Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SL3 Deluxe Wi-Fi 1,6 l/h
(2-17) Deutsch/German Teil I
(18-30)Deutsch/German Teil II
/
(31-45) Englisch
English Part I
(46-58) Englisch/English Part II
(59-74) Französisch/French Part
(75-87) Französisch/French Part II
DE
(88-103) Niederländisch/Dutch Part I
DE
(104-116) Niederländisch/Dutch Part II
UK
(117-132) Polnisch/Polish Part I
UK
(133-145) Polnisch/Polish Part II
I
(146-163) Russisch/Russian Part I
FR
(164-177) Russisch/Russian Part II
FR
1
NL
NL
PL
PL
RUS
RUS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für swim-tec SL3 Deluxe Wi-Fi 1,6 l/h

  • Seite 1 SL3 Deluxe Wi-Fi 1,6 l/h (2-17) Deutsch/German Teil I (88-103) Niederländisch/Dutch Part I (18-30)Deutsch/German Teil II (104-116) Niederländisch/Dutch Part II (31-45) Englisch English Part I (117-132) Polnisch/Polish Part I (46-58) Englisch/English Part II (133-145) Polnisch/Polish Part II (146-163) Russisch/Russian Part I (59-74) Französisch/French Part...
  • Seite 2 DE: Aqua Consulting Swim-tec DOS SL 3 Deluxe Wi-Fi mit IDS (Intelligent Dosing System) Mess-, Regel- und Dosieranlage für pH - Wert-Regulierung und Dosierung von Aktivsauerstoff mit Dosierpumpen 1,6 l/h . Mit Durchflussmesser. Teil I: Bedienung der Regeleinheit Teil II:...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Teil I - Inhaltsverzeichnis: Reglerübersicht ..................4 Anzeigen im Betrieb .................. 5 Fehlermeldungen ................. 5 Menü-Modus / Änderung von Parametern ............6 Regler stoppen ..................7 Handsteuerung ..................7 System Einstellungen ................8 3.3.1 Werkseinstellungen ..............8 3.3.2 Datum ..................8 3.3.3 Uhrzeit ..................
  • Seite 4: Reglerübersicht

    Reglerübersicht flow Bedienfeld / Display Durchflussmessung Messwasseranschluss pH-Elektrode Messwasserdurchflusszelle mit LED-Anzeige blau – Betriebszustand OK rot – Fehlermeldung (z.B. Niveau, Dosierzeit Limit, Flow, min./max. Alarm) Pumpe pH Pumpe Desinfektion Netzleitung, Temperaturfühler, Anschluss für Sauglanzen...
  • Seite 5: Anzeigen Im Betrieb

    Anzeigen im Betrieb Nach dem Einschalten der Anlage beginnt die Initialisierung und es erscheint in der oberen Zeile im Display WIFI INSIDE. Während der Initialisierung wird das Modell und die Versionsnummer angezeigt. Im Anzeigemodus kann über die Pfeiltasten die Helligkeit des Displays an die Umgebungshelligkeit angepasst werden.
  • Seite 6: Menü-Modus / Änderung Von Parametern

    fortgesetzt. Das Rücksetzen der Fehlermeldung Limit erfolgt mit dem Taster OK. Es folgt die Einschaltverzögerung, welche ebenfalls mit OK abgebrochen werden kann. ➢ ! – zusätzliche Anzeige im Temperaturbereich bei Temperaturen < 5°C ➢ Min. Alarm und Max. Alarm für pH siehe Punkt 4.4 + 4.5 für pH Menü-Modus / Änderung von Parametern Hand-...
  • Seite 7: Regler Stoppen

    Menü / Menüabbruch MODE Pfeiltasten Auswahl Durch Drücken der Mode–Taste gelangen Sie in den Einstellungsmodus. Im Menü-Modus können alle wesentlichen Parameter verändert werden. Der Menü-Modus wird bei fehlenden Aktivitäten nach 3 Minuten automatisch verlassen. Beim Wechsel in den Menü-Modus wird der aktuelle Betriebszustand gespeichert, die Dosierzeit angehalten und der Regler gestoppt.
  • Seite 8: System Einstellungen

    Achtung: Da die Dosierpumpe mit maximaler Leistung (100%) bis zum Erreichen des Sollwertes arbeitet, kann dies zu einer Überdosierung führen. Begründung: Wird ein Wasserpflegeprodukt in die Düsenleitung gepumpt entsteht in Abhängigkeit Beckenhydraulik Zeitverzug, Wasserpflegeprodukten angereicherte Wasser wieder an den Messzellen ankommt. 3.3 System Einstellungen 3.3.1 Werkseinstellungen Rücksetzen aller Einstellungen auf die Werkseinstellungen...
  • Seite 9: Einschaltverzögerung

    Folgende Einstellungen können Sie wählen: IDS AUS: Intelligent Dosing System ist deaktiviert. IDS 1: empfohlen für Hallenbäder und kleine Schwimmbäder im Außenbereich IDS 2: empfohlen für Becken bis 45 m³ bei einer Dosierpumpenleistung von 1,6 l/h IDS 3: empfohlen für Becken von >45 m³ bei einer Dosierpumpenleistung von 1,6 l/h 3.6 Einschaltverzögerung Entspricht der Startverzögerung des Reglers in Minuten.
  • Seite 10 Tauchen Sie die pH-Sonde in die Pufferlösung pH 7 und starten durch Drücken der Taste OK. Kalibrieren Sonde OK erneut drucken, um Countdown auszulösen Nach 20 Sekunden zeigt der Regler den Wert der verwendeten Pufferlösung sowie die Steilheit in mV an. Wenn die Kalibrierung gültig ist, weiter mit OK Kalibrieren Sonde (20)
  • Seite 11: Ph-Sollwert: [7.2]

    nochmals. • Das Messkabel ist defekt oder nicht angeschlossen. Bitte prüfen Sie die Verbindung zwischen Elektrode und Regler. • Die pH-Einstabmesskette ist verbraucht. Je nach Wasserqualität und Pflege richtet sich die Lebensdauer einer Messelektrode. Die Elektroden müssen für den Betrieb entsprechend der untenstehenden Darstellung an der Regelanlage installiert werden.
  • Seite 12: Minimaler Alarm (↓): [6.80]

    Wasserpflegeprodukten muss die Dosierleitung mit Wasser gespült und die Impfventile gereinigt werden. • Regelsteilheit Der Zahlenwert gibt den Proportionalbereich, also die Regelsteilheit an. Übliche Werte sind –1,00/1,00 je nach Dosierrichtung. Bedeutung: Bei einem p-Bereich von 1,00 arbeitet die Dosierpumpe bei einer Abweichung des gemessenen Istwertes vom Sollwert mit Δ...
  • Seite 13: Dosierung Startzeit [9.00]

    Menüpunkt kann die Dosierung aktiviert bzw. deaktiviert werden. 5.2 Dosierung Startzeit [9.00] In diesem Menüpunkt kann der Zeitpunkt für die tägliche Zugabe verändert werden. 5.3 Beckengröße: [ 1 Kubikmeter ] Dieser Wert ist ab Werk auf 1 Kubikmeter eingestellt und wird entsprechend der Beckengröße bauseits verändert.
  • Seite 14: Wlan Setup

    Pumpe pH Aktivierung durch Drücken der Pfeiltasten Pumpe Desinfektion Aktivierung durch Drücken der Pfeiltasten Alarmrelais Aktivierung durch Drücken der Pfeiltasten Niveau pH Anzeige Schließen/Öffnen Niveau Desinfektion Anzeige Schließen/Öffnen Durchflusssensor Anzeige Schließen/Öffnen Durchflussrate Funktionstest Anschluss Durchflussmesser Eingang pH Anzeige pH-Wert in pH und mV Eingang Rx Anzeige Rx-Wert in mV Eingang Temp...
  • Seite 15: Setup Manuell - Manuelle Eingabemaske Für Das Wlan-Passwort

    Hinweis: App kompatibel ab Version iOS 8 und Android 4.4 7.2 Setup manuell - manuelle Eingabemaske für das WLAN-Passwort Hinweis: Nicht benötigt bei Anmeldung mit den Web Setup Mode (7.1) 1. Suche nach WLAN > Start mit OK > Auswahl des eigenen WLAN’s mit den Pfeiltasten und Bestätigung mit OK 2.
  • Seite 16: Mac Adresse

    7.6 MAC Adresse Anzeige der MAC Adresse des WLAN-Modul 7.7 VPN-Verbindung zum WLan-Router Mittels VPN (virtual private network) kann über die Internetverbindung eines Apple iOS- Gerätes (iPhone, iPad oder iPod touch) bzw. eines Android-Gerätes (z. B. Smartphone, Tablet) eine sichere Netzwerkverbindung Ihrem WLan-Router...
  • Seite 17: Klemmenplan

    Klemmenplan Sicherung Pumpe pH 3,15 A träge Sicherung Pumpe Desinfektion 3,15 A träge X2 [4, 5, 6] Netzversorung für Steuerung und Dosierpumpen X3 [7, 8, 9] Dosierpumpe pH X4 [10, 11, 12] Dosierpumpe Desinfektion X5 [13, 14, 15] Alarmkontakt potentialfrei X6 [16, 17] Durchflusssensor (Durchflussüberwachung) X7 [18, 19]...
  • Seite 18 Teil II: Sicherheit, Montage und regelmäßige Wartung Einführung ..................19 1.1 Funktionsbeschreibung ..............19 1.2 Symbole ..................19 Elektrischer Anschluss ............... 20 Bauseitige Voraussetzungen .............. 21 Montage ..................22 4.1 Einbauzeichnung ................22 4.2 Wandmontage ................23 Wartungshinweise ................23 5.1 Wartungsplan ................
  • Seite 19: Einführung

    Einführung 1.1 Funktionsbeschreibung Diese Anleitung Teil Gerätes. unsachgemäßer Verwendung, unzureichender Wartung oder unzulässigen Eingriffen können Gefahren für Leib und Leben bzw. materielle Schäden entstehen. Die bestimmungsgemäße Verwendung dieser Anlage ist der Einsatz in privaten Schwimmbadanlagen mit einem maximalen Wasserinhalt von 65 m³. Für andere Einsatzgebiete oder Zweckentfremdung übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung.
  • Seite 20: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Einbau und die Montage dürfen nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen (VDE 0105). Die maximal zugelassene Spannung beträgt. 230 V. Die Netzsteckdose muss so nah wie möglich beim Gerät angebracht sein und mit der Filterpumpe verriegelt sein. D. h., die Netzsteckdose darf nur Spannung führen, wenn die Filterpumpe läuft.
  • Seite 21: Bauseitige Voraussetzungen

    Bauseitige Voraussetzungen Das Produkt ist in einem trockenen, gut belüfteten Raum anzubringen: Vermeidung von Kondenswasser Begrenzung der Umgebungstemperatur auf 5°C - 40 °C Es ist auf eine optimale Beckenhydraulik zu achten. In Bereichen, in denen das Wasser nicht umgewälzt wird, kann kein Desinfektionsmittel gelangen. Zur Vermeidung von Algenbefall müssen Beckenwände und –boden regelmäßig mechanisch gereinigt werden.
  • Seite 22: Montage

    Montage 4.1 Einbauzeichnung Messwasser Heizungswärmetauscher Einlaufdüsen Pumpe Solaranlage (10) Skimmer Filter Impfstelle pH (11) Bodenablauf Messwasser Impfstelle Desinfektion Bei Becken mit Überlaufrinne wird das Messwasser direkt aus dem Becken, ca. 20 cm unterhalb des Wasserspiegels, entnommen. Faserfilter und Durchflusskontrolle sind obligatorisch vorgesehen.
  • Seite 23: Wandmontage

    4.2 Wandmontage Das Regelgerät wird mit den beiliegenden Stockschrauben an der Wand befestigt. Es ist darauf zu achten, dass die Saugleitung der Dosierpumpen möglichst kurz gehalten wird. Die Lagerwannen werden daher direkt unter das Gerät gestellt. Die Sauglanzen zur Gebindeentnahme werden in die Kanister geschraubt und mit dem Stecker am Regelgerät angeschlossen.
  • Seite 24: Vierteljährliche Wartung

    5.1.2 Vierteljährliche Wartung • Optische Kontrolle der Fördereinheit • Impfventile, Pumpenschlauch und Schlauchanschlüsse auf Dichtigkeit überprüfen, Impfventile bei Ablagerungen reinigen • Sichtprüfung der Elektroden auf Verunreinigungen, ggf. Reinigung • Überprüfung der Wasserwerte, ggf. Nachjustierung der Einstellungen • Kalibrieren und Prüfen der pH- und Redox-Elektroden mit mitgelieferten Pufferlösungen 5.1.3 Jährliche Wartung •...
  • Seite 25: Elektrodenpflege

    5.2.2 Elektrodenpflege • pH-empfindliche Membranglas muss sorgfältig behandelt Beschädigungen geschützt werden. • Die innere Bezuglösung der Glaselektrode muss die innere Oberfläche des Membranglases bedecken. Durch die Sichtprüfung sind die Sonden auf eingeschlossene Luftblasen zu untersuchen. Falls Luftblasen vorhanden sind, können diese durch nach unten gerichtete Schüttelbewegungen (wie beim Fieberthermometer) entfernt werden.
  • Seite 26: Schläuche Der Dosierpumpe

    Schläuche der Dosierpumpe Vorsicht: Der drehende Rotor kann Finger einklemmen! Vor Arbeiten Pumpe diese spannungsfrei schalten gegen Wiedereinschalten sichern! Achtung: Den Motor nicht direkt nach dem Betrieb berühren! Den Motor erst abkühlen lassen! Schützen Sie sich vor dem Dosiermedium! Machen Sie die Anlage drucklos! Hinweis: Schläuche sind Verschleißteile! Die Schläuche der Dosierpumpe müssen jährlich, bei Verschleiß...
  • Seite 27: Außerbetriebnahme/Überwinterung Der Anlage

    Schlauchwechsel: Schutzkleidung und Augenschutz tragen ! • Die Saug- und die Druckseite des Schlauches von Ihren Schlauchanschlüssen lösen. • Die Befestigungsschraube des Klarsichtdeckels lösen und diesen abnehmen. • Den saugseitigen Schlauchanschluss (links) aus seiner Aufnahme herausnehmen. • Den Dosierschlauch vorsichtig unter den Rollen herausziehen. •...
  • Seite 28: Checkliste Für Fehler Bei Messung Des Ph- Bzw. Rx-Wertes

    Checkliste für Fehler bei Messung des pH- bzw. Rx-Wertes 6.1 Fehler bei pH Bestimmen Sie die Werte für pH und Chlorgehalt im Schwimmbad anhand einer Handmessung durch eine Probeentnahme am Skimmer und vergleichen Sie diese Werte mit der Anzeige an der Dosieranlage. [?] Meine Handmessung für pH weicht erheblich von der Anzeige ab.
  • Seite 29: Fehler Bei Redox

    pH 7 pH 4 Beckenprobe Messzelle Alle Werte stimmen überein. Das Gerät ist OK. Mögliche Ursachen: ➢ fehlerhafte Handmessung ➢ überlagerte Pufferlösung Der Wert in der Messzelle weicht ab. Mögliche Ursachen: ➢ Hydraulik (Durchfluss, Filter, Frischwasser, Keime in der Saugleitung, etc.) ➢...
  • Seite 30 EU - Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, Aquacontrol Gesellschaft für Mess-, Regel- und Steuerungstechnik zur Wasseraufbereitung mbH Champagne 7 D – 42781 Haan dass das nachfolgend bezeichnete Produkt aufgrund seiner Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- Gesundheitsanforderungen...
  • Seite 31 EN: Aqua Consulting Swim-tec DOS SL 3 Deluxe Wi-Fi with IDS (Intelligent Dosing System) Measuring, control and dosing system for pH - value regulation and dosing of active oxygen with dosing pumps 1.6 l/h. With flow meter Part I: Operating the control unit...
  • Seite 32 Part I - Table of contents: Overview of control unit ....................... 33 Displays in operation ......................34 Error messages ......................34 Menu mode/changing parameters..................35 Stop control unit ......................36 Manual control ......................36 System settings ......................37 3.3.1 Factory settings ....................37 3.3.2 Date ........................
  • Seite 33: Overview Of Control Unit

    Overview of control unit flow Operating panel/display Flow rate measurement Test water terminal pH electrode Flow cell for test water with LED display Blue – Operating status OK Red – Error message (e.g. level, dosing time limit, flow, min./max. alarm) Pump for pH Pump for disinfection Power cable, temperature sensor, connection for suction lance...
  • Seite 34: Displays In Operation

    Displays in operation After switching on the system, initialisation is started and the words WIFI INSIDE will appear on the top line of the display. During initialisation, the model and version number are shown. In display mode, the arrow buttons can be used to adapt the brightness of the display to the brightness of the surroundings.
  • Seite 35: Menu Mode/Changing Parameters

    of any problems. The resetting of the Limit error message is carried out using the OK button. The switch-on delay follows. This can also be cancelled using OK. ➢ ! – Additional display in temperature range with temperatures < 5°C ➢...
  • Seite 36: Stop Control Unit

    Menu/menu cancellation MODE Arrow buttons Selection Pressing the Mode button takes you to Setting mode. In the menu mode, all key parameters can be changed. The menu mode is exited automatically after 3 minutes in the case of no activity. When you switch to menu mode, the current operating state is saved, the dosing time halted and the control unit stopped.
  • Seite 37: System Settings

    selected area. Caution: Since the dosing pump functions with maximum performance (100%) until the setpoint is reached, this can lead to over-dosing. Reason: If a water care product is pumped into the nozzle pipe, a time delay will occur in conjunction with the pool hydraulics until such time as the water enriched with water care products again reaches the measuring cells.
  • Seite 38: Switch-On Delay

    You can select the following settings: IDS OFF: The Intelligent Dosing System is deactivated. IDS 1: Recommended for indoor pools and small outdoor pools IDS 2: Recommended for pools up to 45 m³ with a dosing pump performance of 1.6 l/h IDS 3: Recommended for pools >45 m³...
  • Seite 39 Calibration of probe In the pH calibration menu item, start the mode by pressing the OK button. Dip the pH probe into the pH 7 buffer solution and start by pressing the OK button. Calibration of probe Press OK again to trigger the countdown After 20 seconds, the control unit shows the value of the used buffer solution and the slope in mV.
  • Seite 40: Ph Setpoint: [7.2]

    • The buffer solutions are exhausted. Try again using fresh buffer solutions. • The measuring cable is defective or not connected. Please check the connection between the electrode and the control unit. • The pH single-rod measuring cell is worn. The lifetime of a measuring electrode can be influenced by the quality of the water and care.
  • Seite 41: Minimum Alarm (↓): [6.80]

    • Regulation slope The numeric value gives the proportional range and thus the regulation slope. Usual values are –1.00/1.00 depending on the direction of dosage. Meaning: With a p range of 1.00, the dosing pump operates at maximum performance with a deviation of the measured actual value compared to the setpoint of Δ 1. When the actual value approaches the setpoint in the p range, the dosing performance is reduced proportionally.
  • Seite 42: Pool Size [1 Cubic Metre]

    5.3 Pool size [1 cubic metre] This value is set to 1 cubic metre ex works and is changed on site according to the size of the pool. 5.4 Dosing mode (daily)* Active oxygen is dosed daily. This results in the following dosing quantities depending on the pool water temperature and pool size: Temp.
  • Seite 43: Wlan Set-Up

    WLAN set-up 7.1 Web set-up mode 1. Search for WLAN > Start using OK > Selection of own WLAN with arrow buttons and confirmation using OK 2. Activate the WLAN on your smartphone, tablet or computer and open the WiFi settings 3.
  • Seite 44: Manual Set-Up - Manual Entry Screen For The Wlan Password

    Note: App is compatible as of Version iOS 8 and Android 4.4 7.2 Manual set-up - Manual entry screen for the WLAN password Note: Not required when logging in using the Web Setup Mode (7.1) 1. Search for WLAN > Start using OK >...
  • Seite 45: Circuit Diagram

    Circuit diagram Fuse pump pH 3.15A slow-blowing Fuse pump disinfection 3.15A slow-blowing X2 [4, 5, 6] Mains supply for control and dosing pumps X3 [7, 8, 9] Dosing pump pH X4 [10, 11, 12] Dosing pump disinfection X5 [13, 14, 15] Alarm contact potential-free X6 [16, 17] Flow sensor (flow monitoring)
  • Seite 46 Part II: Safety, installation and regular maintenance Introduction ..................47 1.1 Functional description ..............47 1.2 Symbols ..................47 Electrical connection ................. 48 On-site prerequisites ................. 49 Installation ..................50 4.1 Installation diagram ..............50 4.2 Wall installation ................51 Maintenance notes ................
  • Seite 47: Introduction

    Introduction 1.1 Functional description These instructions are part of the device. In the event of incorrect use, insufficient maintenance or unauthorised interventions, the result may be danger to life and limb or material damages. The use of this system in accordance with the intended purpose is designated as use in private swimming pool systems with a maximum water content of 65 m³.
  • Seite 48: Electrical Connection

    Electrical connection The installation and assembly may only be carried out by an electrical specialist (VDE 0105). The maximum permitted voltage is 230 V. The mains socket must be installed as close as possible to the device and interlocked with the filter pump. Thus, the mains socket may carry voltage only when the filter pump is operating.
  • Seite 49: On-Site Prerequisites

    emergency off switch in accordance with DIN EN 809. The installer/operator must make the decision in accordance with this standard. On-site prerequisites The product is to be installed in a dry, well-ventilated room: Avoid condensation. Limit the ambient temperature to 5°C - 40 °C. Attention should be paid to optimum pool hydraulics.
  • Seite 50: Installation

    Installation 4.1 Installation diagram Test water Heat exchanger Feed nozzles Pump Solar system (10) Skimmer Filter Inoculation location pH (11) Bottom drain outlet Test water Inoculation location disinfectant For pools with an overflow, the test water is obtained directly from the pool, approximately 20 cm below the surface of the water.
  • Seite 51: Wall Installation

    4.2 Wall installation The control unit is attached to the wall using the enclosed screw bolts. Attention should be paid to ensure that the suction pipe of the dosing pump is kept as short as possible. The storage containers are thus placed directly underneath the device. The suction lances for container extraction are screwed into the canister and connected to the regulation device using the pin.
  • Seite 52: Quarterly Maintenance

    5.1.2 Quarterly maintenance • Visually inspect the supply unit. • Check the inoculation valve, pump hose and hose connections to ensure they are not leaking Clean the inoculation valve to remove deposits • Visually inspect the electrodes for contamination; clean if required. •...
  • Seite 53: Electrode Care

    5.2.2 Electrode care • The pH-sensitive membrane glass must be handled with care and protected from damage. • The inner reference solution of the glass electrode must cover the inner surface of the membrane glass. Visually check the probes for trapped air bubbles. If air bubbles are present, these can be removed by shaking downwards (like a thermometer).
  • Seite 54: Hoses Of The Dosing Pump

    Hoses of the dosing pump Careful: The turning rotor can trap your fingers! Before carrying out any work on the pump, disconnect the voltage and secure to prevent it from being switched back on! Caution: Do not touch the motor directly after operation! First allow the motor to cool down! Protect yourself from the dosing medium! Ensure that the system is not pressurised!
  • Seite 55: Taking The System Out Of Operation/Wintering The System

    Replacing hoses: Wear protective clothing and goggles! • Disconnect the suction and pressure sides of the hose from their connections. • Undo the screw of the clear lid and remove the lid. • Remove the suction side hose connection (left) from the holder. •...
  • Seite 56: Checklist For Faults In The Measurement Of The Ph Or Rx Values

    Checklist for faults in the measurement of the pH or Rx values 6.1 Errors in pH Determine the values for pH and chlorine content in the pool using a manual measurement (by taking a sample using the skimmer) and compare this value with the display on the dosing system.
  • Seite 57: Errors In Redox

    pH 7 pH 4 Pool sample Measuring cell All values agree. Device is fine. Possible causes: ➢ Incorrect manual measurement ➢ Outdated buffer solution The value in the measuring cell deviates. Possible causes: ➢ Hydraulics (flow, filter, fresh water, bacteria in the suction pipe etc.) ➢...
  • Seite 58 Aquacontrol Gesellschaft für Mess-, Regel- und Steuerungstechnik zur Wasseraufbereitung mbH Champagne 7 D - 42781 Haan hereby declare, that the product described below, by virtue of its design and construction and in the version placed on the market by us, complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directive.
  • Seite 59 FR: Aqua Consulting Swim-tec DOS SL 3 Deluxe Wi-Fi avec IDS (Intelligent Dosing System) Installation de mesure, de réglage et de dosage pour la régulation du pH et le dosage de l’oxygène actif avec des pompes doseuses 1,6 l/h. Avec débitmètre Partie I : Utilisation de l’unité...
  • Seite 60 Partie I : Table des matières : Vue d’ensemble du régulateur ....................61 Affichages pendant le fonctionnement ..................62 Messages d’erreur ......................62 Mode menu / Modification des paramètres ................63 Arrêter le régulateur ...................... 64 Commande manuelle ..................... 64 Réglages du système .....................
  • Seite 61: Vue D'ensemble Du Régulateur

    Vue d’ensemble du régulateur débit Panneau de commande / Écran Mesure du débit Raccord d’eau de mesure Électrode pH Cellule de débit d'eau de mesure avec affichage LED bleu – état de fonctionnement OK rouge – message d'erreur (par ex. niveau, limite de temps de dosage, débit, alarme min./max.) Pompe pH Pompe désinfection...
  • Seite 62: Affichages Pendant Le Fonctionnement

    Affichages pendant le fonctionnement Après la mise en marche de l’installation, l’initialisation commence et la ligne supérieure de l’écran affiche WIFI INSIDE. Pendant l’initialisation, le modèle et le numéro de version sont affichés. En mode d’affichage, les touches fléchées permettent d’adapter la luminosité de l’écran à...
  • Seite 63: Mode Menu / Modification Des Paramètres

    Flow et Level. La réinitialisation du message d’erreur Limit s’effectue avec le bouton OK. Il s’ensuit une temporisation à l’enclenchement, qui peut également être annulée en appuyant sur OK. ➢ ! – Affichage supplémentaire dans la plage de température pour les températures <...
  • Seite 64: Arrêter Le Régulateur

    Menu / Annulation du menu MODE Touches fléchées Sélection En appuyant sur la touche Mode, on accède au mode de réglage. En mode menu, tous les paramètres essentiels peuvent être modifiés. En l’absence d’activité, le mode Menu est quitté automatiquement au bout de 3 minutes.
  • Seite 65: Réglages Du Système

    La commande manuelle permet d’intervenir sur le dosage du pH et du désinfectant. Cette fonction est particulièrement adaptée à la mise en service de l’installation de mesure, de régulation et de dosage. Les touches fléchées permettent de sélectionner la commande manuelle « pH » et «...
  • Seite 66: Temporisation De La Mise En Marche

    L’installation est réglée en usine sur IDS 2. Une modification ou une désactivation de l’IDS s’effectue dans le sous-menu Réglages du système. Sélectionner l’option IDS en appuyant sur les touches fléchées et confirmez en appuyant sur OK. Les réglages suivants sont possibles : IDS ARRÊT : L’Intelligent Dosing System est désactivé.
  • Seite 67 doit être exempte d’impuretés, d’huiles et de graisses. De même, le diaphragme (petit point à l’extrémité de la sonde) doit être exempt de dépôt, d’encrassement et de cristallisation. Pour cette raison, il ne faut pas non plus toucher le corps vitré avec les mains.
  • Seite 68: Valeur De Consigne Du Ph : [7.2]

    succès sur la sonde pH et les données ont été enregistrées. Si le processus de calibrage n’a pas réussi, Erreur Valeur erronée ! s’affiche. Annuler avec Mode ou répéter avec OK L’erreur de calibrage peut avoir plusieurs causes : • La même solution tampon pour la mesure de calibrage a été...
  • Seite 69: Plage De Ph P : [-1.0]

    4.3 Plage de pH p : [-1.0] Cette fonction permet de définir deux réglages essentiels du régulateur : • Sens du dosage de la valeur pH : Si la plage p est négative [-1.00], la pompe de dosage est activée en cas de dépassement de la valeur de consigne.
  • Seite 70: Dos. Oxygène [Arrêt]

    Les températures de l’eau supérieures à 28° C doivent être évitées. Plus la température de l’eau est élevée, plus les algues, les virus et les bactéries peuvent se multiplier. Si l’eau de la piscine ne répond plus aux exigences malgré l’ajout régulier d’oxygène actif, il est possible de redésinfecter le bassin en effectuant une chloration élevée ciblée.
  • Seite 71: Compensation De La Température [Marche]

    5.5 Compensation de la température [MARCHE]* 5.6 Quantité de dosage 7ml/m³/jour* Mode Test Test de fonctionnement de toutes les entrées et sorties - à n’effectuer que par du personnel spécialisé autorisé ! AVERTISSEMENT ! Il s’agit d’un test de fonctionnement ! L’activation des pompes pH ou de désinfection peut entraîner des surdosages dangereux !
  • Seite 72: Configuration Manuelle - Masque De Saisie Manuelle Du Mot De Passe Wi-Fi

    Affichage Setup Stop ➢ Pas de Wi-Fi > aucun SSID n’est sélectionné ➢ Pas de connexion à (Wi-Fi-SSID) > Mot de passe manquant ou incorrect ➢ Connecté à (Wi-Fi-SSID) > Mot de passe attribué 7. Télécharger l’application Aquacontrol Premium WiFi depuis l’Apple Store ou le Google Store en recherchant Aquacontrol et l’ouvrir.
  • Seite 73: Adresse Ip

    7.3 Adresse IP Affichage de l’adresse IP du module Wi-Fi (nécessaire pour la configuration de l’application Aquacontrol Premium WiFi). 7.4 Wi-Fi SSID Affichage du Wi-Fi SSID du point d’accès 7.5 Mot de passe Wi-Fi Affichage du mot de passe Wi-Fi du point d’accès (si validé, sinon clé Wi-Fi bloquée !) 7.6 Adresse MAC Affichage de l’adresse MAC du module Wi-Fi 7.7 Connexion VPN au routeur Wi-Fi...
  • Seite 74: Plan Des Bornes

    Plan des bornes Fusible pompe pH 3,15 A à action retardée Fusible pompe de désinfection 3,15 A à action retardée X2 [4, 5, 6] Alimentation secteur pour commande et pompes doseuses X3 [7, 8, 9] Pompe de dosage pH X4 [10, 11, 12] Pompe de dosage de désinfection X5 [13, 14, 15] Contact d'alarme sans potentiel...
  • Seite 75 Partie II : Sécurité, montage et entretien régulier Introduction ..................76 1.1 Description du fonctionnement ............76 1.2 Symboles ..................76 Raccordement électrique ..............77 Conditions préalables sur site ............. 78 Montage ..................79 4.1 Plan de montage ................79 4.2 Montage mural ................
  • Seite 76: Introduction

    Introduction 1.1 Description du fonctionnement Ce manuel fait partie intégrante de l’installation. Une utilisation non conforme, un entretien insuffisant ou des interventions non autorisées peuvent entraîner des dangers pour la vie et l’intégrité corporelle ou des dommages matériels. L’utilisation conforme à la destination de cette installation est l’utilisation dans des installations de piscines privées avec un volume d’eau maximal de 65 m³.
  • Seite 77: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique L’installation et le montage ne doivent être effectués que par un électricien spécialisé (VDE 0105). La tension maximale autorisée est de 230 V. La prise secteur doit être placée le plus près possible de l’installation et être verrouillée avec la pompe de filtrage. En d’autres termes, la prise secteur ne doit être sous tension que lorsque la pompe de filtrage fonctionne.
  • Seite 78: Conditions Préalables Sur Site

    à la longueur des câbles. Si des situations dangereuses risquent de survenir, prévoir un interrupteur d’arrêt d’urgence conforme à la norme DIN EN 809. Conformément à cette norme, il incombe à l’installateur/l’exploitant d’en décider. Conditions préalables sur site Le produit doit être installé dans un local sec et bien ventilé : éviter la condensation ! Limiter la température ambiante à...
  • Seite 79: Montage

    Montage 4.1 Plan de montage Eau de mesure Échangeur thermique de chauffage Buses d’entrée Pompe Installation solaire (10) Écumeur Filtre Point d’inoculation pH (11) Siphon de sol Eau de mesure Point d'inoculation Désinfection Pour les bassins avec goulotte de débordement, l’eau de mesure est prélevée directement dans le bassin, à...
  • Seite 80: Montage Mural

    4.2 Montage mural L’appareil de régulation est fixé au mur à l’aide des vis à double filetage fournies. Il faut veiller à ce que la conduite d’aspiration des pompes de dosage soit la plus courte possible. Les bacs de stockage sont donc placés directement sous l’appareil. Les lances d’aspiration pour le prélèvement dans les récipients sont vissées dans les récipients et raccordées à...
  • Seite 81: Maintenance Trimestrielle

    • Contrôler visuellement des électrodes pour vérifier l’absence d’impuretés, les nettoyer si nécessaire • Vérifier les valeurs de l’eau, réajuster les réglages si nécessaire 5.1.2 Maintenance trimestrielle • Contrôler visuellement l’unité d’alimentation • Vérifier l’étanchéité des vannes d’injection, du tuyau de la pompe et des raccords de tuyaux Nettoyer les soupapes d’inoculation en cas de dépôts •...
  • Seite 82: Entretien Des Électrodes

    • La solution KCL dans la tige de l’électrode est épuisée ou décolorée. Remarque : Les électrodes s’usent très rapidement lorsqu’un potentiel électrique se trouve sur l’eau du bassin ! Le bris de verre n’est pas couvert par la garantie. 5.2.2 Entretien des électrodes •...
  • Seite 83: Tuyaux De La Pompe De Dosage

    Tuyaux de la pompe de dosage Précaution : Le rotor en mouvement peut coincer les doigts ! Avant de travailler sur la pompe, la mettre hors tension et la protéger contre toute remise en marche intempestive ! Attention : Ne pas toucher le moteur directement après le fonctionnement ! Laisser d’abord refroidir le moteur ! Se protéger contre le fluide de dosage ! Mettre l’installation hors pression !
  • Seite 84: Mise Hors Service/Hivernage De L'installation

    Remplacement des tuyaux : Porter des vêtements de protection et une protection oculaire ! • Détacher le côté aspiration et le côté pression du tuyau des raccords de tuyaux sur site. • Desserrer la vis de fixation du couvercle transparent et le retirer. •...
  • Seite 85: Liste De Contrôle Des Erreurs Lors De La Mesure Du Ph Ou De La Valeur Rx

    Liste de contrôle des erreurs lors de la mesure du pH ou de la valeur Rx*. 6.1 Erreur de pH Déterminer les valeurs pH et de la teneur en chlore dans la piscine à l’aide d’une mesure manuelle en prélevant un échantillon au niveau de l’écumeur et comparer ces valeurs à...
  • Seite 86: Erreur Redox

    pH 7 pH 4 Échantillon de Cellule de bassin mesure Toutes les valeurs concordent. L'installation est en ordre. Causes possibles : ➢ Mesure manuelle erronée ➢ Solution tampon trop longtemps entreposée La valeur dans la cellule de mesure diffère. Causes possibles : ➢...
  • Seite 87 Nous, Aquacontrol Gesellschaft für Mess-, Regel- und Steuerungstechnik zur Wasseraufbereitung mbH Champagne 7 D – 42781 Haan déclare par la présente que le produit décrit ci-dessous, en vertu de sa conception et de sa construction et dans la version mise sur le marché par nos soins, est conforme aux exigences de base pertinentes en matière de sécurité...
  • Seite 88 NL: Aqua Consulting Swim-tec DOS SL 3 Deluxe Wi-Fi met IDS (Intelligent Dosing System) Meet-, regel- en doseerinstallatie voor pH-waarderegulering en dosering van actieve zuurstof met doseerpompen 1,6 l/h . Met doorstromingsmeter. Deel I: Bediening van de regeleenheid Deel II:...
  • Seite 89 Deel I - Inhoud: Overzicht regelaar Weergaven tijdens het bedrijf ....................91 Foutmeldingen ......................91 Menu-modus/wijziging van parameters .................. 92 Regelaar stoppen ......................93 Handmatige besturing ....................93 Systeeminstellingen ...................... 94 3.3.1 Fabrieksinstellingen ..................... 94 3.3.2 Datum ....................... 94 3.3.3 Tijd ........................
  • Seite 90: Overzicht Regelaar

    Overzicht regelaar flow Bedieningspaneel/display Doorstromingsmeting Meetwateraansluiting pH-elektrode Meetwaterdoorstromingscel met LED-indicator blauw – bedrijfstoestand OK rood – foutmelding (bijv. niveau, doseertijd Limit, Flow, min./max. alarm) Pomp pH Pomp desinfectie Netsnoer, temperatuurvoeler, aansluiting voor zuiglansen...
  • Seite 91: Weergaven Tijdens Het Bedrijf

    Weergaven tijdens het bedrijf Na het inschakelen van de installatie begint de initialisatie en verschijnt in de bovenste regel in het display WIFI INSIDE. Tijdens de initialisatie worden het model en het versienummer weergegeven. In de weergavemodus kan via de pijltoetsen de helderheid van het display aan het omgevingslicht worden aangepast.
  • Seite 92: Menu-Modus/Wijziging Van Parameters

    automatisch voortgezet. Het resetten van de foutmelding Limit gebeurt met de toets OK. De inschakelvertraging volgt, die ook met OK kan worden geannuleerd. ➢ ! – Extra weergave in het temperatuurbereik bij temperaturen < 5°C ➢ Min. alarm und Max. alarm voor pH zie punt 4.4 + 4.5 voor pH Menu-modus/wijziging van parameters Regelaar...
  • Seite 93: Regelaar Stoppen

    Menu/Menu annuleren MODE Pijltoetsen Selectie Door op de Mode–toets te drukken, komt u in de instelmodus. In de menu-modus kunnen alle belangrijke parameters worden gewijzigd. De menu-modus wordt bij ontbrekende activiteit na 3 minuten automatisch verlaten. Bij verandering in de menu-modus wordt de actuele bedrijfstoestand opgeslagen, de doseertijd aangehouden en de regelaar gestopt.
  • Seite 94: Systeeminstellingen

    Met de pijltoetsen kunt u de handmatige besturing "pH" en "Desinfectie" met aan/uit selecteren. Door 2 seconden op de OK–toets te drukken, wordt de handmatige besturing voor het geselecteerde bereik geactiveerd. Let op: Omdat de doseerpomp tot het bereiken van de instelwaarde met maximale capaciteit (100%) werkt, kan dit tot een overdosering leiden.
  • Seite 95: Inschakelvertraging

    IDS UIT: Intelligent Dosing System is gedeactiveerd. IDS 1: aanbevolen voor binnenbaden en kleine buitenbaden IDS 2: aanbevolen voor zwembaden tot 45 m³ bij een doseerpompcapaciteit van 1,6 IDS 3: aanbevolen voor zwembaden van >45 m³ bij een doseerpompcapaciteit van 1,6 3.6 Inschakelvertraging Komt overeen met de startvertraging van de regelaar in minuten.
  • Seite 96 Sonde kalibreren Start in het menu-item pH-kalibreren deze modus door op de toets OK te drukken. Dompel de pH-sonde in de bufferoplossing pH 7 en start door op de toets OK te drukken. Sonde pH7 kalibreren Druk opnieuw op OK om de countdown te activeren Na 20 seconden toont de regelaar de waarde van de gebruikte bufferoplossing en ook de steilheid in mV.
  • Seite 97: Ph-Instelwaarde: [7.2]

    worden aangesloten op de linkerbus. • bufferoplossingen zijn oud. Probeer eens verse bufferoplossingen. • De meetkabel is defect of niet aangesloten. Controleer de verbinding tussen elektrode en regelaar. • De pH-combinatie-elektrode is versleten. De levensduur van een meetelektrode is afhankelijk van de waterkwaliteit en het onderhoud. Voor gebruik moeten de elektroden op de regelinstallatie worden geïnstalleerd zoals hieronder weergegeven.
  • Seite 98: Minimaal Alarm (↓): [6.80]

    chemicaliën gebruikt. Aanwijzing: Bij het wisselen tussen pH-verlagende en pH-verhogende waterverzorgingsproducten moet de doseerleiding worden gespoeld met water en moeten de injectieventielen worden gereinigd. • Regelsteilheid De numerieke waarde geeft het proportionele bereik aan, d.w.z. de regelsteilheid. Gebruikelijke waarden zijn –1,00/1,00, afhankelijk van de doseerrichting. Betekenis: Bij een p-bereik van 1,00 werkt de doseerpomp bij een afwijking van de gemeten actuele waarde van de instelwaarde met Δ...
  • Seite 99: Dos Oxygen [Uit]

    5.1 Dos Oxygen [Uit] De benodigde actieve zuurstof wordt dagelijks aan het zwembad toegevoegd. In dit menu-item kan de dosering worden geactiveerd of gedeactiveerd. 5.2 Starttijd dosering [9.00] In dit menu-item kan de tijd voor de dagelijkse toevoeging worden gewijzigd. 5.3 Zwembadgrootte: [1 kubieke meter] Deze waarde is in de fabriek ingesteld op 1 kubieke meter en wordt ter plaatse aangepast aan de grootte van het zwembad.
  • Seite 100: Wlan-Setup

    Pomp pH Activatie door op de pijltoets te drukken Pomp desinfectie Activatie door op de pijltoets te drukken Alarmrelais Activatie door op de pijltoets te drukken Niveau pH Weergave sluiten/openen Niveau desinfectie Weergave sluiten/openen Doorstromingsensor Weergave sluiten/openen Doorstromingrate Functietest aansluiting doorstromingmeter Ingang pH Weergave pH-waarde in pH en mV Ingang Rx...
  • Seite 101: Setup Handmatig - Venster Voor Handmatige Invoer Van Het Wlan-Wachtwoord

    Aanwijzing: App compatibel vanaf versie iOS 8 en Android 4.4 7.2 Setup handmatig - venster voor handmatige invoer van het WLAN- wachtwoord Aanwijzing: Niet nodig bij aanmelding met de Web Setup Mode (7.1) 1. Zoeken naar WLAN > Start met OK >...
  • Seite 102: Mac-Adres

    WLAN-Key geblokkeerd!) 7.6 MAC-adres Weergave van het MAC-adres van de WLAN-module 7.7 VPN-verbinding met WLAN-router VPN (virtual private network) kan via de internetverbinding van een Apple iOS-apparaat (iPhone, iPad of iPod touch) of een Android-apparaat (bijv. smartphone, tablet) worden gebruikt om een veilige netwerkverbinding tot stand te brengen met uw WLAN-router en de netwerkapparaten en diensten in het thuisnetwerk.
  • Seite 103: Klemmenschema

    Klemmenschema Zekering pomp pH 3,15 A traag Zekering pomp desinfectie 3,15 A traag X2 [4, 5, 6] Netvoeding voor besturing en doseerpompen X3 [7, 8, 9] Doseerpomp pH X4 [10, 11, 12] Doseerpomp desinfectie X5 [13, 14, 15] Alarmcontact potentiaalvrij X6 [16, 17] Doorstromingssensor (doorstromingsbewaking) X7 [18, 19]...
  • Seite 104 Deel II: Veiligheid, montage en regelmatig onderhoud Introductie..................105 1.1 Functiebeschrijving ..............105 1.2 Symbolen ................. 105 Elektrische aansluiting..............106 Lokale vereisten ................107 Montage ..................108 4.1 Inbouwtekening ................. 108 4.2 Wandmontage ................109 Onderhoudsaanwijzingen ..............109 5.1 Onderhoudsschema ..............109 5.1.1 Maandelijks onderhoud ............
  • Seite 105: Introductie

    Introductie 1.1 Functiebeschrijving Deze gebruiksaanwijzing maakt onderdeel uit van het apparaat. Bij ondeskundig gebruik, onvoldoende onderhoud of ongeoorloofde ingrepen kan er gevaar voor lijf en leden bestaan of materiële schade. Deze installatie is bestemd voor privézwembaden met een maximale waterinhoud van 65 m³. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor andere toepassingsgebieden of verkeerd gebruik.
  • Seite 106: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting Inbouw en montage mogen alleen door een elektricien worden gedaan (VDE 0105). De maximaal toegelaten spanning is 230 V. De contactdoos moet zo dicht mogelijk bij het apparaat zijn aangebracht en met de filterpomp vergrendeld zijn. D.w.z. de contactdoos mag alleen onder spanning staan wanneer de filterpomp loopt.
  • Seite 107: Lokale Vereisten

    Wanneer zich gevaarlijke situaties kunnen voordoen, zorgt u voor een noodstopschakelaar volgens DIN EN 809. Volgens deze norm moet de installateur/exploitant hierover de beslissingen nemen. Lokale vereisten Het product moet in een droge, goed geventileerde ruimte worden geïnstalleerd: Condenswater vermijden Begrenzing van de omgevingstemperatuur op 5 °C - 40 °C Zorg voor optimale zwembadhydraulica.
  • Seite 108: Montage

    Montage 4.1 Inbouwtekening Meetwater Warmtewisselaar voor verwarmingsysteem Inlaatmondstuk Pomp Zonne-installatie (10) Skimmer Filter Injectieplaats pH (11) Bodemafvoer Meetwater Injectieplaats desinfectie Bij een zwembad met overloopgoot wordt het meetwater direct uit het zwembad gehaald, ca. 20 cm onder de waterspiegel. Vezelfilters en doorstromingsregeling zijn verplicht.
  • Seite 109: Wandmontage

    4.2 Wandmontage Het regelapparaat wordt met de meegeleverde stokschroeven aan de muur bevestigd. Let erop dat de zuigleiding van de doseerpompen zo kort mogelijk wordt gehouden. De opbergbakken worden daarom direct onder het apparaat geplaatst. De zuiglansen voor verwijdering uit de containers worden in de jerrycans geschroefd en met de stekker op de regeleenheid aangesloten.
  • Seite 110: Driemaandelijks Onderhoud

    5.1.2 Driemaandelijks onderhoud • Visuele controle van de pompeenheid • Injectieventielen, pompslang en slangaansluitingen op dichtheid controleren, injectieventielen bij afzettingen reinigen • Visuele controle van de elektroden op verontreinigingen, indien nodig reinigen • Controle van de waterwaarden, indien nodig instellingen bijregelen •...
  • Seite 111: Onderhoud Aan Elektroden

    5.2.2 Onderhoud aan elektroden • Het pH-gevoelige membraanglas moet voorzichtig worden behandeld en beschermd tegen beschadiging. • De interne referentieoplossing van de glaselektrode moet het binnenoppervlak van het membraanglas bedekken. De sondes moeten door visuele inspectie worden gecontroleerd op ingesloten luchtbellen. Als er luchtbellen zijn, kunnen deze worden verwijderd door het apparaat naar beneden te schudden (zoals bij een koortsthermometer).
  • Seite 112: Slangen Van De Doseerpomp

    Slangen van de doseerpomp Voorzichtig: Door de draaiende rotor kunnen vingers bekneld raken! Schakel de pomp voorafgaand aan de werkzaamheden hieraan spanningsvrij en beveilig deze tegen opnieuw inschakelen! Let op: Raak de motor niet aan direct na bedrijf! Laat de motor eerst afkoelen! Bescherm uzelf tegen het doseermedium! Maak de installatie drukloos!
  • Seite 113: Buiten Bedrijf Stellen/Overwintering Van De Installatie

    Slang vervangen: Draag beschermende kleding en oogbescherming! • Maak de slang aan zuig- en drukzijde los van de slangaansluitingen. • Maak de bevestigingsschroef los van het transparante deksel en verwijder het. • Haal de slangaansluiting aan zuigzijde (links) uit zijn houder. •...
  • Seite 114 [?] Mijn handmeting voor de pH wijkt flink af van de weergave. ➔ Controleer de pH-sensor (zie kalibratie in de gebruiksaanwijzing) ____________________________________________________________________ [?] Na de kalibratie verschijnt de foutmelding: [weergaven: Fout nulpunt, fout steilheid of kalibratiefout] Mogelijke oorzaken: ➢ Sensor defect ➢...
  • Seite 115: Fout Bij Redox

    ➢ Glasbreuk van een sensor ➢ Elektrische beïnvloeding meetwaarden/interferentie andere componenten Bij geringe afwijkingen van de bufferoplossingen (bijv. pH 6,8 en pH 3,8) moet u de sensor kalibreren. 6.2 Fout bij redox [?] In de bufferoplossing Rx 475 mV toont de elektrode een waarde <425 mV. [1] Neem de temperatuurafhankelijkheid van de bufferoplossing in acht 30°...
  • Seite 116 Wij, Aquacontrol Gesellschaft für Mess-, Regel- und Steuerungstechnik zur Wasseraufbereitung mbH Champagne 7 D – 42781 Haan dat het hieronder beschreven product op grond van zijn ontwerp en constructie en in de door ons op de markt gebrachte versie voldoet aan de relevante fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen van de EU-richtlijn.
  • Seite 117 PL: Aqua Consulting Swim-tec DOS CL 3 Deluxe Wi-Fi z IDS (Intelligent Dosing System - inteligentny system dozujący) Instalacja pomiarowa, regulująca i dozująca do regulacji pH i dozowania aktywnego tlenu, z pompami dozującymi 1,6 l/h, z przepływomierzem. Część I: Obsługa urządzenia regulującego Część...
  • Seite 118 Wygląd zewnętrzny regulatora .................... 119 Wyświetlacz w trybie pracy ....................120 Komunikaty błędów ..................... 120 Tryb menu / zmiana parametrów ..................121 Zatrzymanie regulatora ....................122 Sterowanie ręczne ....................... 122 Ustawienia systemowe ....................123 3.3.1 Ustawienia fabryczne ..................123 3.3.2 Data ........................
  • Seite 119: Wygląd Zewnętrzny Regulatora

    Wygląd zewnętrzny regulatora flow panel sterowania / wyświetlacz pomiar przepływu podłączenie wody pomiarowej elektroda pH komórka przepływowa wody pomiarowej z wyświetlaczem LED kolor niebieski – gotowość urządzenia do pracy OK kolor czerwony – komunikat błędu (np. poziom, czas dozowania, limit, flow, min./maks.
  • Seite 120: Wyświetlacz W Trybie Pracy

    Wyświetlacz w trybie pracy Po włączeniu instalacji rozpoczyna się inicjalizacja, w górnym wierszu wyświetlacza pojawia się WIFI INSIDE. Podczas inicjalizacji wyświetlany jest model i numer wersji. W trybie wyświetlania jasność wyświetlacza można dostosować do jasności otoczenia za pomocą przycisków nawigacji. Ustawienie zostaje zapisane. Poniższe informacje są...
  • Seite 121: Tryb Menu / Zmiana Parametrów

    Komunikat błędu Limit kwituje się przy pomocy przycisku OK. Następuje teraz zwłoka włączenia, którą także można przerwać przy pomocy przycisku OK. ➢ ! – dodatkowe wskazanie w zakresie temperatur przy temperaturach < 5°C ➢ Min. alarm i Maks. alarm dla pH patrz punkt 4.4 + 4.5 dla pH Tryb menu / zmiana parametrów Zatrzymanie...
  • Seite 122: Zatrzymanie Regulatora

    Menu przerwanie menu MODE Przyciski kierunkowe Dobór Wciśnięcie przycisku Mode powoduje przejście do trybu ustawiania. W trybie menu można zmieniać wszystkie ważne parametry. W razie braku aktywności tryb menu jest opuszczany automatycznie po 3 minutach. Po przejściu do trybu menu zapisywany jest aktualny stan eksploatacji, zatrzymany zostaje czas dozowania i regulator.
  • Seite 123: Ustawienia Systemowe

    sterowania ręcznego dla wybranego zakresu. Uwaga: Ponieważ pompa dozująca pracuje z maksymalną wydajnością (100%) aż do osiągnięcia wartości zadanej, może to spowodować przedawkowanie. Uzasadnienie: Jeśli środek do uzdatniania wody zostanie wpompowany do przewodu dysz, to, w zależności od instalacji hydraulicznej w basenie, wystąpi zwłoka czasowa, zanim woda wzbogacona w środki do jej uzdatniania, ponownie dotrze do ogniw pomiarowych.
  • Seite 124: Zwłoka Włączenia

    IDS WYŁ: Intelligent Dosing System jest dezaktywowany. IDS 1: zalecany do pływackich basenów wewnętrznych i małych basenów zewnętrznych IDS 2: zalecany do basenów o pojemności do 45 m³ przy wydajności dozowania pompy 1,6 l/h IDS 3: zalecany do basenów o pojemności >45 m³ przy wydajności dozowania pompy 1,6 l/h 3.6 Zwłoka włączenia Opóźnienie włączania regulatora jest wskazane w minutach.
  • Seite 125 Kalibrowanie sondy Tryb uruchomić w punkcie MENU Kalibracja pH, wciskając w tym celu przycisk OK. Zanurzyć sondę pH w roztworze buforowym pH 7 i uruchomić, wciskając przycisk OK. Kalibrowanie sondy Wcisnąć ponownie OK, żeby wyzwolić odliczanie Po 20 sekundach regulator wyświetla wartość użytego roztworu buforowego i nachylenie w mV.
  • Seite 126: Wartość Zadana Ph: [7.2]

    wartości pH 7 i potem ph 4. • Kabel pomiarowy został nieprawidłowo podłączony. Pasek pomiarowy wartości pH powinien zostać podłączony do lewej tulei. • Roztwory buforowe zostały zużyte. Należy zastosować świeże roztwory buforowe. • Kabel pomiarowy jest uszkodzony lub nie został podłączony. Należy sprawdzić połączenie pomiędzy elektrodą...
  • Seite 127: Alarm Minimum (↓): [6.80]

    wartość rzeczywista będzie niższa od wartości zadanej. Ustawienie to jest stosowane w przypadku chemikaliów zwiększających wartość pH. Wskazówka: Wskazówka: w przypadku przełączania pomiędzy produktami do uzdatniania wody, które zwiększają wartość pH, przewody dozujące muszą być płukane wodą, a zawory iniekcyjne muszą być czyszczone. •...
  • Seite 128: Doz Tlenu [Wył]

    5.1 Doz tlenu [WYŁ] Potrzebna ilość aktywnego tlenu jest dodawana do basenu codziennie. W tym punkcie menu można aktywować i dezaktywować dozowanie. 5.2 Czas startu dozowania [9.00] W tym punkcie menu można zmienić godzinę codziennego dodawania. 5.3 Wielkość zbiornika: [1 metr sześcienny] Ta wartość...
  • Seite 129: Setup Wlan

    Pompa pH włączenie przez wciśnięcie przycisków nawigacji Pompa dezynfekcji włączenie przez wciśnięcie przycisków nawigacji Przekaźnik alarmowy włączenie przez wciśnięcie przycisków nawigacji Poziom pH wskazanie zamknięcia/otwarcia Poziom dezynfekcji wskazanie zamknięcia/otwarcia Czujnik przepływu wskazanie zamknięcia/otwarcia Natężenie przepływu test funkcjonalny przyłącza przepływomierza Wejście pH wyświetlenie wartości pH w pH i mV Wejście Rx wyświetlenie wartości Rx w mV...
  • Seite 130: Setup Ręczny - Okno Ręcznego Wprowadzania Danych Dla Hasła Wlan

    Wskazówka: aplikacja jest kompatybilna od wersji iOS 8 i Android 4.4 7.2 Setup ręczny - okno ręcznego wprowadzania danych dla hasła WLAN Wskazówka: niewymagane podczas logowania w trybie Web Setup Mode (7.1) 1. Wyszukiwanie WLAN > start przyciskiem OK > Wybór własnej sieci WLAN przy pomocy przycisków nawigacji i potwierdzenie przyciskiem OK 2.
  • Seite 131: Hasło Wlan

    7.5 Hasło WLAN Wyświetlenie hasła WLAN punktu dostępowego (jeśli zwolniony, w przeciwnym razie klucz WLAN zablokowany!) 7.6 Adres MAC Wyświetlenie adresu MAC modułu WLAN 7.7 Połączenie VPN z routerem WLAN VPN (wirtualna sieć prywatna) może służyć do ustanowienia bezpiecznego połączenia sieciowego z routerem WLAN i urządzeniami i usługami sieciowymi w sieci domowej za pośrednictwem połączenia internetowego urządzenia Apple iOS (iPhone, iPad lub iPod touch) lub urządzenia z systemem Android (np.
  • Seite 132: Schemat Zacisków

    Schemat zacisków bezpiecznik pompy pH 3,15 A, zwłoczny bezpiecznik pompy dezynfekcji 3,15 A zwłoczny X2 [4, 5, 6] zasilanie sieciowe układu sterowania i pomp dozujących X3 [7, 8, 9] pompa dozująca pH X4 [10, 11, 12] pompa dozująca dezynfekcji X5 [13, 14, 15] bezpotencjałowy styk alarmowy X6 [16, 17] czujnik przepływu (monitorowanie przepływu)
  • Seite 133 Część II: Bezpieczeństwo, montaż i regularna konserwacja Wprowadzenie ................134 1.1 Opis funkcjonowania ..............134 1.2 Symbole ................... 134 Przyłącze elektryczne ..............135 Wymogi związane z miejscem zabudowy ........... 136 Montaż ..................137 4.1 Szkic zabudowy ................. 137 4.2 Montaż na ścianie ..............138 Wskazówki dotyczące konserwacji ............
  • Seite 134: Wprowadzenie

    Wprowadzenie 1.1 Opis funkcjonowania Niniejsza instrukcja jest częścią składową urządzenia. W przypadku nieprawidłowego użytkowania, niewystarczającej konserwacji lub niedopuszczalnego ingerencji może powstać zagrożenie dla życia i zdrowia lub szkody materialne. Zgodnym z przeznaczeniem zastosowaniem niniejszej instalacji jest zastosowanie w prywatnych obiektach basenowych z maksymalną zawartością wody wynoszącą 65 m³. Producent nie ponosi odpowiedzialności w przypadku użytkowania urządzenia w innym obszarze zastosowania lub niezgodnym z jego przeznaczeniem.
  • Seite 135: Przyłącze Elektryczne

    Przyłącze elektryczne Urządzenie może zostać zabudowane i zamontowane jedynie przez wykwalifikowanych elektryków (VDE 0105). Maksymalnie dozwolone napięcie wynosi 230 V. Gniazdo elektryczne powinno być zamontowane jak najbliżej urządzenie i zblokowane z pompą filtrującą. Tzn. gniazdo elektryczne może podawać napięcie do urządzenia tylko wtedy, gdy działa pompa filtrująca.
  • Seite 136: Wymogi Związane Z Miejscem Zabudowy

    wydajności silnika i długość przewodu. W razie możliwości wystąpienia sytuacji niebezpiecznych, zamontować wyłącznik bezpieczeństwa zgodny z normą DIN EN 809. Zgodnie z wymienioną normą, decyduje o tym instalator/użytkownik. Wymogi związane z miejscem zabudowy Produkt należy instalować w suchym, dobrze wentylowanym pomieszczeniu: Unikać...
  • Seite 137: Montaż

    Montaż 4.1 Szkic zabudowy Woda pomiarowa Wymiennik ciepła Dysze dopływu Pompa Instalacja solarna (10) Zgarniacz Filtr Stanowisko iniekcji pH (11) Odpływ denny Woda pomiarowa Stanowisko iniekcji - dezynfekcja W basenach z rynną przelewową woda pomiarowa jest pobierana bezpośrednio z basenu, ok. 20 cm poniżej lustra wody. Obowiązkowo przewidziano filtr włókien i kontrolę...
  • Seite 138: Montaż Na Ścianie

    4.2 Montaż na ścianie Urządzenie regulujące jest mocowane do ściany za pomocą załączonych wkrętów dwugwintowych. Należy zadbać o to, aby przewód zasysający pomp dozujących był możliwie jak najkrótszy. Z tego też względu wanny magazynujące umieszczane są bezpośrednio pod urządzeniem. Lance zasysające służące do pobierania z pojemnika, są wkręcane do kanistra a następnie podłączane do urządzenia regulującego za pomocą...
  • Seite 139: Konserwacje Kwartalne

    • Oględziny elektrod pod kątem zanieczyszczeń, ew. wyczyścić • Kontrola parametrów wody, ewentualnie dopasowanie ustawień 5.1.2 Konserwacje kwartalne • Kontrola optyczna jednostki transportującej • Zawory iniekcyjne, wąż pompy i przyłącza węży należy skontrolować pod kątem szczelności, Zawory iniekcyjne wyczyścić z osadów •...
  • Seite 140: Konserwacja Elektrod

    Wskazówka: elektrody zużywają się bardzo szybko, jeżeli do wody basenowej przyłożony jest potencjał elektryczny! Gwarancja nie obejmuje pęknięcia szkła. 5.2.2 Konserwacja elektrod • Szyba membrany wrażliwa na wartość pH musi być odpowiednio użytkowana i chroniona przed uszkodzeniami. • Wewnętrzny roztwór szklanej elektrody musi zakrywać całą wewnętrzną powierzchnię...
  • Seite 141: Węże Pompy Dozowania

    Węże pompy dozowania Uwaga: obracający się wirnik może zakleszczyć palce! Przed rozpoczęciem prac przy pompie należy ją odłączyć od zasilania elektrycznego i zabezpieczyć przed ponownym uruchomieniem! Uwaga: nie dotykać silnika bezpośrednio po zakończeniu pracy! Silnik musi najpierw ostygnąć! Zastosować ochronę przed dozowanym środkiem! Zlikwidować nadciśnienie w instalacji! Wskazówka: Węże są...
  • Seite 142: Wyłączenie/Zimowanie Instalacji

    Wymiana węży: stosować odzież ochronną i ochronę oczu! • Odłączyć stronę ssącą i stronę tłoczną węża od przyłączy węży. • Poluzować śrubę mocującą przezroczystej pokrywy i zdjąć ją. • Wyciągnąć przyłącze węża od strony ssącej (po lewej) z jego gniazda. •...
  • Seite 143 [?] Mój pomiar ręczny wartości pH znacznie się różni od wartości wyświetlanej. ➔ Sprawdzić czujnik pH (patrz: kalibracja w instrukcji eksploatacji) ____________________________________________________________________ [?] Po kalibracji pojawia się komunikat błędu: [Komunikat: błąd punktu zero, błąd nachylenia krzywej wartości lub błąd kalibracji] Możliwe przyczyny: ➢...
  • Seite 144: Błędy Podczas Pomiaru Redoks

    Wartość w komórce pomiarowej różni się. Możliwe przyczyny: ➢ układ hydrauliczny (przepływ, filtr, czysta woda, bakterie w przewodzie zasysającym, itd.) ➢ pęknięcie szkła czujnika ➢ elektryczny wpływ na wartości pomiarowe/prąd zakłóceniowy od innych komponentów W przypadku niewielkich odchyleń roztworu buforowego (np. pH 6,8 i pH 3,8), należy skalibrować...
  • Seite 145 EU - Deklaracja zgodności My, firma Aquacontrol Gesellschaft für Mess-, Regel- und Steuerungstechnik zur Wasseraufbereitung mbH Champagne 7 D – 42781 Haan że opisany poniżej produkt, ze względu na swój projekt i konstrukcję oraz w wersji wprowadzonej przez nas na rynek, jest zgodny z odpowiednimi podstawowymi wymogami bezpieczeństwa ochrony zdrowia...
  • Seite 146 RU: Aqua Consulting Swim-tec DOS SL 3 Deluxe Wi-Fi с IDS (интеллектуальной системой дозировки) Измерительно-регулирующая и дозирующая установка для регулирования величины pH и дозировки активного кислорода с дозирующими насосами 1,6 л/ч. С расходомером. Часть I: Управление регулировочным блоком Часть II:...
  • Seite 147 Часть I – оглавление: Обзор регулятора ......................148 Индикация при эксплуатации .................... 149 Сообщения об ошибках ....................149 Режим меню / изменение параметров ................151 Остановить регулятор ....................152 Ручное управление ....................152 Настройки системы ....................153 3.3.1 Заводские настройки ..................153 3.3.2 Дата...
  • Seite 148: Обзор Регулятора

    Обзор регулятора пото к Панель управления / дисплей Измерение проточного расхода Водоизмерительный разъём pH-электрод Проточная ячейка для проб воды со светодиодным индикатором синий – рабочее состояние в порядке красный – сообщение об ошибке (например, уровень, лимит времени дозирования, расход, тревожный сигнал мин./ макс.) Насос...
  • Seite 149: Индикация При Эксплуатации

    Индикация при эксплуатации После включения установки начинается инициализация и в верхней строке на дисплее появляется надпись WIFI INSIDE. Во время инициализации на дисплее отображаются модель и номер версии. В режиме отображения яркость дисплея можно адаптировать к условиям освещённости с помощью кнопок со стрелками. Настройка сохраняется. Обобщённо...
  • Seite 150 Если сообщений об ошибках несколько, они попеременно отображаются на дисплее. Дозировка автоматически возобновляется после устранения проблем Flow и Level. Сообщение об ошибке Limit сбрасывается кнопкой OK. За этим следует задержка включения, которую также можно прервать кнопкой OK. ➢ ! – дополнительная индикация в температурной зоне при температуре < 5 °C ➢...
  • Seite 151: Режим Меню / Изменение Параметров

    Режим меню / изменение параметров Останов Регулято Настро Ручное Настройк ить Регулятор р Испытатель йка управле и регулят дезинфек ный режим вай- ние системы ор ции фай Заводские Режим настройки Дозировка настрой (не менять Калибровка кислорода Насос pH ки веб- параметры...
  • Seite 152: Остановить Регулятор

    Меню / отмена меню MODE Кнопки со стрелками Выбор Нажав кнопку Mode, вы перейдёте в настроечный режим. В режиме меню можно изменить все существенные параметры. Режим меню автоматически закрывается через 3 минуты, если не предпринимается никаких действий. При переходе в режим меню текущий режим работы...
  • Seite 153: Настройки Системы

    Ручное управление позволяет изменить дозировку средства для регулировки уровня pH и дезинфицирующего средства. Эта функция особенно полезна при вводе в эксплуатацию измерительно-регулирующей и дозирующей системы. С помощью кнопок со стрелками можно выбрать ручное управление «pH» и «дезинфекция» с помощью ein / aus (вкл / выкл). Нажатие кнопки OK в течение 2 секунд...
  • Seite 154: Задержка Включения

    автоматически продлевает время дозирования. Это в большинстве случаев позволяет избежать преждевременного защитного отключения. В заводской комплектации установка настроена на IDS 2. Изменение или отключение IDS можно выполнить в подменю системных настроек. Нажимая кнопки со стрелками, выберите пункт IDS и подтвердите выбор кнопкой OK. Вы...
  • Seite 155: Калибровка Зонда Ph

    4.1 Калибровка зонда pH Поскольку точность измерения измерительных зондов подвержена определённым колебаниям, их необходимо выверить по соответствующему измерительно-регулирующему устройству. Перед вводом в эксплуатацию с зонда необходимо снять футляр. Зонд должен быть свободен от загрязнений, масел и смазок. Диафрагма (небольшая точка на наконечнике зонда) также должна быть свободна...
  • Seite 156 Если калибровка достоверна, продолжить, нажав кнопку OK Калибровка зонда успешна завершена На дисплее появляется индикация с указанием крутизны характеристики в мВ Вернуться, нажав кнопку Mode, или принять, нажав кнопку OK Регулирующее устройство успешно согласовано с датчиком pH, а данные сохранены. Если...
  • Seite 157: Заданное Значение Ph: [7.2]

    Для работы электроды должны быть установлены в регулирующей установке как показано ниже. Разъём SN6 для pH-электрода Резьбовое соединение для pH-электрода 4.2 Заданное значение pH: [7.2] С помощью заданного значения можно настроить желаемое значение водородного показателя pH для воды в бассейне. Если заданное значение не достигнуто или превышено, то, в...
  • Seite 158: Тревожный Сигнал Нижнего Предела (Min. Alarm) (↓): [6.80]

    крутизну регулирования. Стандартные значения –1,00/1,00 в зависимости от направления дозирования. Смысл: в случае П-диапазона 1,00 при отклонении измеренного фактического значения от заданного значения на Δ 1 дозирующий насос работает с максимальной производительностью. Если фактическое значение в пределах П-диапазона приближается к заданному...
  • Seite 159: Время Запуска Дозировки [9.00]

    5.2 Время запуска дозировки [9.00] В этом пункте меню можно изменить время ежедневной добавки. 5.3 Размер бассейна: [1 кубический метр] При заводской настройке этот показатель установлен на 1 кубический метр и может быть изменён на месте в зависимости от размера бассейна.
  • Seite 160: Настройка Вай-Фай

    Уровень дезинфекции Открыть / закрыть индикацию Проточный датчик Открыть / закрыть индикацию Скорость проточного расхода Функциональное испытания разъёма расходомера Вход pH Индикация значения водородного показателя в pH и мВ Вход ОВП Индикация значения окислительно- восстановительного потенциала в мВ Вход темп. Индикация...
  • Seite 161: Setup Manuell - Форма Ввода Данных Вручную Для Пароля Вай-Фай

    Указание: Приложение совместимо, начиная с операционных систем iOS 8 и Android 4.4. 7.2 Setup manuell – форма ввода данных вручную для пароля вай-фай Указание: Не требуется при входе в систему через режим настройки веб- доступа (7.1) 1. Поиск вай-фай > запуск кнопкой OK >...
  • Seite 162: Пароль Вай-Фай

    7.5 Пароль вай-фай Отображение пароля вай-фай точки доступа (если активировано, иначе ключ вай- фай заблокирован!) 7.6 MAC-адрес Отображение MAC-адреса модуля вай-фай 7.7 VPN-соединение с маршрутизатором вай-фай VPN (виртуальная частная сеть) может использоваться для установки безопасного сетевого соединения с вашим маршрутизатором вай-фай и сетевыми устройствами и...
  • Seite 163: Схема Соединений

    Схема соединений Предохранитель насоса pH, 3,15 А, инерционный Предохранитель насоса дезинфекции, 3,15 А, инерционный X2 [4, 5, 6] Электропитание для системы управления и дозирующих насосов X3 [7, 8, 9] Дозирующий насос pH X4 [10, 11, 12] Дозирующий насос дезинфекции X5 [13, 14, 15] Беспотенциальный...
  • Seite 164 Часть II: Безопасность, монтаж и регулярное техобслуживание Введение ..................165 1.1 Описание принципа действия ............ 165 1.2 Символы .................. 165 Подключение к электросети ............166 Необходимые условия, обеспечиваемые эксплуатационником ..167 Монтаж ..................168 4.1 Габаритный чертёж ..............168 4.2 Настенный монтаж ..............169 Инструкции...
  • Seite 165: Введение

    Введение 1.1 Описание принципа действия Настоящее руководство является составной частью устройства. При ненадлежащем применении, недостаточном техобслуживании или недопустимых вмешательствах может возникнуть опасность для жизни и здоровья, а также риск материального ущерба. Использованием по назначению считается применение настоящей установки в частном бассейне с максимальным объёмом воды 65 м³. При использовании...
  • Seite 166: Подключение К Электросети

    Подключение к электросети Установка и монтаж должны производиться только квалифицированным электриком (предписание Союза немецких электротехников VDE 0105). Максимальное допустимое напряжение 230 В. Сетевая розетка должна быть расположена как можно ближе к прибору, и она должна блокироваться при остановке фильтрующего насоса. То есть сетевая розетка должна находящийся под напряжением, только...
  • Seite 167: Необходимые Условия, Обеспечиваемые Эксплуатационником

    Использовать только подходящие типы проводов в соответствии с региональными предписаниями. Минимальное поперечное сечение проводов должно соответствовать мощности двигателя и длине проводов. На случай возникновения опасных ситуаций следует предусмотреть аварийный выключатель в соответствии со стандартом DIN EN 809. Согласно этому стандарту соответствующее...
  • Seite 168: Монтаж

    Монтаж 4.1 Габаритный чертёж м Проба воды Теплообменник системы обогрева Впускные форсунки Насос Гелиоустановка (10) Скиммер Фильтр Точка впрыска pH (11) Напольный слив (4) Проба воды (8) Точка впрыска дезинфекциi В бассейнах с переливным жёлобом проба воды берётся непосредственно в бассейне, прибл.
  • Seite 169: Настенный Монтаж

    возможной передозировки. В этом случае ответственность производителя установки исключена! 4.2 Настенный монтаж Регулирующее устройство крепится на стене при помощи прилагаемых винтов- шурупов. Необходимо следить за тем, чтобы всасывающая линия дозирующих насосов была как можно короче. Поэтому поддоны устанавливаются непосредственно под устройство.
  • Seite 170: Ежемесячное Техобслуживание

    5.1.1 Ежемесячное техобслуживание • Визуальный контроль дозирующего модуля • Проверить герметичность впрыскивающих клапанов, насосного шланга и шланговых разъёмов • Внешний осмотр электродов на предмет загрязнений, при необходимости очистить • Проверка параметров воды, при необходимости подстройка настроек 5.1.2 Ежеквартальное техобслуживание • Визуальный...
  • Seite 171: Уход За Электродами

    Помимо прочего на износ электродов могут указывать следующие факторы: • При калибровке электрода для достижения значения буферного раствора требуется необычно много времени. • Смещение электрода в процессе калибровки слишком большое. • Раствор хлорида калия в хвостовике электрода израсходован или изменил цвет.
  • Seite 172: Шланги Дозирующего Насоса

    pH-зонд Калибровка осуществляется в соответствии с описанием в руководстве по эксплуатации (является составной частью устройства). Если отклонение остаётся слишком большим или калибровка не удалась, электрод следует заменить. ОВП-зонд Проверка ОВП-зонда осуществляется с помощью буферного раствора Rx 475 мВ. Если отклонение измеренного значения слишком велико (40 мВ), электрод следует заменить.
  • Seite 173: Вывод Из Эксплуатации / Зимнее Хранение Установки

    Указание: дозирующие системы в заводской комплектации поставляются со шлангами Pharmed. Выбрать материал шланга в соответствии со средством для ухода за водой и при необходимости заменить. Замена шлангов: Использовать рабочую спецодежду и средства защиты глаз! • Отсоединить шланги на стороне всасывания и нагнетания от шланговых разъёмов.
  • Seite 174: Контрольный Список По Ошибкам При Измерениях Значений Ph Или Овп

    • Слейте воду из измерительной камеры и измерительных линий. Закройте краны для отбора проб воды и -обратного слива. Контрольный список по ошибкам при измерениях значений pH или ОВП 6.1 Ошибки по pH Определите значения pH и содержания хлора в плавательном бассейне с помощью измерения...
  • Seite 175: Ошибка По Окислительно-Восстановительному Потенциалу

    В этом случае необходимо взять пробу воды (рядом со скиммером). Затем опустить датчик pH в буферный раствор pH 4, pH 7 и в пробу воды. pH 7 pH 4 Проба из Измерительная бассейна ячейка Все значения совпадают. Устройство в порядке. Возможные причины: ➢...
  • Seite 176 Значение в измерительной ячейке отличается. Возможные причины: ➢ гидравлические (проточный расход, фильтр, свежая вода, микробы во всасывающей линии и т.п.) ➢ треснуло стекло датчика ➢ электрическое воздействие на измеренные значения / ток помех от других компонентов...
  • Seite 177 ЕС - Декларация о соответствии Мы, компания Aquacontrol Gesellschaft für Mess-, Regel- und Steuerungstechnik zur Wasseraufbereitung mbH Champagne 7 D – 42781 Haan что продукт, описанный ниже, в силу своего дизайна и конструкции и в версии, размещенной нами на рынке, соответствует соответствующим основным требованиям безопасности...

Inhaltsverzeichnis