf Rahmen und Kunststoffteile. Ihr datierter Original-Kauf- Die Räder sind sicher am Anhänger Bewahren Sie den Anhänger für eine längere...
  • Seite 29: Avertissement

    • Usez de votre bon jugement afin de savoir si les conditions climatiques, la route ou le trafic permettent accessoires approuvés par Burley. d’utiliser votre remorque Burley en toute sécurité. Il est recommandé d'utiliser cette remorque Burley dans • Toute charge fixée sur la poignée ou sur les côtés du véhicule affecte la stabilité de celui-ci.
  • Seite 30: Capacités Maximales

    Capacités maximales Contenu de la boîte : • Poids maximal de l'animal et du chargement : Bark Ranger : 34 kg (75 lb), animal + chargement • 1 remorque Bark Ranger XL : 45 kg (100 lb), • 1 drapeau de sécurité animal + chargement • 2 roues • Hauteur maximale de l'animal debout : •...
  • Seite 31: Assemblage De Votre Remorque

    AVERTISSEMENT Figure 1 Faites attention lorsque vous pliez et dépliez la remorque pour éviter de vous coincer les doigts. Figure 2 Figure 4 Figure 5 Figure 3 Figure 6 INSTRUCTIONS UTILISATEUR ET MANUEL DE SÉCURITÉ BURLEY.COM...
  • Seite 32: Fermeture De La Remorque

    Fermeture de la remorque Retirez tout le contenu de l'intérieur et de l'extérieur de la remorque, y compris le guidon (voir la page 10). Libérez le loquet du cadre en tirant la glissière jaune vers l'arrière afin de désengager le mécanisme de verrouillage, et faites-le pivoter vers le haut (Figure 7).
  • Seite 33: Arrimage Des Roues

    Le frein de stationnement est uniquement destiné à être utilisé lorsque la remorque est à l'arrêt complet. L'utilisation du frein de stationnement pendant la marche peut entraîner des dommages, un accident, des blessures graves ou la mort. Figure 13 INSTRUCTIONS UTILISATEUR ET MANUEL DE SÉCURITÉ BURLEY.COM...
  • Seite 34: Installation Des Garde-Roues

    Installation des garde-roues 1. Positionnez le garde-roues comme indiqué (Figure 14). 2. Faites glisser le garde-roues dans le récepteur de la barre de remorquage jusqu'à ce qu'il s'enclenche (Figure 15). Pliez légèrement les languettes avant vers l'intérieur lors de l'insertion. 3. Recommencez de l'autre côté. Installation de la barre de remorquage Figure 15...
  • Seite 35: Conversion En Mode Poussette

    à l’arrière d’un vélo. Le fait de ne pas positionner la roue de la poussette en mode remorque avant de rouler en vélo peut provoquer un accident et des blessures graves, voire la mort. Figure 20 INSTRUCTIONS UTILISATEUR ET MANUEL DE SÉCURITÉ BURLEY.COM...
  • Seite 36: Installation / Réglage Du Guidon

    Installation / réglage du guidon Insérez le guidon dans le récepteur, appuyez sur les deux boutons jaunes du récepteur du guidon et insérez le guidon au-delà des boutons. (Figure 22) Relâchez les boutons et faites glisser le guidon jusqu'à ce qu'il s'enclenche. (Figure 22) Le guidon dispose de deux réglages de hauteur.
  • Seite 37: Accrochage De La Remorque

    L'attelage peut rester sur le vélo lorsque la remorque est retirée. Vous trouverez des accessoires adaptés à votre remorque ou à votre vélo sur le site Burley.com. Axe traversant : Vous trouverez des informations sur le réglage et l'installation propres à...
  • Seite 38: Fixation De La Capote

    Fixation de la capote La fenêtre à filet avant peut être dézippée depuis l'avant de la remorque. La fenêtre peut être enroulée et fixée en insérant les crochets de porte dans les boucles réfléchissantes à l'emplacement (Figure 29). Pour une sécurité accrue de l'animal lors du trajet, la fenêtre à filet avant peut être dézippée et roulée depuis le toit de la remorque.
  • Seite 39: Retrait / Nettoyage Du Fond

    8 mm (Figure 37). Relâchez le frein et activez-le afin de vous assurer de son Figure 35 fonctionnement correct. Figure 37 Abaissez le volet du câble de frein et remettez le fond en place. INSTRUCTIONS UTILISATEUR ET MANUEL DE SÉCURITÉ BURLEY.COM...
  • Seite 40: Retrait De La Fenêtre Avant

    Retrait de la fenêtre avant La fenêtre avant peut être retirée afin d’être remplacée ou réparée. Ouvrez la fermeture éclair du côté droit jusqu’en HAUT de la fenêtre et retirez les glissières de la remorque (Fig. 39). Ouvrez la fermeture éclair du côté gauche jusqu’en BAS de la fenêtre et retirez les glissières de la remorque (Fig. 39).
  • Seite 41: Avant D'utiliser Votre Produit

    Assurez-vous avant chaque utilisation que : Rangement : Cette remorque Burley est garantie contre tous vices de matériau et de fabrication, comme suit à partir de la date d’achat : tissus : un an ; cadre et parties en plastique : cinq ans. La date de l’achat d’origine Les roues sont bien fixées à...
  • Seite 42: Advertencia

    • Este producto no es adecuado para correr o patinar. utilizar un remolque Burley. Los límites de temperatura recomendados para utilizar un remolque Burley son de • NO arrastre un remolque con un vehículo de motor o eléctrico (pueden utilizarse bicicletas -7 °C a 38 °C (20 °F a 100 °F).
  • Seite 43: Capacidades Máximas

    • Peso máximo de mascota + carga: Bark Ranger: 34 kg (75 lb), mascota + carga • 1 Remolque Bark Ranger XL: 45 kg (100 lb), mascota + carga • 1 Bandera de • Altura máxima de la mascota de pie: seguridad Bark Ranger: 63,5 cm (25 pulg)
  • Seite 44: Montaje Del Remolque

    Montaje del remolque Gire el tubo del cuadro delantero hacia la parte delantera del remolque (Figura 1). Gire el tubo del cuadro trasero hacia la parte posterior del remolque (Figura 2). Despliegue el tubo del cuadro intermedio hacia arriba (Figura 3) hasta que los botones del cuadro encajen totalmente (Figura 4).
  • Seite 45: Cierre Del Remolque

    Figura 7 Figura 8 ADVERTENCIA Tenga cuidado al mover el pestillo del cuadro para no pillarse los dedos y las manos. Figura 9 Figura 10 MANUAL DE INSTRUCCIONES Y DE SEGURIDAD DEL PROPIETARIO BURLEY.COM...
  • Seite 46: Colocación De Las Ruedas

    Colocación de las ruedas 1. Presione el botón de goma situado en la parte externa del buje de la rueda (Figura 11). 2. Inserte el eje de la rueda en el receptor del eje y, a continuación, suelte el botón (Figura 12). Tire con firmeza de la rueda para comprobar que el eje queda bien sujeto.
  • Seite 47: Montaje De Los Protectores De Rueda

    Desmontaje de la barra de remolque 1. Retire el pasador de sujeción. 2. Presione la pestaña del protector de rueda para presionar el fiador y retire la barra de remolque. Figura 16 Figura 17 Figura 18 MANUAL DE INSTRUCCIONES Y DE SEGURIDAD DEL PROPIETARIO BURLEY.COM...
  • Seite 48: Conversión Al Modo De Silla De Paseo

    Conversión al modo de silla de paseo 1. Tire de la horquilla de la forma mostrada (Figura 19) y luego gire la rueda completamente hacia abajo. La horquilla se fijará automáticamente en la posición bloqueada. Conversión al modo de remolque 1.
  • Seite 49: Montaje/Ajuste Del Asidero

    Inserte la bandera en el soporte para la bandera ubicado en cualquiera de los receptores del asidero. Asegúrese de que esté completamente insertada (Figura 23). Figura 22 Figura 23 Figura 22 Figura 23 MANUAL DE INSTRUCCIONES Y DE SEGURIDAD DEL PROPIETARIO BURLEY.COM...
  • Seite 50: Enganche Del Remolque

    (Figura 24). Apriete la palanca de liberación rápida o la tuerca conforme a las recomendaciones del fabricante. El enganche puede permanecer en la bicicleta cuando el remolque está desmontado. Consulte en Burley.com los accesorios diseñados para ayudarle a instalar el remolque en la bicicleta.
  • Seite 51: Asegurar La Capota

    NOTA: Asegúrese de que las puertas estén bien sujetas antes de usar el remolque en modo bicicleta o silla de paseo. Ubicaciones de las presillas reflectantes Detalle de gancho y presilla Figura 31 Figura 32 MANUAL DE INSTRUCCIONES Y DE SEGURIDAD DEL PROPIETARIO BURLEY.COM...
  • Seite 52: Desmontaje/Limpieza Del Tablero Del Suelo

    Desmontaje/limpieza del tablero del suelo Desde la parte trasera del remolque, empuje la parte inferior de la tabla del piso hacia arriba, hacia el interior del remolque, en ambas esquinas, hasta que se fije a presión más allá del retenedor de plástico.
  • Seite 53: Desmontaje De La Ventana Delantera

    Para volver a montar la ventana, vuelva a colocar la cremallera del lado derecho en la parte SUPERIOR de la ventana y vuelva a colocar la cremallera del lado izquierdo en la parte INFERIOR de la ventana. MANUAL DE INSTRUCCIONES Y DE SEGURIDAD DEL PROPIETARIO BURLEY.COM...
  • Seite 54: Antes De Circular Con La Bicicleta

    Antes de cada uso, compruebe que: Almacenamiento: Este remolque de Burley tiene garantía desde la fecha de adquisición frente a defectos en materiales y mano de obra: un año en piezas de tejido; cinco años en bastidor y piezas de plástico. Como prueba Las ruedas están correctamente fijadas...
  • Seite 56 From everyday errands to extraordinary expeditions, Burley has helped If you have any questions about the model name or year of your folks do more by bike since 1978. Based in Eugene, Oregon, Burley designs Burley, please consult our product identification web page: trusted, versatile bike equipment for carrying everything you need burley.com/support/what-year-is-my-burley...

Diese Anleitung auch für:

Bark ranger xl

Inhaltsverzeichnis