Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

swim-tec CL2 Deluxe WiFi 1,6 l/h Bedienungsanleitung

Mess-, regel und dosieranlage zur ph-wert-regulierung
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
CL2 Deluxe WiFi 1,6 l/h
(2-17) Deutsch/German Teil 1
(18-29) Deutsch/German Teil 2
(30-45) Englisch/English Part 1
(46-57) Englisch/English Part 2
(58-75) Französisch/French Part 1
(76-87) Französisch /French Part 2
DE
(88-104) Niederländisch/Dutch
DE
(105-116) Niederländisch/Dutch
UK
(117-133) Polnisch/Polish
UK
(134-145) Polnisch/Polish
FR
(146-164) Russisch/Russian
FR
(165-177) Russisch/Russian
NL
NL
PL
PL
RUS
RUS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für swim-tec CL2 Deluxe WiFi 1,6 l/h

  • Seite 1 CL2 Deluxe WiFi 1,6 l/h (2-17) Deutsch/German Teil 1 (88-104) Niederländisch/Dutch (18-29) Deutsch/German Teil 2 (105-116) Niederländisch/Dutch (30-45) Englisch/English Part 1 (117-133) Polnisch/Polish (46-57) Englisch/English Part 2 (134-145) Polnisch/Polish (58-75) Französisch/French Part 1 (146-164) Russisch/Russian (76-87) Französisch /French Part 2...
  • Seite 2: Mess-, Regel Und Dosieranlage Zur Ph-Wert-Regulierung

    DE: Aqua Consulting Swimtec DOS CL 2 Deluxe WIFI mit IDS (Intelligent Dosing System) - 01/2022 Mess-, Regel und Dosieranlage zur pH-Wert-Regulierung Und Chlordosierung über das Redoxpotential mit Dosierpumpen 1,6 l/h und Durchflussmesser Teil I: Bedienung der Regeleinheit Teil II: Sicherheit, Montage und regelmäßige Wartung...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Teil I - Inhaltsverzeichnis: Reglerübersicht ..................4 Anzeigen im Betrieb .................. 5 Fehlermeldungen ................. 5 Menü-Modus / Änderung von Parametern ............6 Regler stoppen ..................7 Handsteuerung ..................8 System Einstellungen ................8 3.3.1 Werkseinstellungen ..............8 3.3.2 Datum ..................8 3.3.3 Uhrzeit ..................
  • Seite 4: Reglerübersicht

    Reglerübersicht flow Bedienfeld / Display Durchflussmessung Messwasseranschluss pH-Elektrode Rx-Elektrode Messwasserdurchflusszelle mit LED-Anzeige blau – Betriebszustand OK rot – Fehlermeldung (z.B. Niveau, Dosierzeit Limit, Flow, min./max. Alarm) Pumpe pH Pumpe Desinfektion Netzleitung, Temperaturfühler, Anschluss für Sauglanzen...
  • Seite 5: Anzeigen Im Betrieb

    Anzeigen im Betrieb Nach dem Einschalten der Anlage beginnt die Initialisierung und es erscheint in der oberen Zeile im Display WIFI INSIDE. Während der Initialisierung wird das Modell und die Versionsnummer angezeigt. Im Anzeigemodus kann über die Pfeiltasten die Helligkeit des Displays an die Umgebungshelligkeit angepasst werden.
  • Seite 6: Menü-Modus / Änderung Von Parametern

    Mehrere Fehler werden alternierend im Display angezeigt. Die Dosierung wird nach Problembehebung von Flow und Level automatisch fortgesetzt. Das Rücksetzen der Fehlermeldung Limit erfolgt mit dem Taster OK. Es folgt die Einschaltverzögerung, welche ebenfalls mit OK abgebrochen werden kann. ➢ ! – zusätzliche Anzeige im Temperaturbereich bei Temperaturen < 5°C ➢...
  • Seite 7: Regler Stoppen

    Eingang Cl CLB 3 Menü / Menüabbruch MODE Pfeiltasten Auswahl Durch Drücken der Mode–Taste gelangen Sie in den Einstellungsmodus. Im Menü-Modus können alle wesentlichen Parameter verändert werden. Der Menü-Modus wird bei fehlenden Aktivitäten nach 3 Minuten automatisch verlassen. Beim Wechsel in den Menü-Modus wird der aktuelle Betriebszustand gespeichert, die Dosierzeit angehalten und der Regler gestoppt.
  • Seite 8: Handsteuerung

    3.2 Handsteuerung Handsteuerung ermöglicht Eingriff Dosierung Desinfektionsmitteldosierung. Diese Funktion ist besonders für die Inbetriebnahme der Mess-, Regel- und Dosieranlage geeignet. Mit den Pfeiltasten können Sie die Handsteuerung „pH“ und „Desinfektion“ mit ein / aus auswählen. Durch Drücken der OK–Taste für 2 Sekunden wird die Handsteuerung für den ausgewählten Bereich aktiviert.
  • Seite 9: Einschaltverzögerung

    Werksseitig ist die Anlage auf IDS 2 eingestellt. Eine Änderung bzw. eine Ausschaltung des IDS erfolgt im Untermenü Systemeinstellungen. Wählen Sie durch Drücken der Pfeiltasten den Punkt IDS aus und bestätigen Sie mit OK. Folgende Einstellungen können Sie wählen: IDS AUS: Intelligent Dosing System ist deaktiviert. IDS 1: empfohlen für Hallenbäder und kleine Schwimmbäder im Außenbereich IDS 2: empfohlen für Becken bis 45 m³...
  • Seite 10 Hinweis: Anschlüsse nicht verwechseln. Kalibrieren Sonde Starten Sie im MENÜ-Punkt pH-Kalibrieren den Modus durch Drücken der Taste OK. Tauchen Sie die pH-Sonde in die Pufferlösung pH 7 und starten durch Drücken der Taste OK. Kalibrieren Sonde OK erneut drucken, um Countdown auszulösen Nach 20 Sekunden zeigt der Regler den Wert der verwendeten Pufferlösung sowie die Steilheit in mV an.
  • Seite 11: Ph-Sollwert: [7.2]

    Pufferlösungen erfolgen. Erst pH 7 und danach pH 4. • Das Messkabel wurde falsch angeschlossen. Die pH – Einstabmesskette muss an der linken Buchse angeschlossen werden. • Die Pufferlösungen sind verbraucht. Versuchen Sie es mit frischen Pufferlösungen nochmals. • Das Messkabel ist defekt oder nicht angeschlossen. Bitte prüfen Sie die Verbindung zwischen Elektrode und Regler.
  • Seite 12: Minimaler Alarm (↓): [6.80]

    Chemikalien verwendet. Bei positivem p-Bereich [1.00] wird bei Unterschreiten des Sollwertes die Dosierpumpe aktiviert. Diese Einstellung wird zum Einsatz von pH-hebenden Chemikalien verwendet. Hinweis: Beim Wechsel zwischen pH-senkenden pH-hebenden Wasserpflegeprodukten muss die Dosierleitung mit Wasser gespült und die Impfventile gereinigt werden. •...
  • Seite 13: Rx P-Bereich: [100 Mv]

    HCLO pH 6 pH 6,5 pH 7,0 pH 7,5 pH 8,0 pH 8,5 pH 9,0 Über das Redoxpotential regelt und dosiert die Anlage Chlor. Stellen Sie zunächst den pH-Wert im Beckenwasser ein. Danach muss dem Beckenwasser die gewünschte Menge Chlor zugegeben werden. Wir empfehlen 0,3-0,6 mg/l gemessen nach der DPD– Methode.
  • Seite 14: Wlan Setup

    WARNUNG! Es handelt sich um einen Funktionstest! Durch Aktivierung der Pumpen pH oder Desinfektion kann es zu gefährlichen Überdosierungen kommen! Pumpe pH Aktivierung durch Drücken der Pfeiltasten Pumpe Desinfektion Aktivierung durch Drücken der Pfeiltasten Alarmrelais Aktivierung durch Drücken der Pfeiltasten Niveau pH Anzeige Schließen/Öffnen Niveau Desinfektion...
  • Seite 15: Setup Manuell - Manuelle Eingabemaske Für Das Wlan-Passwort

    9. Die App ist nun mit der Anlage verbunden und die Daten können innerhalb des Heimnetzwerkes abgerufen werden Hinweis: App kompatibel ab Version iOS 8 und Android 4.4 7.2 Setup manuell - manuelle Eingabemaske für das WLAN-Passwort Hinweis: Nicht benötigt bei Anmeldung mit den Web Setup Mode (7.1) 1.
  • Seite 16: Mac Adresse

    7.6 MAC Adresse Anzeige der MAC Adresse des WLAN-Moduls VPN-Verbindung zum WLan-Router Mittels VPN (virtual private network) kann über die Internetverbindung eines Apple iOS-Gerätes (iPhone, iPad oder iPod touch) bzw. eines Android-Gerätes (z. B. Smartphone, Tablet) eine sichere Netzwerkverbindung zu Ihrem WLan- Router und den Netzwerkgeräten und Diensten im Heim-Netz hergestellen.
  • Seite 17: Klemmenplan

    Klemmenplan Sicherung Pumpe pH 3,15 A träge Sicherung Pumpe Desinfektion 3,15 A träge X2 [4, 5, 6] Netzversorung für Steuerung und Dosierpumpen X3 [7, 8, 9] Dosierpumpe pH X4 [10, 11, 12] Dosierpumpe Desinfektion X5 [13, 14, 15] Alarmkontakt potentialfrei X6 [16, 17] Durchflusssensor (Durchflussüberwachung) X7 [18, 19]...
  • Seite 18 EU - Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, Aquacontrol Gesellschaft für Mess-, Regel- und Steuerungstechnik zur Wasseraufbereitung mbH Champagne 7 D – 42781 Haan dass das nachfolgend bezeichnete Produkt aufgrund seiner Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- Gesundheitsanforderungen...
  • Seite 19 Teil II: Sicherheit, Montage und regelmäßige Wartung Einführung ..................19 1.1 Funktionsbeschreibung ..............19 1.2 Symbole ..................19 Elektrischer Anschluss ............... 20 Bauseitige Voraussetzungen .............. 21 Montage ..................22 4.1 Einbauzeichnung ................22 4.2 Wandmontage ................23 Wartungshinweise ................23 5.1 Wartungsplan ................
  • Seite 20: Einführung

    Einführung 1.1 Funktionsbeschreibung Diese Anleitung Teil Gerätes. unsachgemäßer Verwendung, unzureichender Wartung oder unzulässigen Eingriffen können Gefahren für Leib und Leben bzw. materielle Schäden entstehen. Die bestimmungsgemäße Verwendung dieser Anlage ist der Einsatz in privaten Schwimmbadanlagen mit einem maximalen Wasserinhalt von 65 m³. Für andere Einsatzgebiete oder Zweckentfremdung übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung.
  • Seite 21: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Einbau und die Montage dürfen nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen (VDE 0105). Die maximal zugelassene Spannung beträgt. 230 V. Die Netzsteckdose muss so nah wie möglich beim Gerät angebracht sein und mit der Filterpumpe verriegelt sein. D. h., die Netzsteckdose darf nur Spannung führen, wenn die Filterpumpe läuft.
  • Seite 22: Bauseitige Voraussetzungen

    Bauseitige Voraussetzungen Das Produkt ist in einem trockenen, gut belüfteten Raum anzubringen: Vermeidung von Kondenswasser Begrenzung der Umgebungstemperatur auf 5°C - 40 °C Es ist auf eine optimale Beckenhydraulik zu achten. In Bereichen, in denen das Wasser nicht umgewälzt wird, kann kein Desinfektionsmittel gelangen. Zur Vermeidung von Algenbefall müssen Beckenwände und –boden regelmäßig mechanisch gereinigt werden.
  • Seite 23: Montage

    Montage 4.1 Einbauzeichnung Messwasser Heizungswärmetauscher Einlaufdüsen Pumpe Solaranlage (10) Skimmer Filter Impfstelle pH (11) Bodenablauf Messwasser Impfstelle Desinfektion Bei Becken mit Überlaufrinne wird das Messwasser direkt aus dem Becken, ca. 20 cm unterhalb des Wasserspiegels, entnommen. Faserfilter und Durchflusskontrolle sind obligatorisch vorgesehen.
  • Seite 24: Wandmontage

    4.2 Wandmontage Das Regelgerät wird mit den beiliegenden Stockschrauben an der Wand befestigt. Es ist darauf zu achten, dass die Saugleitung der Dosierpumpen möglichst kurz gehalten wird. Die Lagerwannen werden daher direkt unter das Gerät gestellt. Die Sauglanzen zur Gebindeentnahme werden in die Kanister geschraubt und mit dem Stecker am Regelgerät angeschlossen.
  • Seite 25: Vierteljährliche Wartung

    5.1.2 Vierteljährliche Wartung • Optische Kontrolle der Fördereinheit • Impfventile, Pumpenschlauch und Schlauchanschlüsse auf Dichtigkeit überprüfen, Impfventile bei Ablagerungen reinigen • Sichtprüfung der Elektroden auf Verunreinigungen, ggf. Reinigung • Überprüfung der Wasserwerte, ggf. Nachjustierung der Einstellungen • Kalibrieren und Prüfen der pH- und Redox-Elektroden mit mitgelieferten Pufferlösungen 5.1.3 Jährliche Wartung •...
  • Seite 26: Elektrodenpflege

    5.2.2 Elektrodenpflege • pH-empfindliche Membranglas muss sorgfältig behandelt Beschädigungen geschützt werden. • Die innere Bezuglösung der Glaselektrode muss die innere Oberfläche des Membranglases bedecken. Durch die Sichtprüfung sind die Sonden auf eingeschlossene Luftblasen zu untersuchen. Falls Luftblasen vorhanden sind, können diese durch nach unten gerichtete Schüttelbewegungen (wie beim Fieberthermometer) entfernt werden.
  • Seite 27: Schläuche Der Dosierpumpe

    Schläuche der Dosierpumpe Vorsicht: Der drehende Rotor kann Finger einklemmen! Vor Arbeiten Pumpe diese spannungsfrei schalten gegen Wiedereinschalten sichern! Achtung: Den Motor nicht direkt nach dem Betrieb berühren! Den Motor erst abkühlen lassen! Schützen Sie sich vor dem Dosiermedium! Machen Sie die Anlage drucklos! Hinweis: Schläuche sind Verschleißteile! Die Schläuche der Dosierpumpe müssen jährlich, bei Verschleiß...
  • Seite 28: Außerbetriebnahme/Überwinterung Der Anlage

    Schlauchwechsel: Schutzkleidung und Augenschutz tragen ! • Die Saug- und die Druckseite des Schlauches von Ihren Schlauchanschlüssen lösen. • Die Befestigungsschraube des Klarsichtdeckels lösen und diesen abnehmen. • Den saugseitigen Schlauchanschluss (links) aus seiner Aufnahme herausnehmen. • Den Dosierschlauch vorsichtig unter den Rollen herausziehen. •...
  • Seite 29: Checkliste Für Fehler Bei Messung Des Ph- Bzw. Rx-Wertes

    Checkliste für Fehler bei Messung des pH- bzw. Rx-Wertes 6.1 Fehler bei pH Bestimmen Sie die Werte für pH und Chlorgehalt im Schwimmbad anhand einer Handmessung durch eine Probeentnahme am Skimmer und vergleichen Sie diese Werte mit der Anzeige an der Dosieranlage. [?] Meine Handmessung für pH weicht erheblich von der Anzeige ab.
  • Seite 30: Fehler Bei Redox

    pH 7 pH 4 Beckenprobe Messzelle Alle Werte stimmen überein. Das Gerät ist OK. Mögliche Ursachen: ➢ fehlerhafte Handmessung ➢ überlagerte Pufferlösung Der Wert in der Messzelle weicht ab. Mögliche Ursachen: ➢ Hydraulik (Durchfluss, Filter, Frischwasser, Keime in der Saugleitung, etc.) ➢...
  • Seite 31 UK: Aqua Consulting Swimtec DOS CL 2 Deluxe WIFI with IDS (Intelligent Dosing System) - 01/2022 Measuring, control and dosing system for pH value regulation And chlorine dosing via the redox potential with dosing pumps 1,6 l/h and flow meter Part I: Operating the control unit Part II:...
  • Seite 32 Part I - Table of contents: Overview of control unit ..............32 Displays in operating mode..............33 2.1 Error messages ................33 Menu mode/changing parameters............34 3.1 Stop control unit ................35 3.2 Manual control................36 3.3 System settings................36 3.3.1 Factory settings ..............
  • Seite 33: Overview Of Control Unit

    Overview of control unit flow Operating panel/display Flow rate measurement Test water terminal pH electrode Rx electrode Flow cell for test water with LED display Blue – Operating status OK Red – Error message (e.g. level, dosing time limit, flow, min./max. alarm) Pump for pH Pump for disinfection Power cable, temperature sensor, connection for suction lance...
  • Seite 34: Displays In Operating Mode

    Displays in operating mode After switching on the system, initialisation is started and the words WIFI INSIDE will appear on the top line of the display. During initialisation, the model and version number are shown. In display mode, the arrow buttons can be used to adapt the brightness of the display to the brightness of the surroundings.
  • Seite 35: Menu Mode/Changing Parameters

    Multiple errors will be alternated on the display. The dosing is automatically continued by Flow and Level after the elimination of any problems. The resetting of the Limit error message is carried out using the OK button. The switch-on delay follows. This may also be cancelled using OK. ...
  • Seite 36: Stop Control Unit

    Menu/menu cancellation MODE Arrow buttons Selection Pressing the Mode button takes you to Setting mode. In Menu mode, all key parameters may be changed. The Menu mode is exited automatically after 3 minutes in the event of a lack of activity.
  • Seite 37: Manual Control

    3.2 Manual control The manual control enables access to the dosing of the pH and the disinfectant. This function is particularly suited to the commissioning of the measurement, regulation and dosing system. The arrow buttons can be used to select/deselect the manual control of "pH" and "Disinfection".
  • Seite 38: Switch On Delay

    The system is set to IDS 2 at the factory. A change to or deactivation of the IDS is carried out in the System settings sub-menu. Press the arrow buttons to select the IDS menu item, and confirm using OK. You may select the following settings: IDS OFF: Intelligent Dosing System is deactivated.
  • Seite 39 Caution: Attention should be paid to ensure that the plug and the cable are kept completely dry. Note: Do not get the connections confused. Calibration of probe In the pH calibration menu item, start the mode by pressing the OK button. Dip the pH probe into the pH 7 buffer solution and start by pressing the OK button.
  • Seite 40 There are a number of potential causes of calibration errors: You have used the same buffer solution twice during calibration. Correct calibration can only be carried out with two different technical buffer solutions. pH 7 first and then pH 4. The measuring cable was connected incorrectly.
  • Seite 41: Ph Setpoint: [7.2]

    The electrodes must be installed for operation on the control unit in accordance with the diagram below. SN6 connection for the pH electrode SN6 connection for the Rx electrode Screw connection electrode Screw connection electrode 4.2 pH setpoint: [7.2] The setpoint is used to set the desired pH value of the pool water. In the event that the setpoint is undercut or exceeded, the dosing pump will be activated in accordance with the settings.
  • Seite 42: Minimum Alarm (↑): [6.80]

    Regulation slope The value in figures gives the proportional band, thus the regulation slope. Usual values are –1.00/1.00 depending on the direction of dosage. Meaning: With a p band of 1.00, the dosing pump operates at maximum performance with a deviation of the measured actual value compared to the setpoint of Δ 1. When the actual value approaches the setpoint in the p band, the dosing performance is reduced proportionally.
  • Seite 43: Minimum Alarm (↑): [550 Mv]

    concentration) we are not able to give a basic setting. It will thus not necessarily correspond to the factory setting of the setpoint. After about 2-3 weeks or every refill, the setpoint must be compared with the desired chlorine value and adjusted as required since the effective Redox value is only established when the system is under operation.
  • Seite 44: Wlan Set-Up

    WLAN set-up 7.1 Web set-up mode 1. Search for WLAN > Start using OK > Selection of own WLAN with arrow buttons and confirmation using OK 2. Activate the WLAN on your smartphone, tablet or computer and open the WiFi settings 3.
  • Seite 45: Manual Set-Up - Manual Entry Screen For The Wlan Password

    7.2 Manual set-up - Manual entry screen for the WLAN password Note: Not required when logging in using the Web Setup Mode (7.1) 1. Search for WLAN > Start using OK > Selection of own WLAN with arrow buttons and confirmation using OK 2.
  • Seite 46: Circuit Diagram

    Circuit diagram Fuse pump pH 3.15 A slow-blowing Fuse pump disinfection 3.15 A slow-blowing X2 [4, 5, 6] Mains supply for control and dosing pumps X3 [7, 8, 9] Dosing pump pH X4 [10, 11, 12] Dosing pump disinfection X5 [13, 14, 15] Alarm contact potential-free X6 [16, 17] Flow sensor (flow monitoring)
  • Seite 47: Eu Declaration Of Conformity

    EU - Declaration of Conformity Aquacontrol Gesellschaft für Mess-, Regel- und Steuerungstechnik zur Wasseraufbereitung mbH Champagne 7 D - 42781 Haan hereby declare, that the product described below, by virtue of its design and construction and in the version placed on the market by us, complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directive.
  • Seite 48 UK: Part II: Safety, installation and regular maintenance Introduction..................47 1.1 Functional description..............47 1.2 Symbols ..................47 2 Electrical connection ................48 On-site prerequisites................49 4 Installation ..................50 4.1 Installation diagram ..............50 4.2 Wall installation ................51 Maintenance notes................
  • Seite 49: Introduction

    Introduction 1.1 Functional description These instructions are part of the device. In the event of incorrect use, insufficient maintenance or unauthorised interventions, the result may be danger to life and limb or material damages. The use of this system in accordance with the intended purpose is designated as use in private swimming pool systems with a maximum water content of 65 m³.
  • Seite 50: Electrical Connection

    Electrical connection The installation and assembly may only be carried out by an electrical specialist (VDE 0105). The maximum permitted voltage is 230 V. The mains socket must be installed as close as possible to the device and locked to the filter pump. Thus, the mains socket may only carry voltage when the filter pump is operating.
  • Seite 51: On-Site Prerequisites

    On-site prerequisites The product is to be installed in a dry, well-ventilated room: Avoiding condensation Limit the ambient temperature to 5°C - 40 °C Attention should be paid to optimum pool hydraulics. The disinfectant will not reach areas in which the water is not circulated. To prevent algae from forming, the walls and bottom of the pool must be mechanically cleaned on a regular basis.
  • Seite 52: Installation

    Installation 4.1 Installation diagram Test water Heat exchanger Feed nozzles Pump Solar system (10) Skimmer Filter Inoculation location pH (11) Bottom drain outlet Test water Inoculation location disinfectant For pools with an overflow, the test water is obtained directly from the pool, approximately 20 cm below the surface of the water.
  • Seite 53: Wall Installation

    4.2 Wall installation The control unit is attached to the wall using the enclosed screw bolts. Attention should be paid to ensure that the suction pipe of the dosing pump is kept as short as possible. The storage containers are thus placed directly underneath the device. The suction lance for container extraction is screwed into the canister and connected to the regulation device using the pin.
  • Seite 54: Maintenance Plan

    5.1 Maintenance plan 5.1.1 Month maintenance Optical inspection of the unit Check the inoculation valve, pump hose and hose connections to ensure they are not leaking Visual inspection of the electrodes for contaminations, clean if required Check the water values, adjust the settings if required 5.1.2 Quarterly maintenance Optical inspection of the unit Check the inoculation valve, pump hose and hose connections to ensure they are...
  • Seite 55: Electrode Care

    Among other things, the following indicators may suggest the electrodes are worn: The electrode requires an extremely long time to attain the value of the buffer solution when calibrating. The electrode offset during the calibration process is too large. The KCL solution in the electrode shaft is used or discoloured. Note: Electrodes wear very quickly if there is electrical potential in the pool water! Glass breaks are excepted from the guarantee.
  • Seite 56: Hoses Of The Dosing Pump

    Rx probe The Rx probe is checked using the buffer solution Rx 475 mV. If the deviation of the measure value is too large (40 mV), the electrode must be replaced. Caution: Rx probes have been end-calibrated at the factory. Hoses of the dosing pump Careful: The rotating rotor may catch fingers! Before carrying out any work on the pump, disconnect the voltage and secure to prevent...
  • Seite 57: Taking Out Of Operation/Wintering The System

    Replacing hoses: Wear protective clothing and goggles! Disconnect the suction and pressure sides of the hose from their connections. Undo the screw of the clear lid and remove the lid. Remove the suction side hose connection (left) from the holder. Pull the dosing hose carefully out from under the rollers.
  • Seite 58: Checklist For Faults In The Measurement Of The Ph Or Rx Values

    Checklist for faults in the measurement of the pH or Rx values* 6.1 Errors in pH Determine the values for pH and chlorine content in the pool using a manual measurement (by taking a sample using the skimmer) and compare this value with the display on the dosing system.
  • Seite 59: Errors In Redox

    pH 7 pH 4 Pool probe Measuring cell All values agree. Device is fine. Possible causes: Incorrect manual measurement  Outdated buffer solution  The value in the measuring cell deviates. Possible causes:  Hydraulics (flow, filter, fresh water, bacteria in the suction pipe, etc.) Glass break of a sensor ...
  • Seite 60 FR: Aqua Consulting Swim-tec DOS CL 2 Deluxe Wi-Fi avec IDS (Intelligent Dosing System) - 01/2022 Installation de mesure, de régulation et de dosage pour la régulation du pH Dosage du chlore par le potentiel Redox avec pompes de dosage 1,6 l/h et débitmètre Partie I : Utilisation de l’unité...
  • Seite 61 Partie I : Table des matières : Vue d’ensemble du régulateur ................60 Affichages pendant le fonctionnement ..............61 Messages d’erreur ................... 61 Mode menu / Modification des paramètres ............... 63 Arrêter le régulateur ..................64 Commande manuelle ..................65 Réglages du système ..................
  • Seite 62: Vue D'ensemble Du Régulateur

    Vue d’ensemble du régulateur débit Panneau de commande / Écran Mesure du débit Raccord d’eau de mesure Électrode pH Électrode Rx Cellule de débit d'eau de mesure avec affichage LED bleu – état de fonctionnement OK rouge – message d'erreur (par ex. niveau, limite de temps de dosage, débit, alarme min./max.) Pompe pH Pompe désinfection...
  • Seite 63: Affichages Pendant Le Fonctionnement

    : « pH : -,- Rx : --- ». 1.1 Messages d’erreur Les messages d’erreur sont signalés sur l’écran dans l’application Swim-tec ainsi que par un éclairage rouge sur la cellule à circulation. De plus, un contact d’alarme sans potentiel pour les signaux externes est disponible sur la platine.
  • Seite 64 ➢ Level – Récipient vide Le récipient correspondant est vide. Le récipient doit être remplacé. ➢ Flow – Défaut de débit Le débit est perturbé. Plusieurs erreurs s’affichent en alternance à l’écran. Le dosage se poursuit automatiquement après la résolution du problème de Flow et Level.
  • Seite 65: Mode Menu / Modification Des Paramètres

    Mode menu / Modification des paramètres Arrêter le Commande Réglages du Régulateur Mode Configuration Régulateur pH régulateur manuelle système Désinfection Test Wi-Fi Réglages d’usine Mode de Pompe (Ne pas Calibrage Test de la sonde configuration changer les paramètres !) Valeur de Valeur de Pompe Configuration...
  • Seite 66 Menu / Annulation du menu MODE Touches fléchées Sélection En appuyant sur la touche Mode, on accède au mode de réglage. En mode menu, tous les paramètres essentiels peuvent être modifiés. En l’absence d’activité, le mode Menu est quitté automatiquement au bout de 3 minutes.
  • Seite 67: Commande Manuelle

    2.2 Commande manuelle La commande manuelle permet d’intervenir sur le dosage du pH et du désinfectant. Cette fonction est particulièrement adaptée à la mise en service de l’installation de mesure, de régulation et de dosage. Les touches fléchées permettent de sélectionner la commande manuelle « pH » et «...
  • Seite 68: Temporisation De La Mise En Marche

    permet d’éviter une coupure de sécurité prématurée dans la plupart des cas. L’installation est réglée en usine sur IDS 2. Une modification ou une désactivation de l’IDS s’effectue dans le sous-menu Réglages du système. Sélectionner l’option IDS en appuyant sur les touches fléchées et confirmez en appuyant sur OK. Les réglages suivants sont possibles : IDS ARRÊT : L’Intelligent Dosing System est désactivé.
  • Seite 69 mains. (Voir à ce sujet : Partie II : Sécurité, montage et entretien régulier) Attention : Il faut veiller à ce que la fiche et le câble soient maintenus absolument secs. Remarque : Ne pas confondre les raccords. Calibrage de la sonde Dans le point MENU Calibrer le pH, démarrer le mode en appuyant sur la touche OK.
  • Seite 70: Valeur De Consigne Du Ph : [7.2]

    Si le processus de calibrage n’a pas réussi, Erreur Valeur erronée ! s’affiche. Annuler avec Mode répéter avec OK L’erreur de calibrage peut avoir plusieurs causes : • La même solution tampon pour la mesure de calibrage a été utilisée deux fois. Une mesure de calibrage correcte ne peut être effectuée qu’avec deux solutions tampons techniques différentes.
  • Seite 71: Plage De Ph P : [-1.0]

    3.3 Plage de pH p : [-1.0] Cette fonction permet de définir deux réglages essentiels du régulateur : • Sens du dosage de la valeur pH : Si la plage p est négative [-1.00], la pompe de dosage est activée en cas de dépassement de la valeur de consigne.
  • Seite 72: Plage Rx P : [100 Mv]

    HCLO pH 6 pH 6,5 pH 7,0 pH 7,5 pH 8,0 pH 8,5 pH 9,0 L'installation régule et dose le chlore par le biais du potentiel d'oxydoréduction. Régler d’abord le pH de l’eau du bassin. Ensuite, ajouter à l’eau du bassin la quantité de chlore souhaitée.
  • Seite 73: Mode Test

    ➢ Pas de Wi-Fi > aucun SSID n’est sélectionné ➢ Pas de connexion à (Wi-Fi-SSID) > Mot de passe manquant ou incorrect ➢ Connecté à (Wi-Fi-SSID) > Mot de passe attribué 7. Télécharger l’application Swim-tec Premium WiFi depuis l’Apple Store ou le...
  • Seite 74: Configuration Manuelle - Masque De Saisie Manuelle Du Mot De Passe Wi-Fi

    Google Store en recherchant Swim-tec et l’ouvrir. 8. Dans la configuration Wi-Fi de l’installation, aller dans Adresse IP et l’entrer dans les paramètres de l’application. 9. L’application est maintenant connectée à l’installation et les données peuvent être consultées sur le réseau domestique.
  • Seite 75: Mot De Passe Wi-Fi

    Affichage du Wi-Fi SSID du point d’accès 6.5 Mot de passe Wi-Fi Affichage du mot de passe Wi-Fi du point d’accès (si validé, sinon clé Wi-Fi bloquée !) 6.6 Adresse MAC Affichage de l’adresse MAC du module Wi-Fi Connexion VPN au routeur Wi-Fi Le VPN (virtual private network) permet d’établir une connexion réseau sécurisée avec le propre routeur Wi-Fi et les appareils et services du réseau domestique via la connexion Internet d’un appareil Apple iOS (iPhone, iPad ou...
  • Seite 76: Plan Des Bornes

    Plan des bornes F1 Fusible pompe pH 3,15 A à action retardée F2 Fusible pompe de désinfection 3,15 A à action retardée X2 [4, 5, 6] Alimentation secteur pour commande et pompes doseuses X3 [7, 8, 9] Pompe de dosage pH X4 [10, 11, 12] Pompe de dosage de désinfection X5 [13, 14, 15] Contact d'alarme sans potentiel X6 [16, 17] Capteur de débit (surveillance du débit)
  • Seite 77 Nous, Swim-tec Gesellschaft für Mess-, Regel- Steuerungstechnik zur Wasseraufbereitung mbH Champagne 7 D – 42781 Haan déclare par la présente que le produit décrit ci-dessous, en vertu de sa conception et de sa construction et dans la version mise sur le marché par nos soins, est conforme aux exigences de base pertinentes en matière de sécurité...
  • Seite 78 Partie II : Sécurité, montage et entretien régulier Introduction ..................77 1.1 Description du fonctionnement ............77 1.2 Symboles ..................77 Raccordement électrique ..............78 Conditions préalables sur site ............. 79 Montage ..................80 4.1 Plan de montage ................80 4.2 Montage mural ................
  • Seite 79: Introduction

    Introduction 1.1 Description du fonctionnement Ce manuel fait partie intégrante de l’installation. Une utilisation non conforme, un entretien insuffisant ou des interventions non autorisées peuvent entraîner des dangers pour la vie et l’intégrité corporelle ou des dommages matériels. L’utilisation conforme à la destination de cette installation est l’utilisation dans des installations de piscines privées avec un volume d’eau maximal de 65 m³.
  • Seite 80: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique L’installation et le montage ne doivent être effectués que par un électricien spécialisé (VDE 0105). La tension maximale autorisée est de 230 V. La prise secteur doit être placée le plus près possible de l’installation et être verrouillée avec la pompe de filtrage. En d’autres termes, la prise secteur ne doit être sous tension que lorsque la pompe de filtrage fonctionne.
  • Seite 81: Conditions Préalables Sur Site

    à la longueur des câbles. Si des situations dangereuses risquent de survenir, prévoir un interrupteur d’arrêt d’urgence conforme à la norme DIN EN 809. Conformément à cette norme, il incombe à l’installateur/l’exploitant d’en décider. Conditions préalables sur site Le produit doit être installé dans un local sec et bien ventilé : éviter la condensation ! Limiter la température ambiante à...
  • Seite 82: Montage

    Montage 4.1 Plan de montage (1) Eau de mesure (5) Échangeur thermique de chauffage (9) Buses d’entrée (2) Pompe (6) Installation solaire (10) Écumeur (3) Filtre (7) Point d’inoculation pH (11) Siphon de sol (4) Eau de mesure (8) Point d'inoculation Désinfection Pour les bassins avec goulotte de débordement, l’eau de mesure est prélevée directement dans le bassin, à...
  • Seite 83: Montage Mural

    4.2 Montage mural L’appareil de régulation est fixé au mur à l’aide des vis à double filetage fournies. Il faut veiller à ce que la conduite d’aspiration des pompes de dosage soit la plus courte possible. Les bacs de stockage sont donc placés directement sous l’appareil. Les lances d’aspiration pour le prélèvement dans les récipients sont vissées dans les récipients et raccordées à...
  • Seite 84: Maintenance Trimestrielle

    • Contrôler visuellement des électrodes pour vérifier l’absence d’impuretés, les nettoyer si nécessaire • Vérifier les valeurs de l’eau, réajuster les réglages si nécessaire 5.1.2 Maintenance trimestrielle • Contrôler visuellement l’unité d’alimentation • Vérifier l’étanchéité des vannes d’injection, du tuyau de la pompe et des raccords de tuyaux Nettoyer les soupapes d’inoculation en cas de dépôts •...
  • Seite 85: Entretien Des Électrodes

    • La solution KCL dans la tige de l’électrode est épuisée ou décolorée. Remarque : Les électrodes s’usent très rapidement lorsqu’un potentiel électrique se trouve sur l’eau du bassin ! Le bris de verre n’est pas couvert par la garantie. 5.2.2 Entretien des électrodes •...
  • Seite 86: Tuyaux De La Pompe De Dosage

    Tuyaux de la pompe de dosage Précaution : Le rotor en mouvement peut coincer les doigts ! Avant de travailler sur la pompe, la mettre hors tension et la protéger contre toute remise en marche intempestive ! Attention : Ne pas toucher le moteur directement après le fonctionnement ! Laisser d’abord refroidir le moteur ! Se protéger contre le fluide de dosage ! Mettre l’installation hors pression !
  • Seite 87: Mise Hors Service/Hivernage De L'installation

    • Retirer le raccord de tuyau côté aspiration (à gauche) de son logement. • Retirer avec précaution le tuyau de dosage sous les roulettes. • Retirer le raccord de tuyau côté refoulement (à droite) de son logement. • Placer le nouveau tuyau avec les deux raccords de tuyau dans les deux logements. Veiller à...
  • Seite 88 ____________________________________________________________________ [?] Après le calibrage, le message d’erreur s’affiche : [Afficher : Erreur de zéro, erreur de pente ou erreur de calibrage]. Causes possibles : ➢ Capteur défectueux ➢ Mauvaise solution tampon utilisée ➢ Solution tampon trop longtemps entreposée (plus d’un an) ➔...
  • Seite 89: Erreur Redox

    ➢ Hydraulique (débit, filtre, eau fraîche, germes dans la conduite d’aspiration, etc.) ➢ Bris de verre d’une sonde ➢ Influence électrique sur les valeurs mesurées / courant parasite provenant d’autres composants. Si les solutions tampons présentent de faibles écarts (par ex. pH 6,8 et pH 3,8), calibrer le capteur.
  • Seite 90 NL: Aqua Consulting Swim-tec DOS CL 2 Deluxe WIFI met IDS (Intelligent Dosing System) - 01/2022 Meet-, regel- en doseerinstallatie voor pH-waarderegulering En chloordosering via de redoxpotentiaal met doseerpompen 1,6 l/h en doorstromingsmeter Deel I: Bediening van de regeleenheid Deel II:...
  • Seite 91 Deel I - Inhoud: Overzicht regelaar ....................... 90 Weergaven tijdens het bedrijf ....................91 Foutmeldingen ......................91 Menu-modus/wijziging van parameters .................. 92 Regelaar stoppen ......................93 Handmatige besturing ....................94 Systeeminstellingen ...................... 94 3.3.1 Fabrieksinstellingen ..................... 94 3.3.2 Datum ....................... 94 3.3.3 Tijd ........................
  • Seite 92: Overzicht Regelaar

    Overzicht regelaar flow Bedieningspaneel/display Doorstromingsmeting Meetwateraansluiting pH-elektrode Rx-elektrode Meetwaterdoorstromingscel met LED-indicator blauw – bedrijfstoestand OK rood – foutmelding (bijv. niveau, doseertijd Limit, Flow, min./max. alarm) Pomp pH Pomp desinfectie Netsnoer, temperatuurvoeler, aansluiting voor zuiglansen...
  • Seite 93: Weergaven Tijdens Het Bedrijf

    Bij ingangswaarden buiten het meetbereik verschijnt de weergave: „pH: -,- Rx: ---„. 2.1 Foutmeldingen Op foutmeldingen wordt op het display in de Swim-tec-app en door rode verlichting van de doorloopcel gewezen. Er is nog een extra potentiaalvrij alarmcontact voor externe signalen beschikbaar op de printplaat.
  • Seite 94: Menu-Modus/Wijziging Van Parameters

    Meerdere fouten worden alternerend in het display weergegeven. De dosering wordt, nadat het probleem van Flow en Level is verholpen, automatisch voortgezet. Het resetten van de foutmelding Limit gebeurt met de toets OK. De inschakelvertraging volgt, die ook met OK kan worden geannuleerd. ➢...
  • Seite 95: Regelaar Stoppen

    Menu/Menu annuleren MODE Pijltoetsen Selectie Door op de Mode–toets te drukken, komt u in de instelmodus. In de menu-modus kunnen alle belangrijke parameters worden gewijzigd. De menu-modus wordt bij ontbrekende activiteit na 3 minuten automatisch verlaten. Bij verandering in de menu-modus wordt de actuele bedrijfstoestand opgeslagen, de doseertijd aangehouden en de regelaar gestopt.
  • Seite 96: Handmatige Besturing

    3.2 Handmatige besturing handmatige besturing maakt ingrepen mogelijk desinfectiemiddeldosering. Deze functie is bijzonder geschikt voor de inbedrijfstelling van de meet-, regel- en doseerinstallatie. Met de pijltoetsen kunt u de handmatige besturing "pH" en "Desinfectie" met aan/uit selecteren. Door 2 seconden op de OK–toets te drukken, wordt de handmatige besturing voor het geselecteerde bereik geactiveerd.
  • Seite 97: Inschakelvertraging

    Het systeem is in de fabriek ingesteld op IDS 2. Het IDS kan worden gewijzigd of uitgeschakeld in het submenu Systeeminstellingen. Selecteer door op de pijltoets te drukken het IDS-punt en bevestig met OK. U kunt de volgende instellingen selecteren: IDS UIT: Intelligent Dosing System is gedeactiveerd.
  • Seite 98 Houd stekker kabel altijd droog! Aanwijzing: Aansluitingen niet verwisselen. Sonde kalibreren Start in het menu-item pH-kalibreren deze modus door op de toets OK te drukken. Dompel de pH-sonde in de bufferoplossing pH 7 en start door op de toets OK te drukken. Sonde pH7 kalibreren Druk opnieuw op OK om de countdown te activeren Na 20 seconden toont de regelaar de waarde van de...
  • Seite 99: Ph-Instelwaarde: [7.2]

    plaatsvinden. Eerst pH 7 en daarna pH 4. • De meetkabel werd verkeerd aangesloten. De pH-combinatie-elektrode moet worden aangesloten op de linkerbus. • bufferoplossingen zijn oud. Probeer eens verse bufferoplossingen. • De meetkabel is defect of niet aangesloten. Controleer de verbinding tussen elektrode en regelaar.
  • Seite 100: Minimaal Alarm (↓): [6.80]

    chemicaliën gebruikt. Bij positief p-bereik [1.00] wordt bij onderschrijden van de instelwaarde de doseerpomp geactiveerd. Deze instelling wordt bij gebruik van pH-verhogende chemicaliën gebruikt. Aanwijzing: Bij het wisselen tussen pH-verlagende en pH-verhogende waterverzorgingsproducten moet de doseerleiding worden gespoeld met water en moeten de injectieventielen worden gereinigd. •...
  • Seite 101: Rx P-Bereik: [100 Mv]

    HCLO pH 6 pH 6,5 pH 7,0 pH 7,5 pH 8,0 pH 8,5 pH 9,0 De installatie regelt en doseert het chloor via de redoxpotentiaal. Stel eerst de pH- waarde in het zwembadwater in. Daarna moet de gewenste hoeveelheid chloor aan het zwembadwater worden toegevoegd.
  • Seite 102: Wlan-Setup

    ➢ Geen WLAN > geen SSID geselecteerd ➢ Geen verbinding met (WLAN-SSID) > wachtwoord ontbreekt of fout ➢ Verbonden met (WLAN-SSID) > wachtwoord toegewezen 7. Laad de Swim-tec Premium WiFi-app uit de Apple Store resp. Google Store, door naar Swim-tec te zoeken en open deze daarna...
  • Seite 103: Setup Handmatig - Venster Voor Handmatige Invoer Van Het Wlan-Wachtwoord

    > Wachtwoord fout, weergave Wachtwoord invoeren > Wachtwoord juist, weergave Wachtwoord geldig 7.3 IP-adres Weergave van het IP-adres van de WLAN-module (is nodig voor de configuratie van de Swim-tec Premium WLAN-app) 7.4 WLAN SSID Weergave van de WLAN SSID van het Access Point...
  • Seite 104: Wlan-Wachtwoord

    7.5 WLAN-wachtwoord Weergave van het WLAN-wachtwoord van het Access Point (indien vrijgegeven, anders WLAN-Key geblokkeerd!) 7.6 MAC-adres Weergave van het MAC-adres van de WLAN-module VPN-verbinding met WLAN-router VPN (virtual private network) kan via de internetverbinding van een Apple iOS- apparaat (iPhone, iPad of iPod touch) of een Android-apparaat (bijv. smartphone, tablet) worden gebruikt om een veilige netwerkverbinding tot stand te brengen met uw WLAN-router en de netwerkapparaten en diensten in het thuisnetwerk.
  • Seite 105: Klemmenschema

    Klemmenschema Zekering pomp pH 3,15 A traag Zekering pomp desinfectie 3,15 A traag X2 [4, 5, 6] Netvoeding voor besturing en doseerpompen X3 [7, 8, 9] Doseerpomp pH X4 [10, 11, 12] Doseerpomp desinfectie X5 [13, 14, 15] Alarmcontact potentiaalvrij X6 [16, 17] Doorstromingssensor (doorstromingsbewaking) X7 [18, 19]...
  • Seite 106 Wij, Aquacontrol Gesellschaft für Mess-, Regel- und Steuerungstechnik zur Wasseraufbereitung mbH Champagne 7 D – 42781 Haan dat het hieronder beschreven product op grond van zijn ontwerp en constructie en in de door ons op de markt gebrachte versie voldoet aan de relevante fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen van de EU-richtlijn.
  • Seite 107 Deel II: Veiligheid, montage en regelmatig onderhoud Introductie..................106 1.1 Functiebeschrijving ..............106 1.2 Symbolen ................. 106 Elektrische aansluiting..............107 Lokale vereisten ................108 Montage ..................109 4.1 Inbouwtekening ................. 109 4.2 Wandmontage ................110 Onderhoudsaanwijzingen ..............110 5.1 Onderhoudsschema ..............110 5.1.1 Maandelijks onderhoud ............
  • Seite 108: Introductie

    Introductie 1.1 Functiebeschrijving Deze gebruiksaanwijzing maakt onderdeel uit van het apparaat. Bij ondeskundig gebruik, onvoldoende onderhoud of ongeoorloofde ingrepen kan er gevaar voor lijf en leden bestaan of materiële schade. Deze installatie is bestemd voor privézwembaden met een maximale waterinhoud van 65 m³. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor andere toepassingsgebieden of verkeerd gebruik.
  • Seite 109: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting Inbouw en montage mogen alleen door een elektricien worden gedaan (VDE 0105). De maximaal toegelaten spanning is 230 V. De contactdoos moet zo dicht mogelijk bij het apparaat zijn aangebracht en met de filterpomp vergrendeld zijn. D.w.z. de contactdoos mag alleen onder spanning staan wanneer de filterpomp loopt.
  • Seite 110: Lokale Vereisten

    Wanneer zich gevaarlijke situaties kunnen voordoen, zorgt u voor een noodstopschakelaar volgens DIN EN 809. Volgens deze norm moet de installateur/exploitant hierover de beslissingen nemen. Lokale vereisten Het product moet in een droge, goed geventileerde ruimte worden geïnstalleerd: Condenswater vermijden Begrenzing van de omgevingstemperatuur op 5 °C - 40 °C Zorg voor optimale zwembadhydraulica.
  • Seite 111: Montage

    Montage 4.1 Inbouwtekening Meetwater Warmtewisselaar voor verwarmingsysteem Inlaatmondstuk Pomp Zonne-installatie (10) Skimmer Filter Injectieplaats pH (11) Bodemafvoer Meetwater Injectieplaats desinfectie Bij een zwembad met overloopgoot wordt het meetwater direct uit het zwembad gehaald, ca. 20 cm onder de waterspiegel. Vezelfilters en doorstromingsregeling zijn verplicht.
  • Seite 112: Wandmontage

    4.2 Wandmontage Het regelapparaat wordt met de meegeleverde stokschroeven aan de muur bevestigd. Let erop dat de zuigleiding van de doseerpompen zo kort mogelijk wordt gehouden. De opbergbakken worden daarom direct onder het apparaat geplaatst. De zuiglansen voor verwijdering uit de containers worden in de jerrycans geschroefd en met de stekker op de regeleenheid aangesloten.
  • Seite 113: Driemaandelijks Onderhoud

    5.1.2 Driemaandelijks onderhoud • Visuele controle van de pompeenheid • Injectieventielen, pompslang en slangaansluitingen op dichtheid controleren, injectieventielen bij afzettingen reinigen • Visuele controle van de elektroden op verontreinigingen, indien nodig reinigen • Controle van de waterwaarden, indien nodig instellingen bijregelen •...
  • Seite 114: Onderhoud Aan Elektroden

    5.2.2 Onderhoud aan elektroden • Het pH-gevoelige membraanglas moet voorzichtig worden behandeld en beschermd tegen beschadiging. • De interne referentieoplossing van de glaselektrode moet het binnenoppervlak van het membraanglas bedekken. De sondes moeten door visuele inspectie worden gecontroleerd op ingesloten luchtbellen. Als er luchtbellen zijn, kunnen deze worden verwijderd door het apparaat naar beneden te schudden (zoals bij een koortsthermometer).
  • Seite 115: Slangen Van De Doseerpomp

    Slangen van de doseerpomp Voorzichtig: Door de draaiende rotor kunnen vingers bekneld raken! Schakel de pomp voorafgaand aan de werkzaamheden hieraan spanningsvrij en beveilig deze tegen opnieuw inschakelen! Let op: Raak de motor niet aan direct na bedrijf! Laat de motor eerst afkoelen! Bescherm uzelf tegen het doseermedium! Maak de installatie drukloos!
  • Seite 116: Buiten Bedrijf Stellen/Overwintering Van De Installatie

    Slang vervangen: Draag beschermende kleding en oogbescherming! • Maak de slang aan zuig- en drukzijde los van de slangaansluitingen. • Maak de bevestigingsschroef los van het transparante deksel en verwijder het. • Haal de slangaansluiting aan zuigzijde (links) uit zijn houder. •...
  • Seite 117: Checklist Voor Fouten Bij Meting Van De Ph- Of Rx-Waarde

    Checklist voor fouten bij meting van de pH- of Rx-waarde 6.1 Fout bij pH Bepaal de waarden voor pH en chloorgehalte in het zwembad via een handmeting door een monster te nemen bij de skimmer en vergelijk deze waarden met de weergave van de doseerinstallatie.
  • Seite 118: Fout Bij Redox

    pH 7 pH 4 Zwembadmonster Meetcel Alle waarden komen overeen. Het apparaat is OK. Mogelijke oorzaken: ➢ Verkeerde handmeting ➢ Te oude bufferoplossing De waarde in de meetcel wijkt af. Mogelijke oorzaken: ➢ Hydrauliek (doorstroming, filter, vers water, kiemen in de zuigleiding, etc.) ➢...
  • Seite 119 PL: Aqua Consulting Swim-tec DOS CL 2 Deluxe WIFI z IDS (Intelligent Dosing System - inteligentny system dozujący) - 01/2022 Instalacja pomiarowa, regulująca i dozująca do regulacji pH i dozowania chloru za pośrednictwem potencjału oksydoredukcyjnego, z pompą dozującą o wydajności 1,6 l/h i przepływomierzem...
  • Seite 120 Część II: Bezpieczeństwo, montaż i regularna konserwacja Część I - Spis treści: Wygląd zewnętrzny regulatora ................119 Wyświetlacz w trybie pracy ................... 120 Komunikaty błędów ..................120 Tryb menu / zmiana parametrów ................121 Zatrzymanie regulatora ................... 122 Sterowanie ręczne ..................123 Ustawienia systemowe ..................
  • Seite 121: Wygląd Zewnętrzny Regulatora

    Wygląd zewnętrzny regulatora flow panel sterowania / wyświetlacz pomiar przepływu podłączenie wody pomiarowej elektroda pH elektroda Rx komórka przepływowa wody pomiarowej z wyświetlaczem LED kolor niebieski – gotowość urządzenia do pracy OK kolor czerwony – komunikat błędu (np. poziom, czas dozowania, limit, flow, min./maks.
  • Seite 122: Wyświetlacz W Trybie Pracy

    W przypadku wartości wejściowych wykraczających poza obszar pomiaru, pojawia się następujący komunikat: „pH: -,- Rx: ---„. 2.1 Komunikaty błędów Komunikaty błędów są sygnalizowane na wyświetlaczu, w aplikacji Swim-tec oraz jako czerwone podświetlenie komory przepływowej. Ponadto na płytce układu scalonego jest dostępny bezpotencjałowy styk alarmowy dla sygnałów zewnętrznych.
  • Seite 123: Tryb Menu / Zmiana Parametrów

    ➢ Flow – Błędny przepływ Przepływ jest zakłócony. Na wyświetlaczu pokazywanych jest naprzemiennie kilka błędów. Po usunięciu problemów we Flow i Level dozowanie jest automatycznie kontynuowane. Komunikat błędu Limit kwituje się przy pomocy przycisku OK. Następuje teraz zwłoka włączenia, którą także można przerwać przy pomocy przycisku OK.
  • Seite 124: Zatrzymanie Regulatora

    Wejście Cl CLB 3 Menu przerwanie menu MODE Przyciski kierunkowe Dobór Wciśnięcie przycisku Mode powoduje przejście do trybu ustawiania. W trybie menu można zmieniać wszystkie ważne parametry. W razie braku aktywności tryb menu jest opuszczany automatycznie po 3 minutach. Po przejściu do trybu menu zapisywany jest aktualny stan eksploatacji, zatrzymany zostaje czas dozowania i regulator.
  • Seite 125: Sterowanie Ręczne

    3.2 Sterowanie ręczne Sterowanie ręczne umożliwia ingerencję w dozowanie środka regulującego pH i środków dezynfekujących. Ta funkcja jest szczególnie odpowiednia do uruchomienia instalacji pomiarowej, regulującej i dozującej. Za pomocą przycisków nawigacji można wybrać sterowanie ręczne „pH“ i „dezynfekcję“ z ZAŁ / WYŁ. Wciśnięcie przycisku OK przez 2 sekundy powoduje aktywowanie sterowania ręcznego dla wybranego zakresu.
  • Seite 126: Zwłoka Włączenia

    ze względów bezpieczeństwa. Dzięki IDS urządzenie rejestruje, że wartości stabilizują się i automatycznie wydłuża ograniczenie czasu dozowania. W ten sposób zapobiega się w większości przypadków przedwczesnemu wyłączenie ze względów bezpieczeństwa. Fabrycznie instalacja jest ustawiona na IDS 2. IDS można zmienić lub wyłączyć w podmenu Ustawienia systemowe.
  • Seite 127 zanieczyszczeń i wykrystalizowanych materiałów. Z tego względu nie należy dotykać szklanej obudowy. (Por.: Część II: Bezpieczeństwo, montaż i regularna konserwacja) Uwaga: Należy upewnić się, że wtyczki kable są całkowicie suche. Wskazówka: Nie zamienić przyłączy. Kalibrowanie sondy Tryb uruchomić w punkcie MENU Kalibracja pH, wciskając w tym celu przycisk OK.
  • Seite 128: Wartość Zadana Ph: [7.2]

    powtórzenie przyciskiem OK Błąd kalibracji może mieć wiele przyczyn: • Do pomiaru kalibrowania zastosowano dwukrotnie ten sam roztwór buforowy. Prawidłowy pomiar kalibrowania może zostać przeprowadzony jedynie przy pomocy dwóch różnych, technicznych roztworów buforowych. Najpierw o wartości pH 7 i potem ph 4. •...
  • Seite 129: Alarm Minimum (↓): [6.80]

    • Kierunek dozowania wartości pH: przypadku negatywnego zakresu p [-1.00], pompa dozująca zostanie aktywowana przy przekroczeniu wartości zadanej. Ustawienie to jest stosowane w przypadku chemikaliów obniżających wartość pH. Jeśli zakres [1.00] jest pozytywny , to pompa dozująca zostanie aktywowana, gdy wartość...
  • Seite 130: Zakres P Rx: [100 Mv]

    HCLO pH 6 pH 6,5 pH 7,0 pH 7,5 pH 8,0 pH 8,5 pH 9,0 Instalacja reguluje i dozuje chlor wykorzystując potencjał redoks. Ustawić najpierw pH wody w basenie. Następnie dodać do wody w basenie odpowiednią ilość chloru. Zalecamy 0,3-0,6 mg/l, mierzone metodą pomiarową DPD. Na urządzeniu regulującym odczytać...
  • Seite 131: Tryb Testowy

    Tryb testowy Test funkcjonowania wszystkich wejść i wyjść - tylko przez autoryzowany, fachowy personel! OSTRZEŻENIE! To jest test funkcjonalności! Aktywacja pomp pH lub dezynfekcji może spowodować niebezpieczne przedawkowania! Pompa pH włączenie przez wciśnięcie przycisków nawigacji Pompa dezynfekcji włączenie przez wciśnięcie przycisków nawigacji Przekaźnik alarmowy włączenie przez wciśnięcie przycisków nawigacji Poziom pH wskazanie zamknięcia/otwarcia...
  • Seite 132: Setup Ręczny - Okno Ręcznego Wprowadzania Danych Dla Hasła Wlan

    ➢ Połączono z (WLAN-SSID) > hasło przyporządkowano 7. Pobrać aplikację mobilną Swim-tec Premium WiFi App z Apple Store lub Google Store, wyszukując Swim-tec, następnie otworzyć po zainstalowaniu 8. Przejść w WLAN Setup instalacji pod IP Adresse i wprowadzić adres w ustawieniach aplikacji 9.
  • Seite 133: Adres Ip

    7.3 Adres IP Wyświetlenie adresu IP modułu WLAN (potrzebny do konfiguracji aplikacji Swim-tec Premium WiFi) 7.4 WLAN SSID Wyświetlenie WLAN SSID punktu dostępowego 7.5 Hasło WLAN Wyświetlenie hasła WLAN punktu dostępowego (jeśli zwolniony, w przeciwnym razie klucz WLAN zablokowany!) 7.6 Adres MAC Wyświetlenie adresu MAC modułu WLAN...
  • Seite 134: Schemat Zacisków

    Schemat zacisków bezpiecznik pompy pH 3,15 A, zwłoczny bezpiecznik pompy dezynfekcji 3,15 A zwłoczny X2 [4, 5, 6] zasilanie sieciowe układu sterowania i pomp dozujących X3 [7, 8, 9] pompa dozująca pH X4 [10, 11, 12] pompa dozująca dezynfekcji X5 [13, 14, 15] bezpotencjałowy styk alarmowy X6 [16, 17] czujnik przepływu (monitorowanie przepływu)
  • Seite 135 My, firma Aquacontrol Gesellschaft für Mess-, Regel- und Steuerungstechnik zur Wasseraufbereitung mbH Champagne 7 D – 42781 Haan że opisany poniżej produkt, ze względu na swój projekt i konstrukcję oraz w wersji wprowadzonej przez nas na rynek, jest zgodny z odpowiednimi podstawowymi wymogami bezpieczeństwa i ochrony zdrowia określonymi w dyrektywie UE.
  • Seite 136 Część II: Bezpieczeństwo, montaż i regularna konserwacja Wprowadzenie ................135 1.1 Opis funkcjonowania ..............135 1.2 Symbole ................... 135 Przyłącze elektryczne ..............136 Wymogi związane z miejscem zabudowy ........... 137 Montaż ..................138 4.1 Szkic zabudowy ................. 138 4.2 Montaż na ścianie ..............139 Wskazówki dotyczące konserwacji ............
  • Seite 137: Wprowadzenie

    Wprowadzenie 1.1 Opis funkcjonowania Niniejsza instrukcja jest częścią składową urządzenia. W przypadku nieprawidłowego użytkowania, niewystarczającej konserwacji lub niedopuszczalnego ingerencji może powstać zagrożenie dla życia i zdrowia lub szkody materialne. Zgodnym z przeznaczeniem zastosowaniem niniejszej instalacji jest zastosowanie w prywatnych obiektach basenowych z maksymalną zawartością wody wynoszącą 65 m³. Producent nie ponosi odpowiedzialności w przypadku użytkowania urządzenia w innym obszarze zastosowania lub niezgodnym z jego przeznaczeniem.
  • Seite 138: Przyłącze Elektryczne

    Przyłącze elektryczne Urządzenie może zostać zabudowane i zamontowane jedynie przez wykwalifikowanych elektryków (VDE 0105). Maksymalnie dozwolone napięcie wynosi 230 V. Gniazdo elektryczne powinno być zamontowane jak najbliżej urządzenie i zblokowane z pompą filtrującą. Tzn. gniazdo elektryczne może podawać napięcie do urządzenia tylko wtedy, gdy działa pompa filtrująca.
  • Seite 139: Wymogi Związane Z Miejscem Zabudowy

    wydajności silnika i długość przewodu. W razie możliwości wystąpienia sytuacji niebezpiecznych, zamontować wyłącznik bezpieczeństwa zgodny z normą DIN EN 809. Zgodnie z wymienioną normą, decyduje o tym instalator/użytkownik. Wymogi związane z miejscem zabudowy Produkt należy instalować w suchym, dobrze wentylowanym pomieszczeniu: Unikać...
  • Seite 140: Montaż

    Montaż 4.1 Szkic zabudowy Woda pomiarowa Wymiennik ciepła Dysze dopływu Pompa Instalacja solarna (10) Zgarniacz Filtr Stanowisko iniekcji pH (11) Odpływ denny Woda pomiarowa Stanowisko iniekcji - dezynfekcja W basenach z rynną przelewową woda pomiarowa jest pobierana bezpośrednio z basenu, ok. 20 cm poniżej lustra wody. Obowiązkowo przewidziano filtr włókien i kontrolę...
  • Seite 141: Montaż Na Ścianie

    4.2 Montaż na ścianie Urządzenie regulujące jest mocowane do ściany za pomocą załączonych wkrętów dwugwintowych. Należy zadbać o to, aby przewód zasysający pomp dozujących był możliwie jak najkrótszy. Z tego też względu wanny magazynujące umieszczane są bezpośrednio pod urządzeniem. Lance zasysające służące do pobierania z pojemnika, są wkręcane do kanistra a następnie podłączane do urządzenia regulującego za pomocą...
  • Seite 142: Konserwacje Kwartalne

    • Oględziny elektrod pod kątem zanieczyszczeń, ew. wyczyścić • Kontrola parametrów wody, ewentualnie dopasowanie ustawień 5.1.2 Konserwacje kwartalne • Kontrola optyczna jednostki transportującej • Zawory iniekcyjne, wąż pompy i przyłącza węży należy skontrolować pod kątem szczelności, Zawory iniekcyjne wyczyścić z osadów •...
  • Seite 143: Konserwacja Elektrod

    przyłożony jest potencjał elektryczny! Gwarancja nie obejmuje pęknięcia szkła. 5.2.2 Konserwacja elektrod • Szyba membrany wrażliwa na wartość pH musi być odpowiednio użytkowana i chroniona przed uszkodzeniami. • Wewnętrzny roztwór szklanej elektrody musi zakrywać całą wewnętrzną powierzchnię szklanej membrany. W ramach oględzin należy skontrolować sondy pod kątem zamkniętych pęcherzyków powietrza.
  • Seite 144: Węże Pompy Dozowania

    Węże pompy dozowania Uwaga: Obracający się wirnik może zakleszczyć palce! Przed rozpoczęciem prac przy pompie należy ją odłączyć od zasilania elektrycznego i zabezpieczyć przed ponownym uruchomieniem! Uwaga: nie dotykać silnika bezpośrednio po zakończeniu pracy! Silnik musi najpierw ostygnąć! Zastosować ochronę przed dozowanym środkiem! Zlikwidować nadciśnienie w instalacji! Wskazówka: Węże są...
  • Seite 145: Wyłączenie/Zimowanie Instalacji

    Wymiana węży: stosować odzież ochronną i ochronę oczu! • Odłączyć stronę ssącą i stronę tłoczną węża od przyłączy węży. • Poluzować śrubę mocującą przezroczystej pokrywy i zdjąć ją. • Wyciągnąć przyłącze węża od strony ssącej (po lewej) z jego gniazda. •...
  • Seite 146 [?] Mój pomiar ręczny wartości pH znacznie się różni od wartości wyświetlanej. ➔ Sprawdzić czujnik pH (patrz: kalibracja w instrukcji ekspoloatacji) ____________________________________________________________________ [?] Po kalibracji pojawia się komunikat błędu: [Komunikat: błąd punktu zero, błąd nachylenia krzywej wartości lub błąd kalibracji] Możliwe przyczyny: ➢...
  • Seite 147: Błędy Podczas Pomiaru Redoks

    Wartość w komórce pomiarowej różni się. Możliwe przyczyny: ➢ układ hydrauliczny (przepływ, filtr, czysta woda, bakterie w przewodzie zasysającym, itd.) ➢ pęknięcie szkła czujnika ➢ elektryczny wpływ na wartości pomiarowe/prąd zakłóceniowy od innych komponentów W przypadku niewielkich odchyleń roztworu buforowego (np. pH 6,8 i pH 3,8), należy skalibrować...
  • Seite 148 RU: Aqua Consulting Swim-tec DOS CL 2 Deluxe WIFI с IDS (интеллектуальной системой дозировки) - 01/2022 Измерительно-регулирующая и дозирующая установка для регулирования величины pH и дозирования хлора по окислительно- восстановительному потенциалу с дозирующими насосами 1,6 л/ч и расходомером Часть I:...
  • Seite 149 Часть II: Безопасность, монтаж и регулярное техобслуживание Часть I – оглавление: Обзор регулятора ....................148 Индикация при эксплуатации ................149 Сообщения об ошибках ................. 149 Режим меню / изменение параметров ..............151 Остановить регулятор ................... 152 Ручное управление ..................153 Настройки...
  • Seite 150: Обзор Регулятора

    Обзор регулятора пото к Панель управления / дисплей Измерение проточного расхода Водоизмерительный разъём pH-электрод ОВП-электрод Проточная ячейка для проб воды со светодиодным индикатором синий – рабочее состояние в порядке красный – сообщение об ошибке (например, уровень, лимит времени дозирования, расход, тревожный сигнал мин./ макс.) Насос...
  • Seite 151: Индикация При Эксплуатации

    Индикация при эксплуатации После включения установки начинается инициализация и в верхней строке на дисплее появляется надпись WIFI INSIDE. Во время инициализации на дисплее отображаются модель и номер версии. В режиме отображения яркость дисплея можно адаптировать к условиям освещённости с помощью кнопок со стрелками. Настройка сохраняется. Обобщённо...
  • Seite 152 Соответствующая ёмкость пуста. Ёмкость следует заменить. ➢ Flow (поток) – нештатный проточный расход Der Durchfluss ist gestört. Если сообщений об ошибках несколько, они попеременно отображаются на дисплее. Дозировка автоматически возобновляется после устранения проблем Flow и Level. Сообщение об ошибке Limit сбрасывается кнопкой OK. За...
  • Seite 153: Режим Меню / Изменение Параметров

    Режим меню / изменение параметров Регулятор Испытат Остановить Управление Настройки Регулятор Настройка дезинфекци ельный регулятор вручную системы вай-фай и режим Заводские настройки Режим Калибровк Проверка (не менять Насос pH настройки а зонда параметры! веб-доступа Заданное Заданное Насос Настройка Дата значение значение...
  • Seite 154: Остановить Регулятор

    Меню / отмена меню MODE Кнопки со стрелками Выбор Нажав кнопку Mode, вы перейдёте в настроечный режим. В режиме меню можно изменить все существенные параметры. Режим меню автоматически закрывается через 3 минуты, если не предпринимается никаких действий. При переходе в режим меню текущий режим работы...
  • Seite 155: Ручное Управление

    3.2 Ручное управление Ручное управление позволяет изменить дозировку средства для регулировки уровня pH и дезинфицирующего средства. Эта функция особенно полезна при вводе в эксплуатацию измерительно-регулирующей и дозирующей системы. С помощью кнопок со стрелками можно выбрать ручное управление «pH» и «дезинфекция» с помощью ein / aus (вкл / выкл). Нажатие кнопки OK в течение 2 секунд...
  • Seite 156: Задержка Включения

    использовании IDS устройство регистрирует, что значения стабилизируются, и автоматически продлевает время дозирования. Это в большинстве случаев позволяет избежать преждевременного защитного отключения. В заводской комплектации установка настроена на IDS 2. Изменение или отключение IDS можно выполнить в подменю системных настроек. Нажимая кнопки со...
  • Seite 157: Настойки Ph

    Настойки pH 4.1 Калибровка зонда pH Поскольку точность измерения измерительных зондов подвержена определённым колебаниям, их необходимо выверить по соответствующему измерительно-регулирующему устройству. Перед вводом в эксплуатацию с зонда необходимо снять футляр. Зонд должен быть свободен от загрязнений, масел и смазок. Диафрагма (небольшая точка на наконечнике зонда) также должна быть свободна...
  • Seite 158 Ещё через 20 секунд регулятор покажет измеренные значения Калибровать зонд второго буферного раствора (20) Если калибровка достоверна, продолжить, нажав кнопку OK Калибровка зонда успешна завершена На дисплее появляется индикация с указанием крутизны характеристики в мВ Вернуться, нажав кнопку Mode, или принять, нажав кнопку...
  • Seite 159: Заданное Значение Ph: [7.2]

    4.2 Заданное значение pH: [7.2] С помощью заданного значения можно настроить желаемое значение водородного показателя pH для воды в бассейне. Если заданное значение не достигнуто или превышено, то, в зависимости от настройки, активируется дозирующий насос. В заводской настройке предусмотрена базовая дозировка химикатов, понижающих уровень...
  • Seite 160: Настройки Овп

    Верхнее критическое значение, при превышении которого срабатывает тревожная сигнализация. Настройки ОВП 5.1 Проверка зонда Опустите ОВП-зонд в буферный раствор 475 мВ и запустите процесс, нажав кнопку 5.2 Заданное значение ОВП: [650 мВ] Необходимо учитывать кривую диссоциации концентрации хлора в зависимости от значения...
  • Seite 161: П-Диапазон Овп: [100 Мв]

    5.3 П-диапазон ОВП: [100 мВ] Числовое значение определяет диапазон пропорционального регулирования, т.е. крутизну регулирования. Стандартное значение – 100 мВ. Смысл: При П-диапазоне 100 мВ дозирующий насос работает при отклонении измеренного фактического значения от заданного значения на Δ 100 мВ с максимальной...
  • Seite 162: Настройка Вай-Фай

    ➢ Нет соединения с (SSID вай-фай) > пароль не введён или неверный ➢ Соединение с (SSID вай-фай) > пароль присвоен 7. Скачайте приложение Swim-tec Premium WiFi App из Apple Store или Google Store, выполнив поиск Swim-tec и открыв его 8. Перейдите в WLAN Setup установки в раздел IP-адреси введите его в...
  • Seite 163: Setup Manuell - Форма Ввода Данных Вручную Для Пароля Вай-Фай

    > нажать кнопку OK на 2 секунды – подтверждение > пароль неверный > отображается введите пароль > пароль правильный, отображается действующий пароль 7.3 IP-адрес Отображение IP-адреса модуля вай-фай (требуется для конфигурации приложения Swim-tec Premium WiFi App) 7.4 SSID вай-фай Отображение SSID вай-фай точки доступа...
  • Seite 164: Пароль Вай-Фай

    7.5 Пароль вай-фай Отображение пароля вай-фай точки доступа (если активировано, иначе ключ вай- фай заблокирован!) 7.6 MAC-адрес Отображение MAC-адреса модуля вай-фай VPN-соединение с маршрутизатором вай-фай VPN (виртуальная частная сеть) может использоваться для установки безопасного сетевого соединения с вашим маршрутизатором вай-фай и сетевыми...
  • Seite 165: Схема Соединений

    Схема соединений Предохранитель насоса pH, 3,15 А, инерционный Предохранитель насоса дезинфекции, 3,15 А, инерционны X2 [4, 5, 6] Электропитание для системы управления и дозирующих насосов X3 [7, 8, 9] Дозирующий насос pH X4 [10, 11, 12] Дозирующий насос дезинфекции X5 [13, 14, 15] Беспотенциальный...
  • Seite 166 Мы, компания Aquacontrol Gesellschaft für Mess-, Regel- und Steuerungstechnik zur Wasseraufbereitung mbH Champagne 7 D – 42781 Haan что продукт, описанный ниже, в силу своего дизайна и конструкции и в версии, размещенной нами на рынке, соответствует соответствующим основным требованиям безопасности и охраны здоровья, предусмотренным Директивой ЕС. В...
  • Seite 167 Часть II: Безопасность, монтаж и регулярное техобслуживание Введение ..................166 1.1 Описание принципа действия ............ 166 1.2 Символы .................. 166 Подключение к электросети ............167 Необходимые условия, обеспечиваемые эксплуатационником ..168 Монтаж ..................169 4.1 Габаритный чертёж ..............169 4.2 Настенный монтаж ..............170 Инструкции...
  • Seite 168: Введение

    Введение 1.1 Описание принципа действия Настоящее руководство является составной частью устройства. При ненадлежащем применении, недостаточном техобслуживании или недопустимых вмешательствах может возникнуть опасность для жизни и здоровья, а также риск материального ущерба. Использованием по назначению считается применение настоящей установки в частном бассейне с максимальным объёмом воды 65 м³. При использовании...
  • Seite 169: Подключение К Электросети

    Подключение к электросети Установка и монтаж должны производиться только квалифицированным электриком (предписание Союза немецких электротехников VDE 0105). Максимальное допустимое напряжение 230 В. Сетевая розетка должна быть расположена как можно ближе к прибору, и она должна блокироваться при остановке фильтрующего насоса. То есть сетевая розетка должна находящийся под напряжением, только...
  • Seite 170: Необходимые Условия, Обеспечиваемые Эксплуатационником

    Использовать только подходящие типы проводов в соответствии с региональными предписаниями. Минимальное поперечное сечение проводов должно соответствовать мощности двигателя и длине проводов. На случай возникновения опасных ситуаций следует предусмотреть аварийный выключатель в соответствии со стандартом DIN EN 809. Согласно этому стандарту соответствующее...
  • Seite 171: Монтаж

    Во избежание повреждений при неполадках в работе необходимо предусмотреть слив подходящего размера. Монтаж 4.1 Габаритный чертёж м Проба воды Теплообменник системы обогрева Впускные форсунки Насос Гелиоустановка (10) Скиммер Фильтр Точка впрыска pH (11) Напольный слив (4) Проба воды (8) Точка впрыска дезинфекциi В...
  • Seite 172: Настенный Монтаж

    Предупреждение: При сооружении плавательного бассейна запрещено использовать материалы, которые могут быть повреждены в результате возможной передозировки. В этом случае ответственность производителя установки исключена! 4.2 Настенный монтаж Регулирующее устройство крепится на стене при помощи прилагаемых винтов- шурупов. Необходимо следить за тем, чтобы всасывающая линия дозирующих насосов была как...
  • Seite 173: График Технического Обслуживания

    5.1 График технического обслуживания 5.1.1 Ежемесячное техобслуживание • Визуальный контроль дозирующего модуля • Проверить герметичность впрыскивающих клапанов, насосного шланга и шланговых разъёмов • Внешний осмотр электродов на предмет загрязнений, при необходимости очистить • Проверка параметров воды, при необходимости подстройка настроек 5.1.2 Ежеквартальное...
  • Seite 174: Уход За Электродами

    Внимание: электроды пригодны для складского хранения лишь в ограниченной степени, поэтому не рекомендуется держать запас на складе более трёх месяцев. Помимо прочего на износ электродов могут указывать следующие факторы: • При калибровке электрода для достижения значения буферного раствора требуется необычно много времени. •...
  • Seite 175: Шланги Дозирующего Насоса

    pH-зонд Калибровка осуществляется в соответствии с описанием в руководстве по эксплуатации (является составной частью устройства). Если отклонение остаётся слишком большим или калибровка не удалась, электрод следует заменить. ОВП-зонд Проверка ОВП-зонда осуществляется с помощью буферного раствора Rx 475 мВ. Если отклонение измеренного значения слишком велико (40 мВ), электрод следует заменить.
  • Seite 176: Вывод Из Эксплуатации / Зимнее Хранение Установки

    Указание: дозирующие системы в заводской комплектации поставляются со шлангами Pharmed. Выбрать материал шланга в соответствии со средством для ухода за водой и при необходимости заменить. Замена шлангов: Использовать рабочую спецодежду и средства защиты глаз! • Отсоединить шланги на стороне всасывания и нагнетания от шланговых разъёмов.
  • Seite 177: Контрольный Список По Ошибкам При Измерениях Значений Ph Или Овп

    краны для отбора проб воды и -обратного слива. Контрольный список по ошибкам при измерениях значений pH или ОВП 6.1 Ошибки по pH Определите значения pH и содержания хлора в плавательном бассейне с помощью измерения вручную посредством отбора проб в скиммере и сравните эти значения с...
  • Seite 178: Ошибка По Окислительно-Восстановительному Потенциалу

    ____________________________________________________________________ Калибровка прошла успешно. Однако значение существенно отклоняется от значения, полученного мною при измерении вручную. В этом случае необходимо взять пробу воды (рядом со скиммером). Затем опустить датчик pH в буферный раствор pH 4, pH 7 и в пробу воды. pH 7 pH 4 Проба...
  • Seite 179 475 мВ Проба из бассейна Измерительная ячейка Все значения совпадают. Устройство в порядке. Возможные причины: ➢ ошибка при измерении вручную Значение в измерительной ячейке отличается. Возможные причины: ➢ гидравлические (проточный расход, фильтр, свежая вода, микробы во всасывающей линии и т.п.) ➢...

Inhaltsverzeichnis