Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl HLA 135 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HLA 135:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HLA 135, 135 K
2 - 25
Gebrauchsanleitung
25 - 50
Notice d'emploi
50 - 73
Handleiding
73 - 96
Istruzioni d'uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl HLA 135

  • Seite 1 HLA 135, 135 K 2 - 25 Gebrauchsanleitung 25 - 50 Notice d’emploi 50 - 73 Handleiding 73 - 96 Istruzioni d’uso...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Liebe Kundin, lieber Kunde, Die Bluetooth -Wortmarke und die -Bildzeichen (Logos) sind eingetragene Warenzeichen und es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Ver‐ den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere wendung dieser Wortmarke/Bildzeichen durch Produkte in Spitzenqualität entsprechend der...
  • Seite 3: Übersicht

    ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu 6 Verschlussschraube Sachschaden führen können. Die Verschlussschraube verschließt die Öff‐ ► Die genannten Maßnahmen können Sach‐ nung für das STIHL Getriebefett. schaden vermeiden. 7 Schwenkgriff Der Schwenkgriff dient zum Einstellen des Symbole im Text Winkels der Schneidmesser.
  • Seite 4: Heckenschneider Stihl Hla 135 K Und Akku

    Der Sperrhebel hält den Akku im Akku- # Leistungsschild mit Maschinennummer Schacht. Heckenschneider STIHL 9 Akku-Schacht HLA 135 K und Akku Der Akku-Schacht nimmt den Akku auf. 10 Abdeckung Die Abdeckung dient als Platzhalter für einen Smart Connector 2 A.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Zellenherstellers hin. Der in der Anwendung zur Verfügung stehende Ener‐ gieinhalt ist geringer. Bestimmungsgemäße Verwen‐ Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen. dung Der Heckenschneider STIHL HLA 135 dient zum Sicherheitshinweise Schneiden von Bodendeckern, hohen Hecken, hohen Sträuchern, hohen Büschen und hohem Warnsymbole Gestrüpp.
  • Seite 6: Anforderungen An Den Benutzer

    Aufsicht oder nach Anweisung Der Heckenschneider wird von einem Akku durch eine verantwortliche Person damit STIHL AP oder einem Akku STIHL AR mit Ener‐ arbeiten. gie versorgt. – Der Benutzer kann die Gefahren des Heckenschneiders und des Akkus Der Akku mit ermöglicht in Kombination mit...
  • Seite 7: Arbeitsbereich Und Umgebung

    ■ Elektrische Bauteile des Heckenschneiders – Die Schneidmesser sind richtig angebaut. können Funken erzeugen. Funken können in – Original STIHL Zubehör für diesen Hecken‐ leicht brennbarer oder explosiver Umgebung schneider ist angebaut. Brände und Explosionen auslösen. Personen – Das Zubehör ist richtig angebaut.
  • Seite 8 ► Gegenstände nicht in die Öffnungen des nieren: Nicht mit dem Heckenschneider Akkus stecken. arbeiten. ► Elektrische Kontakte des Akkus nicht mit ► Original STIHL Zubehör für diesen Hecken‐ metallischen Gegenständen verbinden und schneider anbauen. kurzschließen. ► Zubehör so anbauen, wie es in dieser ►...
  • Seite 9 4.8.2 Akku ► Arbeit beenden, Akku herausnehmen und WARNUNG einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐ den Heckenschneider entstehen. lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten ►...
  • Seite 10: Reinigen, Warten Und Reparieren

    ► Falls der Heckenschneider oder der Akku ► Akku in einem geschlossenen Raum aufbe‐ gewartet oder repariert werden müssen: wahren. Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Schneidmesser so warten, wie es in dieser ► Akku getrennt vom Heckenschneider aufbe‐ Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
  • Seite 11: Akku Laden Und Leds

    ► Falls die LEDs rot leuchten oder blinken: Stö‐ ren, 7.1. rungen beheben, 19.1. ► STIHL connected App aus dem App Store auf Im Heckenschneider oder im Akku besteht das mobile Endgerät herunterladen und eine Störung. Account erstellen. ► STIHL connected App öffnen und anmelden.
  • Seite 12: Heckenschneider Zusammenbauen

    – Falls ein HLA 135 zusammengebaut wird: ► Heckenschneider auf eine ebene Fläche stel‐ a = ca. 53 cm len. – Falls ein HLA 135 K zusammengebaut wird: a = ca. 38 cm ► Gehäuse (5) und Getriebe (3) wie abgebildet ausrichten.
  • Seite 13: Heckenschneider Ausschalten

    Die LEDs leuchten oder blinken. schneider ohne Betätigen des Entsperrschie‐ ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: bers (2) erneut eingeschaltet werden. Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ 10.2 Heckenschneider ausschalten händler aufsuchen. Im Akku besteht eine Störung.
  • Seite 14: Einschultergurt Anlegen Und Einstellen

    ► Schwenkgriff (2) bewegen, bis die Schiebe‐ Griffschlauch so festhalten, dass der Daumen hülse (1) einrastet. den Griffschlauch umschließt. Die Schiebehülse (1) liegt am Gehäuse an. HLA 135 Der Winkel der Schneidmesser ist eingestellt. ► Prüfen, ob sich der Schwenkgriff (2) nicht mehr bewegen lässt. 12.2...
  • Seite 15: Nach Dem Arbeiten

    12.5 Schneiden ► Schneidmesser auf der Oberseite der Hecke in einem Winkel zwischen 0° und 10° anset‐ Bodennah schneiden (HLA 135) zen. ► Heckenschneider waagrecht und bogenförmig hin und her führen und die Hecke schneiden. ► Falls die Schnittleistung nachlässt: Schneid‐...
  • Seite 16: Transportieren

    – Der Heckenschneider ist sauber und tro‐ cken. 15.2 Akku aufbewahren STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐ ende LEDs) aufzubewahren. ► Schiebehülse (4) zurückziehen und halten. ► Akku so aufbewahren, dass folgende Bedin‐...
  • Seite 17: Reinigen

    ► Verschlussschrauben (1) herausdrehen. ► Falls kein Fett an den Verschlussschrau‐ ben (1) sichtbar ist: ► Tube „STIHL Getriebefett“ (2) einschrauben. ► 5 g STIHL Getriebefett in das Getriebege‐ häuse drücken. ► Tube „STIHL Getriebefett“ (2) herausdre‐ hen. ► Bereich um den Luftfilter (2) mit einem feuch‐...
  • Seite 18: Reparieren

    Fachhändler aufsuchen. 18 Reparieren 18.1 Heckenschneider und Akku reparieren ► Jede Schneide des oberen Schneidmessers mit einer STIHL Flachfeile mit einer Vorwärts‐ Der Benutzer kann den Heckenschneider, bewegung schärfen. Dabei den Schärfwinkel Schneidmesser und den Akku nicht selbst repa‐ einhalten, 20.2.
  • Seite 19: Produktunterstützung Und Hilfe Zur Anwendung

    20 Technische Daten – Schnittlänge: 600 mm – Schärfwinkel: 45° 20.1 Heckenschneider HLA 135 K STIHL HLA 135, HLA 135 K – Zahnabstand: 34 mm – Schnittlänge: 600 mm HLA 135 – Schärfwinkel: 45° – Zulässige Akkus: – STIHL AP 20.3...
  • Seite 20: Schallwerte Und Vibrationswerte

    2 dB(A). Der K-Wert für die Vibrations‐ systemen werte beträgt 2 m/s². 21.1 Kombinationen aus Tragsyste‐ HLA 135 STIHL empfiehlt, einen Gehörschutz zu tragen. – Schalldruckpegel L gemessen nach Der Heckenschneider muss in Kombination mit ISO 22868: 85 dB(A) einem Tragsystem verwendet werden. Tragsys‐...
  • Seite 21: Ersatzteile Und Zubehör

    Fachmarktstraße 7 D-71336 Waiblingen 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370 Deutschland erklärt in alleiniger Verantwortung, dass SCHWEIZ – Bauart: Akku-Heckenschneider STIHL Vertriebs AG – Fabrikmarke: STIHL Isenrietstraße 4 – Typ: HLA 135, HLA 135 K 8617 Mönchaltorf – Serienidentifizierung: HA04 0458-683-9421-B...
  • Seite 22: Stihl Importeure

    Die unter "Elektrische Sicherheit" angegebenen Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Sicherheitshinweise zur Vermeidung eines elekt‐ Herden und Kühlschränken. Es besteht ein rischen Schlags sind für STIHL Akku-Produkte erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, nicht anwendbar. wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern.
  • Seite 23: Sicherheit Von Personen

    26 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge deutsch d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Ver‐ nicht. Verwenden Sie die Anschlussleitung letzungen führen. niemals zum Tragen, Ziehen oder um den e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal‐ Stecker des Elektrowerkzeugs herauszuzie‐ tung.
  • Seite 24: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    deutsch 26 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge wenn sie von unerfahrenen Personen Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit benutzt werden. Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz‐ ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende werkzeug mit Sorgfalt.
  • Seite 25: Préface

    Heckenschere mit verlängerter Reichweite sable de la nature. La présente Notice d'emploi Kopfschutz. Herabfallende Bruchstücke kön‐ vous aidera à utiliser votre produit STIHL en nen zu schweren Verletzungen führen. toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ ment, pendant toute sa longue durée de vie.
  • Seite 26: Informations Concernant La Présente Notice D'emploi

    STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 – Information de sécurité concernant les bat‐ et batterie teries STIHL et les produits STIHL à batterie intégrée : www.stihl.com/safety-data-sheets Pour de plus amples informations sur STIHL connected et les produits compatibles, et pour trouver une réponse aux questions fréquentes...
  • Seite 27 6 Bouchon fileté signalent des dérangements. Le bouchon fileté obture l'orifice d'introduction de la graisse à réducteur STIHL. 21 Touche La touche active les DEL qui se trouvent sur 7 Poignée de basculement la batterie.
  • Seite 28 3 Vue d'ensemble Coupe-haies STIHL HLA 135 K 9 Logement pour batterie et batterie Logement dans lequel on introduit la batterie. 10 Pièce de recouvrement La pièce de recouvrement recouvre l'empla‐ cement prévu pour un Smart Connector 2 A.
  • Seite 29: Prescriptions De Sécurité

    Prescriptions de sécurité couper des plantes de couverture ou des haies, buissons ou broussailles de grande hauteur. Symboles d'avertissement Le coupe-haies STIHL HLA 135 K convient pour couper des haies, des buissons et des broussail‐ Les symboles d'avertissement appliqués sur le les.
  • Seite 30: Exigences Posées À L'utilisateur

    Notice d'emploi, dans la Notice AVERTISSEMENT d'emploi Batterie STIHL AR, dans l'applica‐ ■ Au cours du travail, les cheveux longs risquent tion STIHL connected et sur le site Internet d'être happés par le coupe-haies. L’utilisateur www.connect.stihl.com. risque de subir des blessures graves.
  • Seite 31: Aire De Travail Et Voisinage

    été modifiés. ronnement présentant des risques d'explo‐ – Les couteaux sont montés correctement. sion. – Les accessoires montés sont des accessoires d'origine STIHL destinés à ce coupe-haies. 4.5.2 Batterie – Les accessoires sont montés correctement. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ■...
  • Seite 32 : ne pas travailler avec le coupe- la batterie et la laisser sécher. haies. ► Ne pas modifier la batterie. ► Monter des accessoires d'origine STIHL ► Ne pas introduire d’objets dans les ouvertu‐ destinés à ce coupe-haies. res de la batterie.
  • Seite 33 ► Arrêter le travail, retirer la batterie et con‐ de se renverser ou de se déplacer. sulter un revendeur spécialisé STIHL. 4.8.2 Batterie ■ Au cours du travail, le coupe-haies peut pro‐...
  • Seite 34: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    ► Conserver la batterie dans un local fermé. nécessaire : consulter un revendeur spécia‐ ► Conserver la batterie séparément du lisé STIHL. coupe-haies. ► Procéder à la maintenance des couteaux ► Si l'on veut laisser la batterie dans le char‐...
  • Seite 35: Préparatifs Avant L'utilisation Du Coupe-Haies

    60-80% ► Nettoyer le coupe-haies, 16.1. 40-60% ► Assembler le coupe-haies, 8.1. 20-40% ► Monter la poignée circulaire (HLA 135), 8.2. ► Régler l'angle de la barre de coupe, 12.1. 0-20% ► Mettre et ajuster le harnais simple, 12.2. ► Contrôler les éléments de commande, 11.1.
  • Seite 36: Activation Et Désactivation De L'interface Radio Bluetooth

    – À l'assemblage du modèle HLA 135 : ► Placer le coupe-haies sur une surface plane. a = env. 53 cm – À l'assemblage du modèle HLA 135 K : a = env. 38 cm ► Ajuster le carter (5) et le réducteur (3) comme montré...
  • Seite 37: Mise En Marche Et Arrêt Du Coupe-Haies

    ► S'il est possible d'enfoncer la gâchette de commande : ne pas utiliser le coupe-haies, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Le blocage de gâchette de commande est défectueux. ► Enfoncer le blocage de gâchette de com‐...
  • Seite 38: Contrôle De La Batterie

    : ne pas indiqués dans la présente Notice d'emploi, utiliser la batterie, mais consulter un reven‐ deur spécialisé STIHL. 12.3 Prise en mains et utilisation du Il y a un dérangement dans la batterie.
  • Seite 39: Réglage Du Niveau De Puissance

    12.5 Technique de coupe Coupe à proximité du sol (HLA 135) ► Avec une main, tenir le coupe-haies par la poi‐ gnée de commande, en entourant la poignée de commande avec le pouce.
  • Seite 40: Après Le Travail

    », partie III, sous-sec‐ ► Nettoyer les couteaux. tion 38.3 de l'ONU. ► Glisser le protège-couteaux par-dessus les couteaux de telle sorte que les couteaux Pour les prescriptions relatives au transport, soient intégralement recouverts. voir : www.stihl.com/safety-data-sheets. ► Nettoyer la batterie. 0458-683-9421-B...
  • Seite 41: Rangement

    Rangement de la batterie ► Faire fonctionner le coupe-haies pendant 5 secondes. STIHL conseille de conserver la batterie avec un Les couteaux se mettent en mouvement. Le niveau de charge compris entre 40 % et 60 % produit STIHL dissolvant la résine se répartit (2 DEL allumées de couleur verte).
  • Seite 42: Maintenance

    ► Graisser le réducteur. Toutes les 50 heures de fonctionnement ► Affûter chaque tranchant du couteau supérieur ► Nettoyer le filtre à air. avec une lime plate STIHL, en avançant. Res‐ pecter alors l'angle d'affûtage indiqué, 20.2. Une fois par an ►...
  • Seite 43: Dépannage

    : ne pas utiliser le coupe-haies, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Les couteaux foncti‐ ► Pulvériser du produit STIHL dissolvant la onnent difficilement. résine sur les deux faces des couteaux. ► Si 3 DEL clignotent encore de couleur rouge : ne pas utiliser le coupe-haies, mais consulter un revendeur spécialisé...
  • Seite 44: Caractéristiques Techniques

    La distance entre la ► Réduire la distance, 20.3. batterie et l'appareil ► Si la batterie n'est toujours pas trouvée portable est trop avec l'application STIHL connected : con‐ grande. sulter un revendeur spécialisé STIHL. 19.2 Assistance produit et aide à 20.3...
  • Seite 45: Combinaisons De Systèmes De Portage

    évaluer la respect du règlement REACH, voir fiabilité, la sécurité, ni les aptitudes de pièces de www.stihl.com/reach. rechange et d'accessoires d'autres fabricants et c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ ponsabilité quant à leur utilisation. 0458-683-9421-B...
  • Seite 46: Mise Au Rebut

    – Genre de produit : coupe-haies à batterie – Marque de fabrique : STIHL – Marque de fabrique : STIHL – Type : HLA 135, HLA 135 K – Type : HLA 135, HLA 135 K – Numéro d'identification de série : HA04 –...
  • Seite 47: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Électroportatifs

    Si le corps de IEC 62841 pour outils électroportatifs à moteur. l'utilisateur est relié à la terre, cela présente STIHL est tenu de reprendre ces textes mot à un plus grand risque de choc électrique. mot. c) Ne pas exposer l'outil électroportatif à la Les consignes de sécurité...
  • Seite 48: Sécurité Des Personnes

    français 26 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs Si une utilisation de l'outil électroportatif dans g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à un environnement humide ne peut pas être recueillir les poussières peuvent être mon‐ évitée, utiliser un disjoncteur différentiel. Un tés, vérifier que ceux-ci sont effectivement disjoncteur différentiel réduit le risque d'un raccordés et qu'ils sont correctement utilisés.
  • Seite 49: Service Après-Vente

    26 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs français avant d'utiliser l'outil électroportatif. De nom‐ e) Ne pas utiliser un accumulateur endommagé breux accidents sont dus à des outils électro‐ ou ayant subi une modification quelconque. portatifs mal entretenus. Des accumulateurs endommagés ou ayant subi des modifications peuvent présenter Maintenir les outils de coupe aiguisés et pro‐...
  • Seite 50: Voorwoord

    26.9 Consignes de sécurité supplé‐ Geachte cliënt(e), mentaires applicables aux Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij taille-haies télescopiques ontwikkelen en produceren onze producten in a) Afin de réduire le risque d'électrocution, ne topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
  • Seite 51: Informatie Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    – gebruiksaanwijzing accu STIHL AR – gebruiksaanwijzing "Heuptasje AP met aan‐ 135 en accu sluitkabel" – veiligheidsaanwijzingen accu STIHL AP – Handleiding acculaders STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 – veiligheidsinformatie voor STIHL accu's en producten met een ingebouwde accu: www.stihl.com/safety-data-sheets Meer informatie over STIHL connected, compati‐...
  • Seite 52 De leds geven de laadtoestand van de accu contact met de messen. en storingen aan. 6 afsluitplug 21 Druktoets De afsluitplug sluit de opening voor het STIHL De druktoets activeert de leds op de accu. tandwielvet af. Deze activeert en deactiveert de Bluetooth®- interface (indien aanwezig).
  • Seite 53: Veiligheidsinstructies

    4 Veiligheidsinstructies Nederlands 5 afsluitplug 20 Druktoets De afsluitplug sluit de opening voor het STIHL De druktoets activeert de leds op de accu. tandwielvet af. Deze activeert en deactiveert de Bluetooth®- interface (indien aanwezig). 6 zwenkgreep De zwenkgreep dient voor het instellen van 21 LED “BLUETOOTH...
  • Seite 54: Eisen Aan De Gebruiker

    De heggensnoeier wordt van energie voorzien De gebruiksaanwijzing lezen, begrijpen door een accu STIHL AP of een accu STIHL AR. en bewaren. De accu met kan in combinatie met de STIHL app informatie over de accu personaliseren en Veiligheidsbril en veiligheidshelm dra‐...
  • Seite 55: Kleding En Uitrusting

    ► Draag stevige, dichte schoenen met – De gebruiker is geïnstrueerd door een stroeve zool. STIHL dealer of een hiertoe vakkundig persoon, voordat deze voor de eerste keer met de heggensnoeier werkt. – De gebruiker verkeert niet onder invloed Werkgebied en -omgeving van alcohol, medicamenten of drugs.
  • Seite 56: Veilige Staat

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ► Zorg ervoor dat kinderen niet met de accu ► Origineel STIHL toebehoren voor deze heg‐ kunnen spelen. gensnoeier monteren. ■ De accu is niet beschermd tegen alle invloe‐ ► Monteer toebehoren zoals in deze den van buitenaf. Als de accu blootstaat aan gebruiksaanwijzing of in de gebruiksaanwij‐...
  • Seite 57 ► Als de accu vreemd ruikt of rookt: gebruik nemen en contact opnemen met een de accu niet en houd deze uit de buurt van STIHL dealer. brandbare stoffen. ■ Tijdens het werken kan de heggensnoeier ► Als de accu brandt: probeer de accu met vibraties veroorzaken.
  • Seite 58 Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Vervoeren ► Accu verwijderen. 4.8.1 heggensnoeier WAARSCHUWING ► Heggensnoeier schoon en droog opbergen. ■ Tijdens het vervoer kan de heggensnoeier 4.9.2 Accu kantelen of verschuiven. Personen kunnen let‐ WAARSCHUWING sel oplopen en er kan materiële schade ont‐ staan.
  • Seite 59: Heggensnoeier Klaar Maken Voor Gebruik

    -interface op de accu activeren, componenten niet meer correct functioneren 7.1. en kunnen de veiligheidsinrichtingen zijn uitge‐ ► Download de STIHL connected app vanuit de schakeld. Personen kunnen ernstig of dodelijk App Store op het mobiele eindapparaat en letsel oplopen.
  • Seite 60: Bluetooth®-Interface Activeren En Deactive- Ren

    (2) drukken. aan de volgende voorwaarden wordt voldaan: De accu (1) klikt vast en is dan vergrendeld. – Als een HLA 135 wordt samengebouwd: a = ca. 53 cm Accu verwijderen – Als een HLA 135 K worden samengebouwd: ►...
  • Seite 61: Heggensnoeier Inschakelen En Uitschakelen

    (2) in te druk‐ ► Als er 3 leds rood knipperen: accu verwijderen ken en binnen 5 seconden (zolang de leds knip‐ en contact opnemen met een STIHL dealer. peren) de schakelhendelblokkering (1) in te druk‐ Er is een storing in de heggensnoeier.
  • Seite 62: Accu Controleren/Testen

    De schuifhuls (1) liegt tegen de behuizing aan. het handvatrubber valt. De hoek van de messen is ingesteld. ► Controleer of de zwenkgreep (2) niet meer kan HLA 135 worden bewogen. 12.2 Enkele schouderriem aanbren‐ gen en afstellen ►...
  • Seite 63: Vermogenstrap Instellen

    12.5 Knippen Vlak boven de grond snoeien (HLA 135) ► De messen aan de bovenzijde van de heg onder een hoek tussen de 0° en 10° houden. ► De heggensnoeier horizontaal houden en boogvormig heen en weer geleiden en de heg knippen.
  • Seite 64: Na De Werkzaamheden

    – De heggensnoeier is schoon en droog. 15.2 Accu opbergen STIHL adviseert de accu bij een laadtoestand tussen 40% en 60% (2 groen brandende leds) op te slaan. ► Schuifhuls (4) terugtrekken en vasthouden. ► Zwenkgreep (3) met de hand grijpen en de messen (1) volledig omklappen.
  • Seite 65: Reinigen

    ► Luchtfilter (2) aan de lucht laten drogen. ► Een lege accu voor het opbergen opladen. ► Het luchtfilter (2) in het filterhuis plaatsen en STIHL adviseert de accu bij een laadtoe‐ omlaag klappen. stand tussen 40% en 60% (2 groen bran‐...
  • Seite 66: Messen Slijpen

    Nederlands 18 Repareren 17.2 Aandrijfkop smeren ► Elke tand van het bovenste mes met een STIHL platte vijl slijpen met een naar voren gerichte beweging. Daarbij de slijphoek in acht nemen, 20.2. ► Heggensnoeier omdraaien. ► Resterende tanden slijpen. ► Elke tand van onderaf ontbramen.
  • Seite 67 ► Plaats de accu. ► Schakel de heggensnoeier in. ► Als er nog steeds 3 leds rood knipperen: de heggensnoeier niet gebruiken en con‐ tact opnemen met een STIHL dealer. De messen lopen ► Spuit de messen aan beide zijden in met zwaar.
  • Seite 68: Technische Gegevens

    Binnen gesloten ruimten en 20.1 Heggensnoeier door metalen barrières (bijvoorbeeld muren, STIHL HLA 135, HLA 135 K kasten, koffers) kan het bereik aanzienlijk kleiner zijn. HLA 135 – Eisen aan het besturingssysteem van het –...
  • Seite 69: Combinaties Van Draagsystemen

    20.5 REACH ondanks continue marktobservatie niet worden beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan REACH staat voor een EG voorschrift voor de voor het gebruik ervan. registratie, classificatie en vrijgave van chemica‐ Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL liën.
  • Seite 70: Ukca-Conformiteitsverklaring

    – Constructie: accu-heggensnoeier ligheidsinstructies ter voorkoming van elektrische – merk: STIHL schokken gelden niet voor de STIHL accupro‐ – Type: HLA 135, HLA 135 K ducten. – Serie-identificatie: HA04 voldoet aan de betreffende bepalingen van de Britse richtlijnen The Restriction of the Use of...
  • Seite 71: Veiligheid Op De Werkplek

    26 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappe… Nederlands elektrische gereedschap te dragen of te trek‐ WAARSCHUWING ken of om de stekker uit het stopcontact te trekken. De netkabel uit de buurt houden van ■ Lees alle veiligheidsinstructies, voorschriften, hittebronnen, olie, scherpe randen of bewe‐ illustraties en technische gegevens, waarvan gende onderdelen.
  • Seite 72: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Nederlands 26 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappe… e) Voorkom een onnatuurlijke lichaamshouding. gende delen correct functioneren en dat Zorg voor een stabiele houding en bewaar deze niet klemmen, gebroken of beschadigd altijd het evenwicht. Hierdoor kan het elektri‐ zijn omdat hierdoor de werking van het elek‐ sche gereedschap in onverwachte situaties trische gereedschap nadelig wordt beïn‐...
  • Seite 73 italiano e) Gebruik geen beschadigde accu's of accu's d) Zorg ervoor dat alle schakelaars uitgescha‐ waaraan wijzigingen zijn aangebracht. keld zijn en de accu verwijderd of uitgescha‐ Beschadigde of gewijzigde accu's kunnen keld is voordat u ingeklemd snoeimateriaal zich onvoorspelbaar gedragen en leiden tot verwijdert of onderhoud aan de machine uit‐...
  • Seite 74: Informazioni Sulle Presenti Istruzioni D'uso

    Conservazione.......... 87 – Istruzioni per l’uso del sistema di trasporto Pulizia............88 usato Manutenzione........... 88 – Istruzioni per l'uso della batteria STIHL AR Riparazione..........89 – Istruzioni per l'uso della "borsa per cintura Eliminazione dei guasti......89 AP con cavo di collegamento“...
  • Seite 75 Istruzioni per l'uso. 9 Leva di bloccaggio Sommario La leva di bloccaggio mantiene la batteria nel vano batteria. Tosasiepi STIHL HLA 135 e 10 Vano batteria batteria Il vano batteria ospita la batteria. 11 Copertura La copertura serve per tenere il posto a uno Smart Connector 2 A.
  • Seite 76 La leva di bloccaggio mantiene la batteria nel # Targhetta dati prestazioni con numero di vano batteria. macchina 9 Vano batteria Tosasiepi STIHL HLA 135 K e Il vano batteria ospita la batteria. batteria 10 Copertura La copertura serve per tenere il posto a uno Smart Connector 2 A.
  • Seite 77: Avvertenze Di Sicurezza

    Uso conforme celle. La capacità di energia disponibile nell’applicazione è inferiore. Il tosasiepi STIHL HLA 135 è destinato al taglio Non smaltire il prodotto con i rifiuti dome‐ di copertura vegetale, siepi alte, arbusti alti, stici.
  • Seite 78: Requisiti Dell'utente

    ► Utilizzare la batteria come descritto nelle ■ Durante il lavoro potrebbero essere scagliati presenti istruzioni d'uso, nelle istruzioni oggetti ad alta velocità. Ciò potrebbe causare d'uso della batteria STIHL AR, nell'app lesioni personali all'utente. STIHL connected e all'indirizzo www.con‐ ► Indossare occhiali di protezione ade‐...
  • Seite 79: Condizioni Di Sicurezza

    ■ I componenti elettrici del tosasiepi possono – Le lame sono montate correttamente. generare scintille. Le scintille possono provo‐ – Sono montati accessori originali STIHL speci‐ care incendi o esplosioni in un ambiente alta‐ fici per questo tosasiepi. mente infiammabile o esplosivo. Ciò potrebbe –...
  • Seite 80 ► Terminare il lavoro, togliere la batteria e ■ Una batteria danneggiata o difettosa può rivolgersi ad un rivenditore STIHL. emettere un odore insolito, fumo o fiamme. ■ Durante il lavoro si possono produrre vibra‐...
  • Seite 81 4 Avvertenze di sicurezza italiano Conservazione ■ In situazioni di pericolo, l’utente potrebbe farsi prendere dal panico e non posare il sistema di 4.9.1 Tosasiepi trasporto. Ciò potrebbe causare gravi lesioni all'utente. AVVERTENZA ► Esercitarsi nel posare il sistema di tra‐ ■...
  • Seite 82: Preparare Il Tosasiepi

    Store sul terminale mobile e creare un sicurezza potrebbero risultare compromessi. account. Pericolo di lesioni personali gravi o mortali. ► Aprire l'app STIHL connected ed effettuare il ► Non sottoporre il tosasiepi e la batteria a login. manutenzione o riparazione autonome.
  • Seite 83: Visualizzazione Dello Stato Di Carica

    I LED si accendono con luce verde fissa per che siano soddisfatte le seguenti condizioni: ca. 5 secondi e indicano lo stato di carica. – Per l'assemblaggio di un modello HLA 135: ► Se il LED destro verde lampeggia, caricare la a = ca. 53 cm batteria.
  • Seite 84: Inserire La Batteria

    ► Attendere che le lame non si muovano più. ► Se le lame continuano a girare, estrarre la bat‐ teria e rivolgersi a un rivenditore STIHL. Il tosasiepi è guasto. 11 Controllare tosasiepi e bat‐ ► Premere entrambe le leve di bloccaggio (1).
  • Seite 85: Controllare La Batteria

    ► Premere a fondo e tenere premuta la leva di comando. Le lame si muovono. ► Se lampeggiano 3 LED rossi: Togliere la bat‐ teria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Nel tosasiepi è presente un malfunziona‐ mento. ► Rilasciare la leva di comando.
  • Seite 86: Impostare Il Grado Di Potenza

    12 Lavorare con il tosasiepi 12.5 Taglio HLA 135 Tagliare vicino al terreno (HLA 135) ► Tenere il tosasiepi con una mano sull'impu‐ gnatura di comando di modo che il pollice ► Tenere le lame angolate. stringa l'impugnatura di comando.
  • Seite 87: Trasporto Del Tosasiepi

    ► Se la batteria è bagnata: Lasciare asciugare la criteri, Parte III Sottosezione 38.3. batteria. Le regole di trasporto sono riportate in ► Pulire il tosasiepi. www.stihl.com/safety-data-sheets. ► Pulire le lame. ► Spingere la protezione di guida sul riparo lame 15 Conservazione fino a coprire l'intera lama.
  • Seite 88: Conservazione Della Batteria

    ► Introdurre la batteria. sfare le seguenti condizioni: ► Accendere il tosasiepi per 5 secondi. – Il tosasiepi è fuori dalla portata dei bambini. Le lame si muovono. L’antiresina STIHL si – Il tosasiepi è pulito e asciutto. distribuisce uniformemente. 15.2 Conservazione della batteria 16.3...
  • Seite 89: Affilatura Delle Lame

    ► Accendere il tosasiepi per 5 secondi. STIHL” (2). Le lame si muovono. L’antiresina STIHL si ► Premere 5 g di grasso per riduttori STIHL distribuisce uniformemente. nella scatola del riduttore. ► In caso di dubbi, rivolgersi ad un rivenditore ►...
  • Seite 90: Dati Tecnici

    La batteria non è ► Caricare la batteria completamente, cizio del tosa‐ completamente come descritto nelle istruzioni d’uso dei siepi è troppo carica. caricabatterie STIHL AL 101, 301, 301-4, breve. 500. La durata operativa ► Sostituire la batteria. della batteria è stata superata.
  • Seite 91: Batteria Stihl Ap

    – STIHL AR – Peso senza batteria: 5,2 kg HLA 135 – Grado di protezione elettrica: IPX4 (protezione STIHL raccomanda di indossare una protezione da spruzzi d'acqua da ogni lato) dell'udito. Il tempo di funzionamento è riportato all'indirizzo – Livello di pressione acustica L misurato www.stihl.com/battery-life.
  • Seite 92: Ricambi E Accessori

    REACH indica una direttiva CE per la registra‐ zione, la classificazione e l’omologazione dei I ricambi originali STIHL e gli accessori originali prodotti chimici. STIHL sono disponibili presso i rivenditori STIHL. Per informazioni sull'adempimento della direttiva 23 Smaltimento REACH ved.
  • Seite 93: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Attrezzi Elettrici

    – Tipo di costruzione: Tosasiepi a batteria STIHL. – Marchio di fabbrica: STIHL – Modelli: HLA 135, HLA 135 K AVVERTENZA – Identificazione di serie: HA04 ■ Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, istru‐...
  • Seite 94: Sicurezza Elettrica

    italiano 26 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici polveri. Gli attrezzi elettrici generano scintille, b) Indossare i dispositivi di protezione indivi‐ che possono incendiare la polvere o i vapori. duale e sempre gli occhiali di protezione. Indossare i dispositivi di protezione indivi‐ c) Durante l’uso dell’attrezzo elettrico tenere duale, come la mascherina antipolvere, le lontani bambini e altre persone.
  • Seite 95: Impiego E Trattamento Dell'attrezzo A Batteria

    26 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici italiano b) Non usare un attrezzo elettrico il cui interrut‐ c) Tenere la batteria che non viene usata lon‐ tore è difettoso. L’attrezzo elettrico che non è tana da fermagli metallici, monete, chiavi, più...
  • Seite 96 italiano 26 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici b) Trasportare la tagliasiepi per l’impugnatura e con la lama ferma e fare attenzione a non premere l'interruttore. Il trasporto corretto della tagliasiepi riduce il rischio di un aziona‐ mento accidentale e una lesioni dovute alla lama.
  • Seite 97 26 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici italiano 0458-683-9421-B...
  • Seite 98 italiano 26 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici 0458-683-9421-B...
  • Seite 99 26 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici italiano 0458-683-9421-B...
  • Seite 100 *04586839421B* 0458-683-9421-B...

Diese Anleitung auch für:

Hla 135 k

Inhaltsverzeichnis