Herunterladen Diese Seite drucken
Stihl HLA 135 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HLA 135:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HLA 135, 135 K
2 - 24
2 - 24
2 - 24
2 - 24
2 - 24
2 - 24
Gebrauchsanleitung
24 - 46
24 - 46
24 - 46
24 - 46
24 - 46
24 - 46
Návod k použití
46 - 68
46 - 68
46 - 68
46 - 68
46 - 68
46 - 68
Használati utasítás
68 - 91
68 - 91
68 - 91
68 - 91
68 - 91
68 - 91
Instrukcja użytkowania
91 - 117
91 - 117
91 - 117
91 - 117
91 - 117
91 - 117
Ръководство за употреба
117 - 140
117 - 140
117 - 140
117 - 140
117 - 140
117 - 140
Instrucţiuni de utilizare

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl HLA 135

  • Seite 1 HLA 135, 135 K 2 - 24 2 - 24 2 - 24 2 - 24 2 - 24 2 - 24 Gebrauchsanleitung 24 - 46 24 - 46 24 - 46 24 - 46 24 - 46 24 - 46 Návod k použití...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Vorwort weise im Text Liebe Kundin, lieber Kunde, GEFAHR es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
  • Seite 3: Übersicht

    Schneidmesser. Übersicht 9 Sperrhebel Der Sperrhebel hält den Akku im Akku- Heckenschneider STIHL Schacht. HLA 135 und Akku 10 Akku-Schacht Der Akku-Schacht nimmt den Akku auf. 11 Abdeckung Die Abdeckung dient als Platzhalter für einen Smart Connector 2 A.
  • Seite 4: Heckenschneider Stihl Hla 135 K Und Akku

    3 Übersicht Heckenschneider STIHL 10 Abdeckung HLA 135 K und Akku Die Abdeckung dient als Platzhalter für einen Smart Connector 2 A. 11 Schalthebelsperre Die Schalthebelsperre entsperrt den Schalt‐ hebel. 12 Entsperrschieber Der Entsperrschieber dient zum Einschalten des Heckenschneiders.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Der Heckenschneider kann bei Regen verwendet Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und aufbewahren. werden. Der Heckenschneider wird von einem Akku STIHL AP oder einem Akku STIHL AR mit Ener‐ Schutzbrille und Schutzhelm tragen. gie versorgt. WARNUNG ■ Akkus, die nicht von STIHL für den Hecken‐...
  • Seite 6: Anforderungen An Den Benutzer

    – Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Arbeitsbereich und Umgebung Medikamente oder Drogen beeinträch‐ tigt. 4.5.1 Heckenschneider ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL WARNUNG Fachhändler aufsuchen. Bekleidung und Ausstattung ■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön‐ nen die Gefahren des Heckenschneiders und WARNUNG hochgeschleuderter Gegenstände nicht erken‐...
  • Seite 7: Sicherheitsgerechter Zustand

    Umgebung – Die Schneidmesser sind richtig angebaut. Brände und Explosionen auslösen. Personen – Original STIHL Zubehör für diesen Hecken‐ können schwer verletzt oder getötet werden schneider ist angebaut. und Sachschaden kann entstehen. – Das Zubehör ist richtig angebaut.
  • Seite 8 ► Mit einem unbeschädigten Schneidmesser arbeiten. WARNUNG ► Schneidmesser richtig schärfen und entgra‐ ten. ■ Der Benutzer kann in bestimmten Situationen ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL nicht mehr konzentriert arbeiten. Der Benutzer Fachhändler aufsuchen. kann stolpern, fallen und schwer verletzt wer‐ den. 4.6.3 Akku ►...
  • Seite 9 4 Sicherheitshinweise deutsch Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann ► Handschuhe tragen. der Akku beschädigt werden und Sachscha‐ den kann entstehen. ► Einen beschädigten Akku nicht transportie‐ ► Arbeitspausen machen. ren. ► Falls Anzeichen einer Durchblutungsstö‐ ► Akku in einer elektrisch nicht leitfähigen rung auftreten: Einen Arzt aufsuchen.
  • Seite 10: Reinigen, Warten Und Reparieren

    ■ Während der Arbeit kann das Getriebege‐ ► Akku vollständig laden, wie es in der häuse heiß werden. Der Benutzer kann sich Gebrauchsanleitung Ladegeräte verbrennen. STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben ist. ► Heißes Getriebegehäuse nicht ► Heckenschneider reinigen, berühren. 15.1.
  • Seite 11: Ladezustand Anzeigen

    – Falls ein HLA 135 zusammengebaut wird: ► Heckenschneider auf eine ebene Fläche stel‐ a = ca. 53 cm len. – Falls ein HLA 135 K zusammengebaut wird: a = ca. 38 cm ► Gehäuse (5) und Getriebe (3) wie abgebildet ausrichten.
  • Seite 12: Heckenschneider Einschalten Und Ausschal- Ten

    ► Schalthebel und Schalthebelsperre loslassen. ► Warten, bis sich die Schneidmesser nicht mehr bewegen. ► Falls die Schneidmesser weiterhin bewegen: Akku herausnehmen und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. ► Beide Sperrhebel (1) drücken. Der Heckenschneider ist defekt. Der Akku (2) ist entriegelt und kann herausge‐...
  • Seite 13: Akku Prüfen

    Die LEDs leuchten oder blinken. halb der rechten Hüfte befindet. ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: Weitere Tragsysteme, die verwendet werden Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ dürfen, sind in dieser Gebrauchsanleitung ange‐ händler aufsuchen. geben, Im Akku besteht eine Störung.
  • Seite 14: Leistungsstufe Einstellen

    ► Entsperrschieber (2) so oft nach vorne drü‐ cken und zurück federn lassen, bis die gewünschte Leistungsstufe eingestellt ist. 11.5 Schneiden Bodennah schneiden (HLA 135) ► Schneidmesser auf der Oberseite der Hecke in einem Winkel zwischen 0° und 10° anset‐ zen. ► Heckenschneider waagrecht und bogenförmig hin und her führen und die Hecke schneiden.
  • Seite 15: Nach Dem Arbeiten

    13 Transportieren wurde gemäß UN Handbuch Prüfungen und Kri‐ terien Teil III, Unterabschnitt 38.3 geprüft. 13.1 Heckenschneider transportie‐ Die Transportvorschriften sind unter www.stihl.com/safety-data-sheets angegeben. ► Heckenschneider ausschalten und Akku 14 Aufbewahren herausnehmen. ► Messerschutz so über die Schneidmesser 14.1 Heckenschneider aufbewahren schieben, dass er die Schneidmesser vollstän‐...
  • Seite 16: Reinigen

    ► Bereich um den Luftfilter (2) mit einem feuch‐ ten Tuch oder einem Pinsel reinigen. STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ ► Schraube (1) so lange gegen den Uhrzeiger‐ stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐...
  • Seite 17: Schneidmesser Schärfen

    ► Jede Schneide des oberen Schneidmessers ben (1) sichtbar ist: mit einer STIHL Flachfeile mit einer Vorwärts‐ ► Tube „STIHL Getriebefett“ (2) einschrauben. bewegung schärfen. Dabei den Schärfwinkel ► 5 g STIHL Getriebefett in das Getriebege‐ einhalten, 19.2. häuse drücken. ► Heckenschneider umdrehen.
  • Seite 18: Technische Daten

    19 Technische Daten 19.2 Schneidmesser 19.1 Heckenschneider HLA 135 – Zahnabstand: 34 mm STIHL HLA 135, HLA 135 K – Schnittlänge: 600 mm – Schärfwinkel: 45° HLA 135 Zulässige Akkus: HLA 135 K – STIHL AP – Zahnabstand: 34 mm –...
  • Seite 19: Schallwerte Und Vibrationswerte

    STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ 19.5 REACH bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen. REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien. 0458-683-9821-B...
  • Seite 20: Entsorgen

    Telefon: +43 1 86596370 erklärt in alleiniger Verantwortung, dass – Bauart: Akku-Heckenschneider SCHWEIZ – Fabrikmarke: STIHL STIHL Vertriebs AG – Typ: HLA 135, HLA 135 K Isenrietstraße 4 – Serienidentifizierung: HA04 8617 Mönchaltorf den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien Telefon: +41 44 9493030...
  • Seite 21: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektro- Werkzeuge

    Die unter "Elektrische Sicherheit" angegebenen ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko Sicherheitshinweise zur Vermeidung eines elekt‐ eines elektrischen Schlages. rischen Schlags sind für STIHL Akku-Produkte d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht anwendbar. nicht. Verwenden Sie die Anschlussleitung niemals zum Tragen, Ziehen oder um den WARNUNG Stecker des Elektrowerkzeugs herauszuzie‐...
  • Seite 22: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    deutsch 25 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 25.5 Verwendung und Behandlung zen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro‐ des Elektrowerkzeugs gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften bestimmte Elektrowerkzeug.
  • Seite 23: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    25 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge deutsch sichere Bedienung und Kontrolle des Elekt‐ stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerk‐ rowerkzeugs in unvorhergesehenen Situatio‐ zeugs erhalten bleibt. nen. b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur 25.6 Verwendung und Behandlung durch den Hersteller oder bevollmächtigte des Akkuwerkzeugs Kundendienststellen erfolgen.
  • Seite 24: Úvod

    Vážená zákaznice, vážený zákazníku, verlängerter Reichweite a) Verringern Sie die Gefahr eines Stromtodes, těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. indem Sie die Heckenschere mit verlängerter Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové Reichweite niemals in der Nähe von elektri‐...
  • Seite 25: Symboly V Textu

    3 Přehled česky Přehled Označení varovných odkazů v textu Prodloužené zahradní nůžky STIHL HLA 135 a akumulátor NEBEZPEČÍ ■ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která vedou k těžkým úrazům či úmrtí. ► Uvedená opatření mohou zabránit těžkým úrazům či úmrtí. VAROVÁNÍ...
  • Seite 26 česky 3 Přehled Prodloužené zahradní nůžky 9 Aretační páčka STIHL HLA 135 K a akumulátor Aretační páčka drží akumulátor v akumuláto‐ rové šachtě. 10 Akumulátorová šachta Do akumulátorové šachty se vsunuje akumu‐ látor. 11 Kryt Kryt rezervuje místo pro Smart Connec‐...
  • Seite 27: Bezpečnostní Pokyny

    4 Bezpečnostní pokyny česky Tento symbol označuje deblokační šou‐ 9 Akumulátorová šachta pátko. Do akumulátorové šachty se vsunuje akumu‐ 1 LED svítí červeně. Akumulátor je pří‐ látor. liš teplý nebo příliš studený. 10 Kryt Kryt rezervuje místo pro Smart Connec‐ 4 LED blikají...
  • Seite 28: Řádné Používání

    částečně, smí s výrobkem pracovat pouze pod dohledem nebo po zaškolení Prodloužené zahradní nůžky STIHL HLA 135 K odpovědnou osobou. slouží k postřihu živých plotů, keřů, houští a křo‐ – Uživatel může rozpoznat a dobře vin.
  • Seite 29: Pracovní Pásmo A Okolí

    4 Bezpečnostní pokyny česky ■ Elektrické konstrukční díly prodloužených ► Noste těsně přiléhající ochranné brýle. Vhodné ochranné brýle byly zahradních nůžek mohou vytvářet jiskry. Jiskry přezkoušeny podle normy EN 166 mohou ve snadno hořlavém nebo explozivním nebo podle národních předpisů a na okolí...
  • Seite 30: Bezpečnosti Odpovídající Stav

    – Ovládací prvky fungují a nejsou změněny. dující podmínky: – Postřihová lišta je správně namontována. – Akumulátor je nepoškozený. – Namontováno je originální příslušenství STIHL – Akumulátor je čistý a suchý. určené pro tyto prodloužené zahradní nůžky. – Akumulátor je funkční a nebyl pozměněn.
  • Seite 31: Pracovní Postup

    4.8.2 Akumulátor stavu. Může dojít k těžkým úrazům osob a ke VAROVÁNÍ vzniku věcných škod. ► Ukončete práci, vyjměte akumulátor a ■ Akumulátor není chráněn proti všem okolním vyhledejte odborného prodejce výrobků vlivům. Pokud je akumulátor vystaven určitým STIHL. 0458-683-9821-B...
  • Seite 32: Čištění, Údržba A Opravy

    ► Akumulátor skladujte mimo dosah dětí. nebo akumulátoru, vyhledejte odborného ■ Akumulátor není chráněn proti všem okolním prodejce výrobků STIHL. vlivům. Pokud je akumulátor vystaven určitým ► Na nožích postřihové lišty provádějte okolním vlivům, může dojít k jeho poškození.
  • Seite 33: Příprava Prodloužených Zahradních Nůžek K Použití

    STIHL AL 101, 300, 500. – Pokud se sestavuje HLA 135: a = cca 53 cm – Pokud se sestavuje HLA 135 K: a = cca 38 cm ► Vyrovnejte skříň (5) a převodovku (3) tak, jak je to znázorněno.
  • Seite 34: Vsazení A Vyjmutí Akumulátoru

    8 Vsazení a vyjmutí akumulátoru Prodloužené zahradní nůžky nemusejí být k čištění znovu rozmontovány. Montáž kruhové trubkové ruko‐ jeti (HLA 135) ► Vypněte prodloužené zahradní nůžky a vyjměte akumulátor. ► Stiskněte obě aretační páčky (1). Akumulátor (2) je deblokován a lze ho vyjmout.
  • Seite 35: Kontrola Prodloužených Zahradních Nůžek A Akumulátoru

    ► Zkuste stisknout spínač bez aktivace pojistky spínače. ► Pokud se spínač stisknout dá: prodloužené zahradní nůžky nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. Pojistka spínače je defektní. 90° ► Stiskněte pojistku spínače a držte ji stisknutou. ► Stiskněte spínač a opět ho pusťte.
  • Seite 36 ► Držte prodloužené zahradní nůžky druhou rukou za hadicový hmatec tak, aby jej palec 11.5 Postřih obepínal. Stříhání nízko nad zemí (HLA 135) HLA 135 ► Nastavte potřebný úhel postřihové lišty. ► Prodloužené zahradní nůžky držte pevně jed‐ ► Prodlouženými zahradními nůžkami pohybujte nou rukou za ovládací...
  • Seite 37: Po Skončení Práce

    12 Po skončení práce česky Svislé stříhání ► Silné a silnější větve odstraňte vyvětvovacími nůžkami nebo motorovou pilou. ► Postřihovou lištu zcela zalomte. ► Postřihovou lištu na vrchní straně živého plotu nasaďte pod úhlem 0° až 10°. ► Prodloužené zahradní nůžky veďte vodorovně ►...
  • Seite 38: Přeprava Akumulátoru

    Přepravní předpisy jsou uvedeny na ► Vsadit akumulátor. www.stihl.com/safety-data-sheets. ► Prodloužené zahradní nůžky na 5 vteřin zapnout. 14 Skladování Nože postřihové lišty se pohybují. Prostředek na rozpouštění pryskyřic STIHL se tím stejno‐ 14.1 Skladování prodloužených měrně rozdělí. zahradních nůžek 15.3 Čištění vzduchového filtru ►...
  • Seite 39: Údržba

    STIHL. ► Prodloužené zahradní nůžky na 5 vteřin zapněte. Nože postřihové lišty se pohybují. Prostředek na rozpouštění pryskyřic STIHL se tím stejno‐ měrně rozprostře. ► Vyšroubujte uzávěrné šrouby (1). ► V případě nejasností: vyhledejte odborného ► Pokud na uzávěrných šroubech (1) není vidi‐...
  • Seite 40: Oprava

    1 LED bliká Stav nabití akumulá‐ ► Akumulátor nabíjet tak, jak je to popsáno prodloužené zah‐ zeleně. toru je příliš nízký. v návodu k použití pro nabíječky STIHL radní nůžky nero‐ AL 101, 300, 500. zběhnou. 1 LED svítí Akumulátor je příliš...
  • Seite 41: Technická Data

    Hodnota K pro hladinu akustického tlaku je 19.1 Prodloužené zahradní nůžky 2 dB(A). Hodnota K pro hladinu akustického STIHL HLA 135, HLA 135 K výkonu je 2 dB(A). Hodnota K pro vibrační hod‐ notu je 2 m/s². HLA 135 Přípustné akumulátory HLA 135 –...
  • Seite 42: Kombinace Z Nosných Systémů

    REACH je názvem ustanovení EG o registraci, Originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ klasifikaci a povolení chemikálií. šenství STIHL jsou k dostání u odborného pro‐ dejce výrobků STIHL. Informace ohledně splnění ustanovení REACH se nacházejí pod www.stihl.com/reach .
  • Seite 43: Adresy

    Technické podklady jsou uloženy v oddělení Telefon: +387 36 352560 homologace výrobků firmy AND‐ Fax: +387 36 350536 REAS STIHL AG & Co. KG. CHORVATSKO Rok výroby, země výroby a výrobní číslo jsou UNIKOMERC – UVOZ d.o.o. uvedeny na prodloužených zahradních nůžkách.
  • Seite 44: Bezpečnost Pracoviště

    česky 25 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje 25.2 Bezpečnost pracoviště zásadně vždy ochranný spínač proti nedo‐ statečnému proudu. Použití ochranného spí‐ a) Své pracoviště udržujte v čistém stavu a nače proti nedostatečnému proudu snižuje dobře osvětlené. Nepořádek nebo neosvě‐ riziko úrazu elektrickým proudem.
  • Seite 45: Použití A Zacházení S Elektrickým Strojem

    25 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje česky h) Nepodléhejte falešnému pocitu bezpečnosti nované k provedení. Použití elektrických a nezanedbávejte bezpečnostní pravidla pro strojů k jinému než k předurčenému použití elektrické stroje, i když jste po mnohanásob‐ může vést k nebezpečným situacím. ném použití...
  • Seite 46 magyar 25.7 Servis Zajistěte, aby pásmo postřihu bylo bez jakýchkoli síťových vedení. Kabely se mohou a) Elektrický stroj nechávejte opravovat pouze skrývat v živých plotech a keřích a být pak kvalifikovaným odborným personálem a nedopatřením noži naříznuty. pouze za použití originálních náhradních dílů.
  • Seite 47: Előszó

    Műszaki adatok......... 63 – Biztonsági utasítások, STIHL AP akkumulá‐ Hordozórendszer-kombinációk....64 Pótalkatrészek és tartozékok....64 – A STIHL AL 101, 300, 500 töltőkészülékek Ártalmatlanítás.......... 64 használati utasítása EK Megfelelőségi nyilatkozat....64 – Biztonsági információk, a beépített akkumu‐ A gyártó UK/CA megfelelőségi nyilatkozata látorral ellátott STIHL-termékekre és akku‐...
  • Seite 48: Áttekintés

    21 Nyomógomb náló érintkezzen a vágókésekkel. Az akkumulátoron lévő LED-eket a nyomó‐ 6 Zárócsavar gomb aktiválja. A zárócsavar lezárja a STIHL hajtóműzsírnak szánt nyílást. # Teljesítménytábla a gépszámmal 7 Elfordítható fogantyú Az elfordítható fogantyú a vágókések szögé‐ nek beállítására szolgál.
  • Seite 49 3 Áttekintés magyar Sövényvágó STIHL HLA 135 K 10 Fedél és akkumulátor A fedél a Smart Connector 2 A helyét takarja. 11 Kapcsolóemeltyűzár A kapcsolóemeltyűzár a kapcsolóemeltyűt oldja ki. 12 Kireteszelő tolóka A kireteszelő tolóka a sövényvágó bekapcso‐ lására szolgál.
  • Seite 50: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók magas sövények, magas cserjék, magas bokrok és magas bozót vágására szolgál. Figyelmeztető szimbólumok A STIHL HLA 135 K sövényvágó sövények, cser‐ A sövényvágón vagy az akkumulátoron lévő jék, bokrok, és bozót vágására szolgál. figyelmeztető szimbólumok jelentése: Tartsa be a biztonsági előírásokat és A sövényvágót esőben is lehet használni.
  • Seite 51: Ruházat És Felszerelés

    ügyelet mellett képzést fog kapni a Munkaterületet és környezet szakmára. 4.5.1 Sövényvágó – A felhasználó részesült STIHL márka‐ szerviz vagy szakember általi oktatás‐ FIGYELMEZTETÉS ban, mielőtt először dolgozna a sövény‐ vágóval. ■ A beavatatlan személyek, a gyermekek és –...
  • Seite 52: Biztonságos Állapot

    ► Amennyiben a kezelőelemek nem működ‐ gyermekek és az állatok súlyos sérüléseket nek: Ne dolgozzon a sövényvágóval. szenvedhetnek. ► Ehhez a sövényvágóhoz illő, eredeti STIHL ► Tartsa távol a kívülállókat, a gyermekeket tartozékot szereljen fel. és az állatokat. ► A tartozékot a jelen használati utasításban ►...
  • Seite 53 ► Ha az akkumulátor környezetében szokat‐ ► Hagyja abba a munkát, vegye ki az akku‐ lan szag vagy füst képződik, ne használjuk mulátort és forduljon STIHL márkaszerviz‐ az akkumulátort, és távolítsuk el a környe‐ hez. zetéből az éghető anyagokat.
  • Seite 54 magyar 4 Biztonsági tudnivalók VESZÉLY ► Vegye ki az akkumulátort. ■ Amennyiben feszültségvezető vezetékek köz‐ elében dolgozik, a vágókések hozzáérhetnek a feszültségvezető vezetékekhez, és megsért‐ ► A késvédőt úgy tolja a vágókésekre, hogy hetik azokat. A felhasználó súlyos vagy halá‐ az a vágókéseket teljesen lefedje.
  • Seite 55: Akku Töltés És Led-Ek

    és a biz‐ zódhat. tonsági berendezések hatástalanná válhatnak. ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, 500 töl‐ Súlyos vagy halálos személyi sérülések kelet‐ tőkészülék útmutatójában leírt módon töltse. kezhetnek. A töltési állapot kijelzése ►...
  • Seite 56: Az Akku Behelyezése És Kivevése

    – Amennyiben HLA 135 típust szerelnek ► Tolja az akkumulátort (1) ütközésig az akku‐ össze: a = kb. 53 cm mulátorüregbe (2). – Amennyiben HLA 135 K típust szerelnek Az akkumulátor (1) kattanással bereteszelődik össze: a = kb. 38 cm és rögzül.
  • Seite 57: Sövényvágó És Az Akkumulátor Vizsgálata

    újból. ► Amennyiben a kapcsolóemeltyű vagy a kap‐ csolóemeltyűzár nehezen működik vagy nem ugrik vissza kiindulási helyzetébe: Ne hasz‐ nálja a sövényvágót és forduljon egy STIHL márkaszervizhez. ► Nyomja le kézzel a kapcsolóemeltyűzárat (1), A kapcsolóemeltyű vagy a kapcsolóemeltyű‐ és tartsa lenyomva.
  • Seite 58 ► Mozgassa az elfordítható fogantyút (2) addig, fogantyútömlőnél fogva, hogy a hüvelykujja hogy a tolóhüvely (1) bekattanjon. körbefogja a fogantyútömlőt. A tolóhüvely (1) felfekszik a házra. Beállította HLA 135 a vágókések szögét. ► Ellenőrizze le, hogy az elfordítható fogan‐ tyút (2) már nem lehet mozgatni. 11.2 A egyvállas heveder felvétele...
  • Seite 59: Munka Után

    ► Vezesse a sövényvágót vízszintesen és íve‐ 11.5 Vágás sen ide-oda, és vágja a sövényt. ► Amennyiben a vágási teljesítmény alábbhagy: Vágás a talajhoz közel (HLA 135) Élezze meg a vágókéseket. Felülről vágás ► A vastag ágakat vagy gallyakat gallyazó olló‐ val vagy motorfűrésszel távolítsa el.
  • Seite 60: Szállítás

    – A sövényvágó tiszta és száraz. 14.2 Az akkumulátor tárolása STIHL azt ajánlja, hogy az akkumulátort 40 % és ► Húzza vissza a tolóhüvelyt (4) és tartsa ott. 60 % (2 zölden világító LED) közötti töltöttségi ► Fogja meg kézzel az elfordítható fogantyút (3) szinten tárolja.
  • Seite 61: A Levegőszűrő Tisztítása

    16.3 Vágókések élezése seket a levegőszűrő (2) külső oldaláról. ► Amennyiben a levegőszűrő (2) meg van A STIHL azt ajánlja, hogy a vágókések élezését sérülve: Cseréljen levegőszűrőt (2). bízza STIHL márkaszervizre. ► Hagyja megszáradni a levegőszűrőt (2) sza‐ bad levegőn.
  • Seite 62: Javítás

    17 Javítás ► Amennyiben a sövényvágó vagy a vágókések ► Fújja be a vágókéseket mindkét oldalon STIHL megsérültek: Ne használja a sövényvágót és gyantaoldóval. forduljon egy STIHL márkaszervizhez. ► Kapcsolja be a sövényvágót 5 mp-re. ► Amennyiben az akkumulátor hibás vagy meg‐...
  • Seite 63: Műszaki Adatok

    ► Vegye ki, majd tegye vissza az akkumu‐ fenn. látort. ► Kapcsolja be a sövényvágót. A sövényvágó Az akkumulátor nincs ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, működési ideje teljesen feltöltve. 500 töltőkészülékek útmutatójában leírt túl rövid. módon töltse fel teljesen.
  • Seite 64: Hordozórendszer-Kombinációk

    – Kivitel: Akkumulátoros sövényvágó Hordozórendszer beépített „Csatlako‐ – Gyártó márkaneve: STIHL zóvezetékes AP övtáskával”, a párna‐ betéttel együtt – Típus: HLA 135, HLA 135 K – Sorozatszám: HA04 Hátra szerelhető hordozórendszer RTS megfelel a 2011/65/EU, 2006/42/EK, 2014/30/EU és 2000/14/EK irányelvek vonatkozó...
  • Seite 65: Gyártó Uk/Ca Megfelelőségi Nyilatkozata

    – Kivitel: Akkumulátoros sövényvágó toros üzemű STIHL termékekre. – Gyártó márkaneve: STIHL – Típus: HLA 135, HLA 135 K FIGYELMEZTETÉS – Sorozatszám: HA04 ■ Olvassa el az összes biztonsági előírást, uta‐ megfelel az Egyesült Királyság szabályozásának sítást, ábrát és műszaki adatot, amelyekkel...
  • Seite 66: Munkaterületi Biztonság

    magyar 25 Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz Ha az elektromos szerszám működtetése hálózati árammal működtetett (hálózati vezeték‐ nedves környezetben feltétlenül szükséges, kel rendelkező), valamint az akkumulátorról használjon FI-relét (hibaáram-védőkapcso‐ működtetett (hálózati vezeték nélküli) elektromos lót). A FI-relé alkalmazása csökkenti az ára‐ szerszámokra.
  • Seite 67: Az Elektromos Szerszám Használata És Kezelése

    25 Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz magyar szerszámokra vonatkozó biztonsági előíráso‐ az elvégzendő munkálatot is. Veszélyes kat, még akkor sem, ha már úgy érzi, több‐ helyzeteket okozhat, ha az elektromos szer‐ szöri használat után már kellően jártas az számot nem a rendeltetése szerinti célra elektromos szerszám kezelését illetően.
  • Seite 68 polski akkumulátor károsodásához és a tűzveszély Tartsa távol az összes elektromos vezetéket növekedéséhez vezethet. a vágási területtől. A vezetékek a bozótban és a bokrokban takarásban lehetnek, és 25.7 Szerviz véletlenül a kés beléjük vághat. a) Az elektromos szerszámokat csakis szak‐ g) Ne használja a sövénynyírót rossz időben, képzett szakemberekkel és csakis eredeti különösen akkor, ha zivatarveszély áll fenn.
  • Seite 69: Przedmowa

    Szanowni Państwo, ■ Ten piktogram oznacza bezpośrednie zagro‐ dziękujemy za zakup produktu marki STIHL. żenie poważnym lub wręcz śmiertelnym STIHL projektuje i produkuje urządzenia o naj‐ wypadkiem. wyższej jakości, które w pełni spełniają oczeki‐ ► Oznaczone nim środki mogą zapobiec wania klientów.
  • Seite 70: Przegląd

    3 Przegląd Przegląd 9 Dźwignia blokady Dźwignia blokady trzyma akumulator w komo‐ Nożyce na wysięgniku do rze akumulatora. żywopłotów STIHL HLA 135 i 10 Komora akumulatora akumulator Komora służy do wkładania akumulatora. 11 Osłona Osłona zabezpiecza miejsce, w którym umie‐...
  • Seite 71 3 Przegląd polski Nożyce na wysięgniku do 10 Osłona żywopłotów STIHL HLA 135 K Osłona zabezpiecza miejsce, w którym umie‐ i akumulator szcza się Smart Connector 2 A. 11 Blokada dźwigni przełącznika Blokada dźwigni przełącznika służy do bloko‐ wania dźwigni przełącznika.
  • Seite 72: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy

    Produktu nie wolno wyrzucać do zwykłego pojemnika na odpady komunalne. Przeznaczenie Wskazówki dotyczące bez‐ Nożyce na wysięgniku do żywopłotów STIHL HLA 135 służą do cięcia roślin okrywowych, pieczeństwa pracy wysokich żywopłotów i wysokich krzewów. Symbole ostrzegawcze Nożyce na wysięgniku do żywopłotów STIHL HLA 135 służą...
  • Seite 73: Odzież I Wyposażenie

    – Przed pierwszym użyciem nożyc do żywopłotów użytkownik musi zostać Stanowisko pracy i otoczenie poinstruowany przez autoryzowanego dealera STIHL lub osobę kompetentną. 4.5.1 Nożyce na wysięgniku do żywopłotów – Użytkownik nie znajduje się pod wpły‐ OSTRZEŻENIE wem alkoholu, leków lub narkotyków.
  • Seite 74: Bezpieczny Stan

    – akumulator działa i nie został zmodyfikowany. – Noże są zamontowane prawidłowo. OSTRZEŻENIE – Zamontowane są wyłącznie oryginalne akce‐ soria STIHL do tego modelu nożyc. ■ Akumulator niebędący w dobrym stanie tech‐ – Akcesoria są zamontowane prawidłowo. nicznym może nie działać bezpiecznie. Osoby mogą...
  • Seite 75 Możliwość odniesienia poważnych ran przez ► Zakończyć pracę, wyjąć akumulator i skon‐ osoby lub śmierci oraz wystąpienia szkód taktować się z dealerem STIHL. materialnych. ■ Włączone nożyce mogą powodować wibracje. ► Jeżeli akumulator nienormalnie pachnie lub ►...
  • Seite 76 polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy kontaktu noży z przewodami i uszkodzenia ► Wyciągnąć akumulator. przewodów. Może to spowodować poważne obrażenia lub śmierć użytkownika. ► Zachować odstęp 15 m od ► Nałożyć osłonę na noże w taki sposób, aby przewodów pod napięciem. noże były całkowicie zasłonięte.
  • Seite 77: Przygotowanie Nożyc Do Żywopłotów Do Pracy

    5 Przygotowanie nożyc do żywopłotów do pracy polski ► Zamontować uchwyt obwiedniowy (HLA 135), ► Nie dotykać gorącej obudowy prze‐ kładni. 7.2. ► Ustawić noże pod odpowiednim kątem, 11.1. ■ Czyszczenie agresywnymi środkami, strumie‐ ► Założyć i wyregulować pojedynczy pas nośny, niem wody lub ostrymi przedmiotami może...
  • Seite 78: Montaż Nożyc Do Żywopłotu

    – W przypadku montażu HLA 135: ► Nożyce do żywopłotów ustawić na równej a = ok. 53 cm powierzchni. – W przypadku montażu HLA 135 K: a = ok. 38 cm ► Ustawić obudowę (5) i przekładnię (3) w przedstawiony sposób.
  • Seite 79: Wyłączenie Nożyc Do Żywopłotów

    (1). używać nożyc do żywopłotów i skontaktować ► Suwak odblokowujący (2) przesunąć kciukiem się z autoryzowanym dealerem STIHL. w kierunku uchwytu obwiedniowego. Dźwignia przełącznika lub blokada dźwigni Zaświecą się diody LED informujące o usta‐...
  • Seite 80 ► Nożyce trzymać drugą ręką za wąż w taki spo‐ ► Puścić tulejkę przesuwną (1). sób, aby kciuk obejmował wąż. ► Poruszać uchwytem obrotowym (2), aż tulejka HLA 135 przesuwna (1) zablokuje się. Tulejka przesuwna (1) będzie przylegać do obudowy. Kąt noży jest ustawiony.
  • Seite 81: Po Zakończeniu Pracy

    0° do 10°. 11.5 Cięcie ► Nożyce prowadzić podczas cięcia poziomo, zataczając łuki. Cięcie blisko ziemi (HLA 135) ► Jeśli wydajność cięcia spadnie, naostrzyć noże. Cięcie od góry ► Grube konary i gałęzie usunąć sekatorem lub pilarką spalinową.
  • Seite 82: Transport

    – Nożyce do żywopłotów muszą być czyste i suche. 14.2 Przechowywanie akumulatora STIHL zaleca przechowywanie akumulatora w ► Pociągnąć i przytrzymać tulejkę prze‐ stanie naładowania pomiędzy 40 % i 60 % suwną (4). (2 świecące na zielono diody LED).
  • Seite 83: Konserwacja

    ► Wkręcić tubkę „smaru do przekładni zdjąć filtr powietrza (2). STIHL” (2). ► Filtr powietrza (2) podnieść do góry i wyjąć. ► Wcisnąć 5 g smaru do przekładni STIHL do ► Zabrudzenia na zewnątrz filtra powietrza (2) obudowy przekładni. spłukać pod bieżącą wodą.
  • Seite 84: Naprawa

    ► Akumulator należy ładować w sposób płotów nie uru‐ na zielono. mal rozładowany. opisany w instrukcjach użytkowania łado‐ chamiają się po warek STIHL AL 101, 300, 500. włączeniu. 1 dioda świeci Akumulator jest za ► Wyciągnąć akumulator. się na czer‐...
  • Seite 85: Dane Techniczne

    ► Akumulator naładować do pełna w spo‐ płotów pracują za wystarczająco nałado‐ sób opisany w instrukcji użytkowania krótko na akumu‐ wany. ładowarek STIHL AL 101, 300, 500. latorze. Akumulator osiągnął ► Wymiana akumulatora. kres trwałości użytko‐ wej. 19 Dane techniczne 19.3...
  • Seite 86: Kombinacje Systemów Nośnych

    Nieprawidłowa utylizacja może powodować stosować razem z systemem nośnym. Poniżej szkody na zdrowiu i obciążyć środowisko. podano dozwolone systemy nośne: ► Produkty STIHL i ich opakowania zgodnie Pojedynczy pas nośny z lokalnymi przepisami oddać do właściwego miejsca zbiórki w celu recyklingu.
  • Seite 87: Deklaracja Zgodności Ukca

    – Urządzenie: Akumulatorowe nożyce na wysięgniku do żywopłotów Niemcy – Producent: STIHL oświadcza na własną odpowiedzialność, że – Typ: HLA 135, HLA 135 K – Urządzenie: Akumulatorowe nożyce na – Identyfikacja serii: HA04 wysięgniku do żywopłotów spełniają odnośne wymagania brytyjskich rozpo‐...
  • Seite 88: Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy

    25 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami polski z na… zmniejszają ryzyko porażenia prądem elek‐ Firma STIHL jest zobowiązana do przedrukowa‐ trycznym. nia tych tekstów. b) Unikać kontaktu ciała z uziemionymi W wypadku akumulatorowych urządzeń powierzchniami, np. rurami, grzejnikami, pie‐...
  • Seite 89 25 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami z na… polski ono wyłączone. Noszenie elektronarzędzia z giwać lub nie przeczytały niniejszej instrukcji. palcem na włączniku lub podłączanie do Elektronarzędzia są niebezpieczne, jeżeli są zasilania włączonego elektronarzędzia może używane przez osoby niedysponujące odpo‐ prowadzić...
  • Seite 90 25 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami polski z na… mulatora może prowadzić do poparzeń lub pewien czas. Moment nieuwagi podczas do wybuchu pożaru. pracy nożyc do pielęgnacji żywopłotów może prowadzić do poważnych obrażeń. d) Przy nieprawidłowym użytkowaniu z akumu‐ latora może wypłynąć...
  • Seite 91: Предговор

    ват с висока надеждност дори при изключи‐ troli. телно високо натоварване. c) Podczas prac nożycami do pielęgnacji żywo‐ STIHL също така държи на най-високото ниво płotów o zwiększonym zasięgu powyżej в обслужването. Сътрудниците в специализи‐ wysokości głowy stosować ochronę głowy.
  • Seite 92: Символи В Текста

    Обозначение на предупреди‐ телни указания, които се сре‐ нието щат в текста Уред за подрязване на жив плет STIHL HLA 135 и акуму‐ ОПАСНОСТ латорна батерия ■ Това указание предупреждава за опасно‐ стите, които могат да доведат до тежки наранявания или до смърт.
  • Seite 93 10 Приемно гнездо за акумулаторната бате‐ номер рия Уред за подрязване на жив В това гнездо се поставя акумулаторната плет STIHL HLA 135 K и аку‐ батерия. мулаторна батерия 11 Покривен капак Покривният капак служи като запазено място за Smart Connector 2 A.
  • Seite 94 ния от двигателя въздух. 5 Винтова пробка 18 Светодиоди Винтовата пробка затваря отвора за транс‐ Светодиодите показват състоянието на мисионна смазка STIHL. зареждане на акумулаторната батерия и евентуални неизправности. 6 Дръжка на шарнирното съединение Дръжката на шарнирното съединение 19 Акумулаторна батерия...
  • Seite 95: Указания За Безопасност

    високи храсталаци и висок гъсталак. Предупредителни символи Уредът за подрязване на жив плет STIHL Предупредителните символи върху уреда за HLA 135 K служи за подрязване на живи пле‐ подрязване на жив плет или акумулаторната тове, храсти, храсталаци и гъсталак. батерия означават следното: Уредът...
  • Seite 96 ► Носете работни ръкавици от – Ползвателят трябва да е получил устойчив материал. инструкции от специализиран търгов‐ ски обект на фирма STIHL или от друг компетентен човек, преди да при‐ ■ Ако ползвателят носи неподходящи обувки, стъпи към работа с апарата за под‐...
  • Seite 97 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Режещите ножове са правилно монтирани. – Монтирани са оригинални принадлежности ■ Външните лица, децата и животните не на STIHL за този уред за подрязване на жив могат да разпознаят и оценят опасностите, плет. свързани с акумулатора. Външните лица, –...
  • Seite 98 заточват и да се почистват от мустаци. угасите акумулатора с пожарогасител ► При съмнения и въпроси обърнете се или с вода. към сътрудник в специализиран търгов‐ ски обект на фирма STIHL. Работа 4.6.3 Акумулатор ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Акумулаторът е в състояние, съобразено с...
  • Seite 99: Апарат За Подрязване На Жив Плет

    ► Прекратете работа, извадете акумула‐ мрежа така, че да не може да се прео‐ торната батерия и се обърнете към спе‐ бърне или измести. циализиран търговски обект на STIHL. 4.8.2 Акумулаторна батерия ■ По време на работа уредът за подрязване...
  • Seite 100: Почистване, Поддръжка И Ремонт

    български 4 Указания за безопасност Съхранение ► Съхранявайте акумулаторната батерия в температурен диапазон между – 10°C и 4.9.1 Уред за подрязване на жив плет + 50°C. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 4.10 Почистване, поддръжка и ремонт ■ Децата не могат да разпознават и оценяват опасности, свързани...
  • Seite 101: Зареждане На Акумулатора И Светодиодите

    ското време на зареждане може да се разли‐ зъбци. Ползвателят може да бъде наранен. чава от посоченото време. Времето на заре‐ ► Носете работни ръкавици от ждане е посочено на адрес www.stihl.com/ устойчив материал. charging-times . ► Зареждайте акумулаторната батерия така, както...
  • Seite 102: Монтаж На Апарата За Подрязване На Жив Плет

    върху стебловидното тяло (4), така че да са изпълнени следните условия: – Ако се сглобява HLA 135: a = ca. 53 cm – Ако се сглобява HLA 135 K: a = ca. 38 cm ► Подравнете корпуса (5) и предавателния ► Натиснете акумулаторната батерия (1) до...
  • Seite 103: Подрязване На Жив Плет

    движат: извадете акумулаторната батерия ръкохватка или за маркуча на ръкохватката и се обърнете към специализиран търгов‐ така, че палецът Ви да обхваща кръговата ски обект на STIHL. обхващаща ръкохватка или маркуча на Уредът за подрязване на жив плет е дефек‐ ръкохватката.
  • Seite 104: Проверете Акумулаторната Батерия

    съединение (2) е неподвижна. движат: извадете акумулаторната батерия 11.2 Поставяне и настройване на и се обърнете към специализиран търгов‐ ски обект на STIHL. ремъка (колана) за носене на Уредът за подрязване на жив плет е дефек‐ едно рамо тен. 10.2 Проверете...
  • Seite 105 отпружинира до настройване на желаната степен на мощност. 11.5 Рязане Рязане близо до земята (HLA 135) ► Дръжте уреда за подрязване на жив плет с едната си ръка за дръжката за управление така, че големият пръст да обхваща дръж‐ ката.
  • Seite 106: След Работа

    български 12 След работа ► Сгънете нагоре режещите ножове. ► Ако производителността на рязане нама‐ ► Движете уреда за подрязване на жив плет лее: заточете режещите ножове. равномерно напред и назад. Рязане отгоре ► Бавно и контролирано се придвижвайте ► Дебелите клони и по-тънките клонки се напред.
  • Seite 107: Съхранение

    застава върху корпуса. Режещите ната батерия ножове (1) са в положение за транспорти‐ ране. STIHL препоръчва акумулаторната батерия ► Носете уреда за подрязване на жив плет да се съхранява в състояние на зареждане така, че режещите ножове (1) да сочат...
  • Seite 108: Поддръжка /Обслужване

    плет и свалете акумулаторната батерия. среда и работните условия. STIHL препо‐ ► Напръскайте режещите ножове от двете им ръчва следните интервали за техническо обс‐ страни с разтворител за смола на STIHL. лужване и поддръжка: ► Поставете акумулаторната батерия. На всеки 25 работни часа...
  • Seite 109: Заточване На Режещите Ножове

    ножове или акумулаторната батерия. ► Всяко острие на горния режещ нож да се ► Ако апаратът за подрязване на жив плет заточи с плоска пила на STIHL като се или режещите ножове са повредени: не правят движения напред. При това да се...
  • Seite 110 ► Включете апарата за подрязване на жив плет. Продължително Акумулаторната ► Зареждайте акумулаторната батерия стта на работа батерия не е докрай, както е описано в на апарата за заредена напълно. ръководството за употреба на подрязване на зарядните устройства STIHL AL 101, 300, 500. 0458-683-9821-B...
  • Seite 111: Технически Данни

    стойности е равен на 2 m/s². – Вид електрическа защита: IPX4 (защита HLA 135 срещу водни пръски от всички страни) STIHL препоръчва да се носят антифони HLA 135 K (защита на слуха). Допустими акумулаторни батерии: – Ниво на звукова мощност L , измерено...
  • Seite 112: Комбинации От Самари

    дността, безопасността и пригодността им, Информацията за изпълнение на регламента въпреки продължаващото наблюдение на REACH е посочена по-долу www.stihl.com/ пазара и STIHL не може да гарантира използ‐ reach . ването им. 20 Комбинации от самари Оригинални резервни части и оригинални...
  • Seite 113: Декларация На Ес (Eu) За Съответствие

    ване на жив плет с акумулаторна батерия Германия – фабрична марка: STIHL декларира на своя собствена отговорност, че – Тип: HLA 135, HLA 135 K – конструкция: безжичен апарат за подряз‐ – Серийна идентификация: HA04 ване на жив плет с акумулаторна батерия...
  • Seite 114: Общи Указания За Безопасност За Електрически Инструменти

    за безопасност на ръчно управлявани, Непроменените щепсели и съответства‐ задвижвани с двигател електроинструменти. щите контакти намаляват риска от елек‐ STIHL трябва да отпечата тези текстове. трически токов удар. Указанията за безопасност за предотвратя‐ b) Избягвайте контакт на тялото Ви със зазе‐...
  • Seite 115: Безопасност На Хора

    25 Общи указания за безопасност за електрически инструменти български утечен ток. Употребата на защитния пре‐ щите се части на апарата. Широките късвач с диференциална защита срещу дрехи, украшенията или дългите коси недопустимия утечен ток намалява риска могат да се закачат във въртящите се от...
  • Seite 116 български 25 Общи указания за безопасност за електрически инструменти части функционират правилно и дали не (акумулатора) може да причини изгаряния заяждат, дали няма счупени части или или огън. части, които са така повредени, че да пре‐ d) При погрешно използване, от батерията чат...
  • Seite 117: Prefaţă

    Намалете опасността от смърт поради Stimată clientă, stimate client, електрически ток, като никога не използ‐ ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ вате ножицата за жив плет с удължен обх‐ cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐...
  • Seite 118: Informaţii Referitoare La Acest Manual De Instrucţiuni

    şi în condiţii de solicitare extremă. PERICOL STIHL înseamnă calitate de vârf şi în domeniul ■ Această notă indică pericolele care au ca de service. Atelierele noastre de specialitate rezultat răniri grave sau decese.
  • Seite 119 # Plăcuță de identificare cu seria mașinii lui cuțitului tăietor. Mașină pentru tuns tufișuri 8 Manșon glisant STIHL HLA 135 K și acumula‐ Manșonul glisant deblochează reglajul unghiular al cuțitelor tăietoare. 9 Manetă de blocare Pârghia de blocare blochează acumulatorul în compartimentul acumulatorului.
  • Seite 120: Instrucţiuni De Siguranţă

    5 Șurub de închidere 20 Butonul Şurubul de închidere închide orificiul pentru Butonul acționat prin apăsare activează LED- lubrifiantul de angrenaj STIHL. urile de pe acumulator. 6 Mâner rabatabil # Plăcuță de identificare cu seria mașinii Mânerul rabatabil servește la reglarea unghiu‐...
  • Seite 121: Cerinţe Pentru Utilizator

    Citiţi, respectaţi şi păstraţi Manualul de Această maşină pentru tuns tufişuri este alimen‐ instrucţiuni. tată cu energie de un acumulator STIHL AP sau de un acumulator STIHL AR. AVERTISMENT Purtaţi ochelari şi cască de protecţie. ■ Acumulatoarele, care nu au fost aprobate de STIHL pentru utilizarea cu maşina pentru tuns...
  • Seite 122: Îmbrăcăminte Şi Echipament

    – Înainte de prima utilizare a utilajului de tuns garduri vii, utilizatorul a beneficiat Spaţiu de lucru şi mediu de instrucţiuni din partea unui distribui‐ tor sau profesionist STIHL. 4.5.1 Maşină pentru tuns tufişuri – Utilizatorul nu se află sub influenţa AVERTISMENT alcoolului, medicamentelor sau droguri‐...
  • Seite 123: Starea Sigură În Exploatare

    – Acumulatorul funcţionează este nemodificat. sunt modificate. AVERTISMENT – Cuţitele tăietoare sunt montate corect. – Sunt montate accesorii originale STIHL pentru ■ Dacă starea sa nu mai prezintă siguranţă, este această maşină pentru tuns tufişuri. posibil ca acumulatorul să nu mai funcţioneze –...
  • Seite 124 ► Opriţi lucrul, scoateţi acumulatorul şi adre‐ mulatorul şi se va ţine departe de materiale saţi-vă unui distribuitor STIHL. inflamabile. ■ În timpul lucrului, este posibil ca maşina pen‐ ► Dacă acumulatorul a luat foc: încercaţi să...
  • Seite 125 4 Instrucţiuni de siguranţă română ► Depozitaţi mașina pentru tuns tufișuri într-un ► Extrageţi acumulatorul. loc curat şi uscat. 4.9.2 Acumulator AVERTISMENT ► Glisaţi apărătoarea pentru cuţit peste cuţi‐ tele tăietoare astfel încât aceasta să aco‐ ■ Copiii nu pot recunoaşte şi evalua pericolele pere complet cuţitele tăietoare.
  • Seite 126: Pregătiţi Utilajul De Tuns Garduri Vii Pentru Utilizare

    15.1. Asamblarea utilajul de tuns ► Asamblarea mașinii pentru tuns tufișuri, 7.1. garduri vii ► Atașați mânerul circular (HLA 135), 7.2. ► Reglați unghiul la cuțitele de tăiere, 11.1. Asamblarea maşinii pentru tuns ► Așezați și reglați centura de umăr simplă, tufişuri...
  • Seite 127: Introducerea Şi Scoaterea Bateriei

    – Dacă este asamblat un HLA 135: ► Apăsaţi acumulatorul (1) în compartimentul a = aprox. 53 cm acumulatorului (2) până la opritor. – Dacă este asamblat un HLA 135 K: Acumulatorul (1) se fixează cu un clic şi este a = aprox. 38 cm blocat.
  • Seite 128: Verificarea Utilajului De Tuns Garduri Vii Şi A Acumulatorului

    (2) în direcția mânerului circular. apăsată: Nu folosiţi maşina pentru tuns tufişuri LED-urile se aprind și indică ultima treaptă de şi apelaţi la un distribuitor STIHL. putere reglată. Blocatorul manetei de acţionare este defect. ► Apăsați maneta de cuplare (3) cu degetul ară‐...
  • Seite 129: Operarea Utilajului De Tuns Garduri Vii

    ► Deplasaţi mânerul rabatabil (2) până la fixarea tul mare să cuprindă furtunul mânerului. manşonului glisant (1). Manşonul glisant (1) este aşezat pe carcasă. HLA 135 Este reglat unghiul cuţitelor tăietoare. ► Verificaţi dacă mânerul rabatabil (2) nu mai poate fi împins.
  • Seite 130 în poziţie, până când este reglată treapta de putere dorită. 11.5 Tăierea Tăierea aproape de sol (HLA 135) ► Aşezaţi cuţitele tăietoare pe partea de sus a gardului viu astfel încât cuţitele să formeze un unghi între 0° şi 10°.
  • Seite 131: După Lucru

    şi a fost verificată conform Manualului UN 13 Transportarea Verificări şi criterii Partea III, subsecţiunea 38.3. Reglementările pentru transport sunt disponibile 13.1 Transportul maşinii pentru tuns la www.stihl.com/safety-data-sheets . tufişuri 14 Stocarea ► Decuplaţi maşina pentru tuns tufişuri şi scoa‐ teţi acumulatorul. 14.1 Depozitarea utilajului de tuns ►...
  • Seite 132: Curăţare

    ► Curăţaţi maşina pentru tuns tufişuri cu o lavetă ► Înşurubaţi şurubul (1) şi strângeţi-l ferm. umedă sau cu soluţie STIHL pentru îndepărta‐ 15.4 Curăţarea bateriei rea răşinilor. ► Curăţaţi bateria cu o lavetă umedă.
  • Seite 133: Reparare

    19.2. STIHL" (2). ► Rotiţi mașina pentru tuns tufișuri. ► Presaţi 5 g de lubrifiant de angrenaj STIHL ► Ascuţiţi restul tăişurilor. în carcasa mecanismului de antrenare. ► Debavuraţi fiecare tăiş de jos. ► Deşurubaţi tubul "lubrifiant de angrenaj ►...
  • Seite 134: Date Tehnice

    Remediere acumulator ► Dacă se aprind în continuare intermitent 3 LED-uri: Nu folosiţi utilajul de tuns gar‐ duri vii şi apelaţi la un distribuitor STIHL. Cuţitele tăietoare se ► Pulverizaţi soluţie de îndepărtare a răşini‐ mişcă încet. lor STIHL pe ambele părţi ale cuţitelor tăietoare.
  • Seite 135: Acumulator Stihl Ap

    Valoarea K pentru nivelul presiunii acustice este Informaţii referitoare la conformarea Regulamen‐ 2 dB(A). Valoarea K pentru nivelul de putere tului REACH sunt date la www.stihl.com/reach . acustică este 2 dB(A). Valoarea K pentru valorile 20 Combinație de sisteme de de vibrație este 2 m/s².
  • Seite 136: Piese De Schimb Şi Accesorii

    Piesele de schimb și accesoriile altor producători ANDREAS STIHL AG & Co. KG. nu pot fi evaluate de STIHL referitor la fiabilitate, Anul de producție, țara producătoare și seria siguranță și potrivire în pofida monitorizării conti‐...
  • Seite 137: Instrucţiuni Generale De Siguranţă Pentru Electrounelte

    Nu întrebuinţaţi unealta electrică în zone cu Documentele tehnice sunt păstrate de potenţial exploziv, în spaţii în care se găsesc ANDREAS STIHL AG & Co. KG. lichide inflamabile, gaze sau praf. Uneltele electrice produc scântei care la rândul lor ar Anul de producție, țara producătoare și seria...
  • Seite 138: Siguranţa Persoanelor

    română 25 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte Utilizarea întrerupătorului cu protecţie la urma unei utilizări frecvente. Acţionarea cu curenţi paraziţi reduce riscul electrocutării. neglijenţă poate duce la răniri grave în decurs de câteva secunde. 25.4 Siguranţa persoanelor 25.5 Manipularea şi utilizarea uneltei a) Fiţi vigilent, acordaţi atenţie la ceea ce faceţi electrice şi acţionaţi prevăzător atunci când lucraţi cu...
  • Seite 139: Manipularea Şi Utilizarea Uneltei Cu Acumulator

    25 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte română 25.6 Manipularea şi utilizarea uneltei 25.8 Instrucţiuni de siguranţă pentru cu acumulator foarfece de tuns garduri vii a) Încărcaţi acumulatoarele numai cu încărcă‐ Instrucţiuni de siguranţă generale pentru foarfece toarele recomandate de fabricant. La un pentru gard viu încărcător adecvat unui anumit tip de acumu‐...
  • Seite 140 română 25 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte electrice. Atingerea sau contactul în apropie‐ rea cablurilor electrice poate cauza acciden‐ tări grave sau electrocutare fatală. b) Foarfeca pentru gard viu cu rază de acţiune prelungită se operează întotdeauna cu două mâini.
  • Seite 141 25 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte română 0458-683-9821-B...
  • Seite 142 română 25 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte 0458-683-9821-B...
  • Seite 143 25 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte română 0458-683-9821-B...
  • Seite 144 *04586839821B* 0458-683-9821-B...

Diese Anleitung auch für:

Hla 135 k