Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Gesipa FireBird Pro Betriebsanleitung

Gesipa FireBird Pro Betriebsanleitung

Akku-blindnietmutternsetzgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FireBird Pro:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
FireBird
Akku-Blindnietmutternsetzgerät
Betriebsanleitung
Battery powered blind rivet nut setting
tool
Operating instructions
Outil de pose d'écrous aveugles à batterie
Mode d'emploi
Remachadora a batería de tuercas
remachables
Manual de instrucciones
Inseritore di inserti filettati a batteria
Istruzioni per l'uso
Accu-blindklinkmoerpistool
Handleiding
GESIPA Blindniettechnik GmbH
Nordendstraße 13-39
64546 Mörfelden-Walldorf
Germany
Pro / FireBird
®
Ledningsfrit blindnittemøtrik-
isætningsapparat
Brugsanvisning
Batteridriven blindnitmutterpistol
Bruksanvisning
Oppladbart batteri for pistol til setting
av blindnaglemuttere
Brukerhåndbok
Akkukäyttöinen niittimutterityökalu
Käyttöohje
Rebitador sem fios
Instruções de serviço
Akumulátorové nýtovací nářadí pro
nýtovací matice
Návod k obsluze
T +49 (0) 6105 962 0
F +49 (0) 6105 962 287
info@gesipa.com
www.gesipa.com
Pro GE
®
Συσκευή τοποθέτησης παξιμαδιών τυφλών
πριτσινιών με επαναφορτιζόμενη μπαταρία
Οδηγίες χρήσης με κατάλογο ανταλλακτικών
Akkumulátoros vakszegecs anya beültető készülék
Üzemeltetési útmutató alkatrészlistával
Nitownica akumulatorowa do nitonakrętek
Instrukcja obsługi z wykazem części zamiennych
充电式铆螺母枪
操作说明书及备件目录
Аккумуляторный заклепочник для заклепок-гаек
Инструкция по эксплуатации и ведомость запасных
частей

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gesipa FireBird Pro

  • Seite 1 Istruzioni per l‘uso Instruções de serviço частей Akumulátorové nýtovací nářadí pro Accu-blindklinkmoerpistool Handleiding nýtovací matice Návod k obsluze GESIPA Blindniettechnik GmbH T +49 (0) 6105 962 0 Nordendstraße 13-39 F +49 (0) 6105 962 287 64546 Mörfelden-Walldorf info@gesipa.com Germany www.gesipa.com...
  • Seite 4 Pos. Bezeichnung Abb. Item Description Fig. Pos. Désignation Fig. Gewindedorn 1; 3; 4 Threaded mandrel 1; 3; 4 Mandrin fileté 1; 3; 4 Mundstück 1; 3; 4 Nosepiece 1; 3; 4 Embouchure 1; 3; 4 Lock nut 1; 3; 4 Contre-écrou 1;...
  • Seite 5 Pos. Betegnelse Fig. Beteckning Bild Pos. Betegnelse Illustr. Gevinddorn 1; 3; 4 Gängdorn 1; 3; 4 Gjengespindel 1; 3; 4 Mundstykke 1; 3; 4 Munstycke 1; 3; 4 Munnstykke 1; 3; 4 Kontramøtrik 1; 3; 4 Kontramutter 1; 3; 4 Kontramutter 1;...
  • Seite 6 Tétel Megnevezés Ábra Poz. Nazwa Rys. Θέση Όνομα Εικ. Trzpień gwintowany 1; 3; 4 menetes tüske 1; 3; 4 Πείρος 1; 3; 4 szájrész 1; 3; 4 Nasadka 1; 3; 4 Στόμιο 1; 3; 4 Nakrętka zabezpieczająca 1; 3; 4 biztosító...
  • Seite 7 Seite 8-20 Deutsch ............Page 21-31 English ............Page 32-43 Français ............Página 44-55 Español ............Pagina 56-67 Italiano ............Bladzijde 68-79 Nederlandse taal ............Side 80-90 Dansk ............Sida 91-101 Svenska ............Side 102-112 Suomi ............Sivu 113-123 Norsk ............
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Blindnietmuttern-Setzgerät FireBird Pro / FireBird Pro GE ......9 ® ® 1.1 Arbeitsbereich ....................9 1.2 Ausrüstung / Zubehör ...................9 1.3 Technische Daten ..................10 1.4 Sicherheitshinweise ..................10 1.5 Inbetriebnahme ..................11 1.6 Beleuchtung ....................11 1.7 Wartung ...................... 11 1.8 Lagerung ....................11 Arbeitsweise .....................12 2.1 Wechsel des Gewindedornes (Abb.
  • Seite 9: Blindnietmuttern-Setzgerät Firebird ® Pro / Firebird ® Pro Ge

    Blindnietmuttern-Setzgerät FireBird Pro / FireBird Pro GE ® ® Arbeitsbereich FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE Stahl FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE Edelstahl FB GE...
  • Seite 10: Technische Daten

    Technische Daten Gewicht ca. 2,4 kg (inkl. 2,0 Ah-Akku und Mundstück/Dorn-Magazin) Maximaler Setzhub 10 mm Antrieb bürstenloser Gleichstrommotor Zugkraft 15 kN für FB Pro 20 kN für FB Pro GE Geräuschemission Lpa 76,5 dB (A), Messunsicherheit K = 3 dB Vibration <...
  • Seite 11: Inbetriebnahme

    Die Wartung des Blindnietmuttern-Setzgeräts beschränkt sich auf den bei Bedarf erforderli- chen Wechsel von verschlissenen Gewindedornen und Mundstücken (Wechsel der Gewinde- dorne siehe Punkt 2.1). Eine regelmäßige Wartung verlängert die Nutzungsdauer Ihrer hochwertigen GESIPA ® Geräte und sollte spätestens alle 2 Jahre durch eine autorisierte Werkstatt oder den GESIPA -Service durchgeführt werden.
  • Seite 12: Arbeitsweise

    1. Einstellwert auf Schnelleinstellungskarte auswählen Auf der Schnelleinstellungskarte kann anhand der Blindnietmutterngröße und des Blindniet- mutternwerkstoffs der geeignete Zahlenwert ausgewählt werden. (z. B. M5 - Stahl  Richtwert für die Setzkraft 45) Diese Richtwerte wurden mit GESIPA Blindnietmuttern ermittelt. ®...
  • Seite 13 Auszug der Schnelleinstellungskarte: Stahl Edelstahl Gewählten Einstellwert am Display einstellen Gerät durch kurzes Drücken des Schalters I aufwecken. Achtung! Dabei dreht sich der Gewindedorn A! Gerät nur am Handgriff festhalten. Nach Entfernen der Abdeckung F wird auf dem Display G der gewählte Wert durch Drücken der Plus-Taste bzw.
  • Seite 14: Speichern Und Laden Der Setzkraft

    Blindnietmutter optimal gesetzt - Schließkopf vollständig ausgebildet, Gewinde nicht beschädigt Nach der Anpassung des Einstellwerts einen neuen Setzversuch durchführen und das Setzer- gebnis kontrollieren. Achtung! Wenn der korrekte Einstellwert nicht bekannt ist, sollte im Zweifelsfall immer zuerst mit niedrigen Werten begonnen werden, um eine Beschädigung am Gerät zu vermeiden! Speichern und Laden der Setzkraft Der FireBird...
  • Seite 15: Aufdrillen Der Blindnietmutter

    Aufdrillen der Blindnietmutter • Blindnietmutter ohne Verkanten am Gewindedorn A ansetzen. • Es wird empfohlen, die Blindnietmutter per Hand ca. ½ Umdrehung aufzuschrauben, um das Einfädeln des Gewindedorns A zu erleichtern. • Durch Drücken des Schalters I den Aufdrillvorgang starten. •...
  • Seite 16: Setzen Einer Blindnietmutter

    Setzen einer Blindnietmutter • Die korrekt aufgedrillte Mutter mit dem Blindnietmutterngerät bis zum Anschlag in die Bohrung des Werkstücks einführen. • Den Setzvorgang durch Drücken des Schalters I starten. Der Setzvorgang läuft bis zum Erreichen der eingestellten Setzkraft und drillt automatisch die gesetzte Blindnietmutter wieder ab.
  • Seite 17: Beheben Von Störungen

    Beheben von Störungen Blindnietmutter wird nicht aufgedrillt Mögliche Ursachen Abhilfe Muttergewinde defekt Neue Mutter nehmen Gewindedorn defekt Gewindedorn wechseln (Pkt. 2.1) Mutter liegt nicht am Mundstück an Gewindedornlänge x falsch; an Mutternlänge anpassen (Pkt. 2.2) Mutter drillt wieder ab Schalter I bis zum Gerätestillstand gedrückt halten (Pkt. 2.5) Akku ist leer Akku laden Fehleranzeige auf dem Display E4...
  • Seite 18: Beleuchtungs-Leds Blinken

    Garantiezeit sind nur von fachkundigem Personal auszuführen. Nichtbeachtung von Montage- und Einstellvorschriften sowie nichtfachkundiger Umgang können zu schwerwie- genden Schäden am Blindnietmuttern-Setzgerät führen. Im Zweifelsfall ist das Blindnietmut- tern-Setzgerät an den Lieferer oder GESIPA einzusenden. ® Achtung! Bei Reparaturen, die nicht vom Hersteller durchgeführt werden, oder der Verwen- dung von Sonderzubehör (z.
  • Seite 19: Garantie

    Reparatur kann ohne Durchführung einer manuellen Referenzfahrt zu schwerwiegen- den Schäden am Blindnietmuttern-Setzgerät führen. Die aktuelle Ersatzteile-Liste für Ihr Gerät finden Sie online unter www.gesipa.com. Garantie Es gelten die Garantiebedingungen in der jeweils gültigen Fassung, die unter folgendem Link...
  • Seite 20: Konformitätserklärung

    EN 60335-2-29:2010 • DIN EN 62133:2013 • DIN EN 62841-1:2016-07 • 2012/19/EU • 2011/65/EU • 2006/42/EG • 2014/35/EU • 2014/30/EU Dokumentations-Bevollmächtigter: GESIPA Blindniettechnik GmbH Nordendstraße 13-39 ppa. Dipl.-Ing. Stefan Petsch D-64546 Mörfelden-Walldorf Head of Operations Tools Member of Division Management...
  • Seite 21 Table of Contents FireBird Pro GE / FireBird Pro GE blind rivet nut setting tool ......22 ® ® 1.1 Working range ....................22 1.2 Equipment / accessories ................22 1.3 Technical data ....................23 1.4 Safety instructions ..................23 1.5 Start-up .......................24 1.6 Lighting .......................24 1.7 Maintenance ....................24 1.8 Storage .......................24 Functional principle ...................25...
  • Seite 22: Firebird ® Pro Ge / Firebird ® Pro Ge Blind Rivet Nut Setting Tool

    FireBird Pro GE / FireBird Pro GE blind rivet nut setting tool ® ® Working range FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE Steel FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE Stainless...
  • Seite 23: Technical Data

    Technical data Weight approx. 2.4 kg (incl. 2.0 Ah rechargeable battery and nosepiece/man- drel magazine) Max. setting stroke 10 mm Drive Brushless DC motor Tensile strength 15 kN for FB Pro 20 kN for FB Pro GE Noise emissions LPA 76.5 dB (A), measurement uncertainty K = 3 dB Vibration <...
  • Seite 24: Start-Up

    Maintenance of the blind rivet nut setting tool is limited to the replacement of worn threaded mandrels and nosepieces, as necessary (see section 2.1 for replacement of the threaded mandrels). Regular maintenance will extend the service life of your high-quality GESIPA tools ®...
  • Seite 25: Functional Principle

    The appropriate numerical value can be selected in the quick setting guide, depending on the blind rivet nut size and blind rivet nut material. (e.g. M5 - steel  Guide value for the setting force 45) These guide values have been determined using GESIPA blind rivet nuts. ®...
  • Seite 26 Excerpt from the quick setting guide: Steel Stainless steel 2. Set the selected setting value on the display Wake up the tool by briefly pressing switch I. Important! Threaded mandrel A turns when the switch is pressed! Hold the tool only at the handle. Remove cover F, then set the selected value on the display G by pressing the plus or minus buttons.
  • Seite 27: Saving And Loading The Setting Force

    Saving and loading the setting force The FireBird Pro (GE) is able to save the set force value to its integrated program memory ® and to load it again wherever necessary. Save the numerical values as follows: • Determine and set the numerical value to be programmed (see section 2.3). •...
  • Seite 28: Manual Unscrewing Of The Blind Rivet Nut

    Manual unscrewing of the blind rivet nut Manual unscrewing of a blind rivet nut may be necessary if: • The blind rivet nut was not screwed on straight before the setting operation, or the thread of the blind rivet nut or threaded mandrel 1 is defective; •...
  • Seite 29: Troubleshooting

    Troubleshooting Blind rivet nut is not screwed on Possible causes Corrective measures Nut thread defective Use new nut Threaded mandrel defective Replace threaded mandrel (section 2.1) Nut does not rest against nose- Threaded mandrel length x incorrect; adapt to nut length (section 2.2) piece Nut unscrews again Hold switch I pressed until the tool comes to a standstill (section 2.5)
  • Seite 30: Repairs

    After this reference run, start operation as described in section 1.5. Starting operation after a repair without carrying out a manual reference run can result in serious damage to the blind rivet nut setting tool. You can find the current spare parts list for your tool online at www.gesipa.com.
  • Seite 31: Warranty

    Warranty The latest version of the warranty conditions that can be viewed under the following link: www. gesipa.com/agb shall apply. Declaration of conformity We hereby declare that the tool described below, due to its design and construction, and in the version as placed by us on the market, complies with the relevant fundamental safety and health requirements of the EC directives.
  • Seite 32 Sommaire Pistolet pour pose d’écrous à sertir FireBird Pro & FireBird Pro GE .....33 ® ® 1.1 Champ d‘application ...................33 1.2 Équipement / Accessoires ................33 1.3 Caractéristiques techniques ...............34 1.4 Consignes de sécurité ................34 1.5 Mise en marche ..................35 1.6 Éclairage ....................35 1.7 Maintenance ....................35 1.8 Stockage ....................35 Mode de fonctionnement ..................36...
  • Seite 33: Pistolet Pour Pose D'écrous À Sertir Firebird

    Pistolet pour pose d’écrous à sertir FireBird Pro / FireBird Pro GE ® ® Champ d‘application FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE Acier FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE Inox...
  • Seite 34: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Poids env. 2,4 kg (incl. batterie 2,0 Ah et embouchure/chargeur à mandrins) Course de pose maximale 10 mm Moteur moteur à courant continu sans balai Force de traction 15 kN pour FB Pro 20 kN pour FB Pro GE Niveau de bruit Lpa 76,5 dB (A), incertitude de mesure K=3 dB Vibration...
  • Seite 35: Mise En Marche

    (voir point 2.1 pour le changement des mandrins filetés). Une maintenance régulière prolonge la durée d‘utilisation de vos appareils GESIPA ® de qualité supérieure. Cette dernière doit être au moins effectuée tous les 2 ans par un atelier autorisé...
  • Seite 36: Mode De Fonctionnement

    La taille et le matériau de l‘écrou à sertir permettent de sélectionner la valeur numérique adaptée sur la carte de réglage rapide. (p. ex. M5 - acier  valeur pour la force de traction 45) Ces valeurs indicatives ont été déterminées avec des écrous à sertir GESIPA ®...
  • Seite 37 Extrait de la carte de réglage rapide : Acier Inox 2. Régler la valeur de réglage sur l‘écran Réactiver le pistolet en exerçant une légère pression sur l’interrupteur I. Attention ! Le man- drin fileté A se met alors à tourner ! Tenir le pistolet uniquement par la poignée. Une fois le couvercle F retiré, régler la valeur choisie sur l’écran G en appuyant sur la touche plus ou moins.
  • Seite 38: Enregistrement Et Chargement De La Force De Traction

    Enregistrement et chargement de la force de traction Le FireBird Pro (GE) est en mesure d’enregistrer la valeur de force réglée dans la mémoire ® intégrée de son programme et de la charger à nouveau si nécessaire. L’enregistrement des valeurs numériques s’effectue de la manière suivante : •...
  • Seite 39: Dévissage Manuel De L'écrou À Sertir

    Dévissage manuel de l’écrou à sertir Un dévissage manuel d’un écrou à sertir peut être nécessaire lorsque : • Avant la pose, l’écrou à sertir à été vissé de travers ou le filetage de l’écrou à sertir ou du mandrin fileté 1 est défectueux. •...
  • Seite 40: Dépannage

    • Attention ! Repositionnement d’un ou de plusieurs écrous à sertir : Si un ou plusieurs écrous à sertir ont été posés avec une valeur numérique trop faible, il est possible de repositionner ces écrous en mode rr (reWork). Pour ce faire, il convient d’adapter la valeur numérique correcte pour la force de traction (voir point 2.3).
  • Seite 41: L'écrou À Sertir Posé N'est Pas Entièrement Posé

    L’écrou à sertir posé n’est pas entièrement posé Causes possibles Solution Réglage trop faible de la valeur numérique Régler correctement la valeur numérique (point 2.3) Valeur numérique réglée non atteinte ou course Repositionner l’écrou à sertir en mode ReSet de pose insuffisante. (point 2.7) Affichage de l’erreur E1 à...
  • Seite 42: Réparations

    à sertir. Vous trouverez la liste actuelle des pièces de rechange pour votre outil en ligne sur www.gesipa.com. Garantie Les conditions de garantie s›appliquent dans leur version actuellement en vigueur, qui peut être consultée sous le lien suivant : www.gesipa.com/agb...
  • Seite 43: Déclaration De Conformité

    DIN EN 62841-1:2016-07 • 2012/19/EU • 2011/65/EU • 2006/42/EG • 2014/35/EU • 2014/30/EU Personne autorisée à constituer la documentation technique : GESIPA Blindniettechnik GmbH p. o. Stefan Petsch, ingénieur diplômé, Nordendstraße 13-39 Head of Operations Tools Member of D-64546 Mörfelden-Walldorf Division Management...
  • Seite 44 Índice Remachadora de tuercas FireBird Pro / FireBird® Pro GE ......45 ® 1.1 Campo de aplicación ..................45 1.2 Equipamiento y accesorios ................45 1.3 Datos técnicos ....................45 1.4 Indicaciones de seguridad ................46 1.5 Puesta en servicio ..................46 1.6 Iluminación ....................47 1.7 Mantenimiento ....................47 1.8 Almacenamiento ..................47 Modo operativo ....................48 2.1 Cambio del mandril (fig.
  • Seite 45: Remachadora De Tuercas Firebird ® Pro / Firebird® Pro Ge

    Remachadora de tuercas FireBird Pro / FireBird Pro GE ® ® Campo de aplicación FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE Acero FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE Acero FB GE...
  • Seite 46: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Atención: el aparato no es apto para el uso en zonas ATEX. Para garantizar la protección frente a descargas eléctricas, riesgos de lesiones y quemadu- ras deben tenerse en cuenta las siguientes normas de seguridad: • ¡La remachadora de tuercas remachables ha sido diseñada exclusivamente para el remachado de tuercas remachables y de tuercas macho! •...
  • Seite 47: Iluminación

    Un mantenimiento periódico prolonga la vida útil de sus aparatos de alta calidad GESI- y debería ser llevado a cabo al menos cada 2 años en un taller autorizado o por el ® servicio técnico de GESIPA . En caso de un uso intenso de los aparatos se recomienda ®...
  • Seite 48: Modo Operativo

    En la tarjeta de ajustes se puede encontrar rápidamente el valor adecuado en función del tamaño y del material de la tuerca remachable. (Ejemplo: M5 - acero  fuerza de tracción Estos parámetros orientativos han sido calculados con tuercas remachables GESIPA ®...
  • Seite 49 Extracto de la tarjeta de ajustes Aluminio Acero Acero fino 2. Ajustar el valor seleccionado en la pantalla Activar el aparato con una breve pulsación del interruptor I. ¡Atención! ¡Al activarse gira el mandril A! Sujetar el aparato siempre por el mango. Retirar la tapa F y ajustar el valor seleccionado en la pantalla G presionando para ello el botón de más o de menos.
  • Seite 50: Guardar Y Cargar La Fuerza De Tracción

    Guardar y cargar la fuerza de tracción FireBird Pro (GE) integra una función de memoria para guardar la fuerza de tracción ajusta- ® da en el programa y cargarla de nuevo si es preciso. Modo de guardar los valores: • Determinar y ajustar el valor a programar (ver el punto 2.3).
  • Seite 51: Desenroscado Manual De La Tuerca Remachable

    Desenroscado manual de la tuerca remachable Puede ser necesario desenroscar una tuerca remachable en los casos siguientes: • Cuando la tuerca remachable ha sido enroscada torcida o la rosca o el mandril 1 están defectuosos antes del remachado. • Si, tras el remachado, la tuerca está correctamente deformada pero el aparato no desen- rosca automáticamente (fuerza de tracción demasiado alta, ¡ajuste erróneo!) y se apaga por sobrecarga.
  • Seite 52: Subsanación De Fallos

    • ¡Atención! Corregir el remachado de una o varias tuercas remachables: Cuando una o varias tuercas han sido remachadas con un ajuste demasiado bajo, existe la posibilidad de corregirlo con el modo rr (reWork). Para ello hay que ajustar la fuerza de tracción correcta (ver el punto 2.3).
  • Seite 53: Ledes Intermitentes

    En caso de duda, envíe la remachadora al proveedor o a GESIPA ® ¡Atención! Tras una reparación que no haya ejecutado el fabricante o en caso de utilizar accesorios especiales (como alargadores o cabezales acodados) es indispensable realizar un desplazamiento de referencia manual antes de poner el aparato en servicio.
  • Seite 54: Garantía

    1.5. Poner en servicio tras una reparación sin efectuar un desplazamiento de referencia manual puede provocar daños graves en la remachadora. Encontrará la lista de repuestos actualizada para su aparato en la página: www.gesipa.com. Garantía Rigen las condiciones de garantía en la versión vigente respectiva, que puede consultar en...
  • Seite 55: Declaración De Conformidad

    • DIN EN 62133:2013 • DIN EN 62841-1:2016-07 • 2012/19/EU • 2011/65/EU • 2006/42/EG • 2014/35/EU • 2014/30/EU Encargado de documentación: GESIPA Blindniettechnik GmbH Nordendstraße 13-39 Por poder Dipl.-Ing. Stefan D-64546 Mörfelden-Walldorf Head of Operations Tools Member of Division Management...
  • Seite 56 Indice Rivettatrice con dadi per rivetti ciechi FireBird Pro / FireBird Pro GE ...57 ® ® 1.1 Ambito di utilizzo ..................57 1.2 Dotazione / Accessori .................57 1.3 Dati tecnici ....................57 1.4 Avvertenze di sicurezza ................58 1.5 Messa in funzione ..................58 1.6 Illuminazione ....................59 1.7 Manutenzione .....................59 1.8 Immagazzinaggio ..................59...
  • Seite 57: Rivettatrice Con Dadi Per Rivetti Ciechi Firebird

    Rivettatrice con dadi per rivetti ciechi FireBird Pro / FireBird Pro GE ® ® Ambito di utilizzo Alluminio FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE Acciaio FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE...
  • Seite 58: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Attenzione: questo apparecchio non è adatto all’impiego in una zona ATEX. Per un‘adeguata protezione da scariche elettriche, rischio di lesioni e d‘incendio è necessario osservare le seguenti disposizioni di sicurezza: • Questa rivettatrice è destinata esclusivamente a lavori che prevedono l’uso di dadi e di viti per rivetti ciechi! •...
  • Seite 59: Illuminazione

    Una manutenzione regolare prolunga la vita utile dei vostri preziosi apparecchi GE- SIPA e dovrebbe essere eseguita almeno ogni 2 anni da un‘officina autorizzata o dal ® servizio assistenza di GESIPA . In caso di impiego frequente degli apparecchi si racco- ® manda di anticipare la manutenzione.
  • Seite 60: Funzionamento

    (ad es. M5 - acciaio  valore indicativo per la forza esercitata 45) I valori indicativi riportati sono stati calcolati con i dadi per rivetti ciechi di GESIPA ®...
  • Seite 61 Stralcio della scheda di impostazione rapida: Alluminio Acciaio Acciaio inox 2. Impostare sul display il valore di regolazione selezionato Attivare l’apparecchio premendo per alcuni istanti l’interruttore I. Attenzione! Il perno filettato A inizia immediatamente a ruotare! Mantenere l’apparecchio afferrandolo solo per l’impugnatura.
  • Seite 62: Salvataggio E Caricamento Della Forza Necessaria

    Dopo che è stato modificato il valore impostato eseguire una nuova applicazione di prova e controllare il risultato. Attenzione! Se non si conosce il giusto valore di regolazione necessario, in caso di dubbi iniziare sempre con valori bassi per evitare di danneggiare l’apparecchio! Salvataggio e caricamento della forza necessaria Il FireBird Pro (GE) è...
  • Seite 63: Rimozione Manuale Del Dado Per Rivetti Ciechi

    Rimozione manuale del dado per rivetti ciechi La rimozione manuale di un dado per rivetti ciechi potrebbe essere necessaria nei seguenti casi: • Se prima della procedura di inserimento il dado per rivetti ciechi è stato applicato storto oppure se il filetto del dado o del perno filettato 1 risulta difettoso. •...
  • Seite 64: Risoluzione Dei Guasti

    • Attenzione! Reinserimento di uno o più dadi per rivetti ciechi: Se uno o più dadi per rivetti ciechi sono stati applicati con un valore numerico troppo bas- so, il sistema consente di inserire di nuovo questi dadi in modalità rr (reWork). In tal caso modificare il valore numerico selezionandone uno corretto per la forza da esercitare (vedi punto 2.3).
  • Seite 65: Il Dado Per Rivetti Ciechi Applicato Non È Completamente Inserito

    Il dado per rivetti ciechi applicato non è completamente inserito Possibili cause Rimedio Valore numerico impostato troppo basso Impostare correttamente il valore numerico (punto 2.3) Valore numerico impostato non raggiunto oppure Reinserire il dado per rivetti ciechi in modalità corsa di inserimento insufficiente. ReSet (punto 2.7) Messaggio di errore E1 sul display Sovraccarico nella procedura di trazione.
  • Seite 66: Riparazione

    L’elenco aggiornato dei pezzi di ricambio per i nostri apparecchi è disponibile online all’indiriz- zo www.gesipa.com. Garanzia Si applicano le condizioni di garanzia nella versione ogni volta valida che può essere visualizz- ata al link che segue: www.gesipa.com/agb...
  • Seite 67: Dichiarazione Di Conformità

    DIN EN 62133:2013 • DIN EN 62841-1:2016-07 • 2012/19/EU • 2011/65/EU • 2006/42/EG • 2014/35/EU • 2014/30/EU Soggetto delegato per la documentazione: GESIPA Blindniettechnik GmbH ppa. Ing. Stefan Petsch Direttore Nordendstraße 13-39 Head of Operations Tools D-64546 Mörfelden-Walldorf Member of Division Management...
  • Seite 68 Inhoudsopgave Blindklinkmoerpistool FireBird Pro / FireBird Pro GE ........69 ® ® 1.1 Werkbereik ....................69 1.2 Uitrusting / toebehoren ................69 1.3 Technische gegevens .................70 1.4 Veiligheidsinstructies ..................70 1.5 Ingebruikname ....................71 1.6 Verlichting ....................71 1.7 Onderhoud ....................71 1.8 Opslag ......................71 Werkwijze ......................72 2.1 Verwisselen van de draadspil (afb.
  • Seite 69: Blindklinkmoerpistool Firebird ® Pro / Firebird ® Pro Ge

    Blindklinkmoerpistool FireBird Pro / FireBird Pro GE ® ® Werkbereik alumini- FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE staal FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE...
  • Seite 70: Technische Gegevens

    Technische gegevens Gewicht ca. 2,4 kg (incl. 2,0 Ah accu en mondstuk/spil-magazijn) Maximale zetslag 10 mm Aandrijving borstelloze gelijkstroommotor Trekkracht 15 kN voor FB Pro 20 kN voor FB Pro GE Geluidsemissie Lpa 76,5 dB (A), meetonzekerheid K = 3 dB Trillingen <...
  • Seite 71: Ingebruikname

    Het onderhoud van het blindklinkmoerpistool beperkt zich tot de eventueel vereiste vervan- ging van versleten draadspillen en mondstukken (vervanging van de draadspillen zie punt 2.1). Regelmatig onderhoud verlengt de gebruiksduur van uw hoogwaardige GESIPA ® apparaten en moet ten minste om de 2 jaar worden uitgevoerd door een geautoriseerde werkplaats of de GESIPA -service.
  • Seite 72: Werkwijze

    1. Instelwaarde van de snelinstelkaart kiezen Op de snelinstelkaart kan de juiste getalswaarde worden gekozen op basis van de blindklink- moermaat en het blindklinkmoermateriaal (bijv. M5 - staal  richtwaarde voor de klinkkracht 45). Deze richtwaarden werden bepaald met GESIPA blindklinkmoeren. ®...
  • Seite 73 Uittreksel van de snelinstelkaart: aluminium staal 2. Stel de gekozen instelwaarde in op het display Activeer het apparaat door schakelaar I kort in te drukken. Let op! Hierbij draait draadspil A! Houd het apparaat alleen bij de handgreep vast. Na het verwijderen van afdekking F wordt de gekozen waarde op het display G ingesteld door het indrukken van de plus- of mintoets.
  • Seite 74: Opslaan En Oproepen Van De Klinkkracht

    Opslaan en oproepen van de klinkkracht De FireBird Pro (GE) is in staat om de ingestelde krachtwaarde in het geïntegreerde pro- ® grammageheugen op te slaan en desgewenst weer op te roepen. Opslaan van de getalswaarden wordt als volgt uitgevoerd: •...
  • Seite 75: Handmatig Afdraaien Van De Blindklinkmoer

    Handmatig afdraaien van de blindklinkmoer Handmatig afdraaien van een blindklinkmoer kan nodig zijn als: • de blindklinkmoer vóór het klinkproces scheef werd opgedraaid of de schroefdraad van de blindklinkmoer of de draadspil 1 defect is; • de draad na het klinkproces vervormd is en het apparaat niet automatisch afdraait (te hoog ingestelde klinkkracht, verkeerde instelling!) en uitschakelt wegens overbelasting.
  • Seite 76: Verhelpen Van Storingen

    • Let op! Nabevestiging van één of meerdere blindklinkmoeren: Als er één of meerdere blindklinkmoeren met een te lage getalswaarde gemonteerd zijn, dan kunnen deze blindklinkmoeren in de rr-modus (reWork) worden nabevestigd. Hiervoor moet de juiste getalswaarde voor de klinkkracht worden ingesteld (zie punt 2.3).
  • Seite 77: De Gezette Blindklinkmoer Is Niet Volledig Bevestigd

    De gezette blindklinkmoer is niet volledig bevestigd Mogelijke oorzaken Oplossing Te lage getalswaarde ingesteld Getalswaarde correct instellen (punt 2.3) Ingestelde getalswaarde niet bereikt of ingestelde Blindklinkmoer in de ReSet-modus nabevestigen zetslag niet voldoende. (punt 2.7) Foutmelding op het display E1 Overbelasting bij klinkproces.
  • Seite 78: Reparatie

    Ingebruikneming na reparatie zonder een handmatige referentierun uit te voeren kan leiden tot ernstige beschadiging van het blindklinkmoerpistool. De actuele onderdelenlijst voor uw apparaat vindt u online op www.gesipa.com. Garantie Van toepassing zijn de garantievoorwaarden in de momenteel geldende versie, die kan wor-...
  • Seite 79: Verklaring Van Overeenstemming

    EN 60335-2-29:2010 • DIN EN 62133:2013 • DIN EN 62841-1:2016-07 • 2012/19/EU • 2011/65/EU • 2006/42/EG • 2014/35/EU • 2014/30/EU Documentatie-gevolmachtigde: GESIPA Blindniettechnik GmbH Nordendstraße 13-39 p.p. Dipl.-Ing. Stefan Petsch D-64546 Mörfelden-Walldorf Head of Operations Tools Member of Division Management...
  • Seite 80 Indholdsfortegnelse Isætningsapparat til blindnittemøtrikker FireBird Pro / FireBird Pro GE ..81 ® ® 1.1 Arbejdsområde ...................81 1.2 Udstyr / tilbehør ..................81 1.3 Tekniske data .....................82 1.4 Sikkerhedsanvisninger ................82 1.5 Ibrugtagning ....................83 1.6 Belysning ....................83 1.7 Vedligeholdelse ..................83 1.8 Opbevaring ....................83 Arbejdsmåde ....................84 2.1 Skift af gevinddorn (fig.
  • Seite 81: Isætningsapparat Til Blindnittemøtrikker Firebird ® Pro / Firebird ® Pro Ge

    Isætningsapparat til blindnittemøtrikker FireBird Pro / FireBird Pro GE ® ® Arbejdsområde FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE Stål FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE Rustfrit FB GE FB GE...
  • Seite 82: Tekniske Data

    Tekniske data Vægt ca. 2,4 kg (inkl. 2,0 Ah-batteri og mundstykke/dorn-magasin) Maks. slaglængde 10 mm Drivkraft Børsteløs jævnstrømsmotor Trækkraft 15 kN til FB Pro 20 kN til FB Pro GE Støjemission Lpa 76,5 dB (A), måleusikkerhed K = 3 dB Vibration <2,5 m/s², måleusikkerhed K = 1,5 m/s²...
  • Seite 83: Ibrugtagning

    Vedligeholdelsen af blindnittemøtrik-isætningsenheden begrænser sig alt efter behov til den nødvendige udskiftning af slidte gevinddorne og mundstykker (Skift af gevinddorne se punkt 2.1). Regelmæssig vedligeholdelse forlænger levetiden af dine værdifulde GESIPA ® apparater, som man mindst én gang hvert 2. år bør få serviceret på et autoriseret værksted eller af GESIPA...
  • Seite 84: Arbejdsmåde

    1. Indstillingsværdien udvælges på lynindstillingskortet På lynindstillingskortet kan der ved hjælp af blindnittemøtrikkens størrelse og blindnittemøtrik- materialet vælges den egnede talværdi. (f.eks. B. M5 - stål  vejledende værdi for moment 45) De vejledende værdier blev beregnet med GESIPA blindnittemøtrikker. ®...
  • Seite 85 Uddrag af lynindstillingskortet: Stål Rustfrit stål 2. Den valgte indstillingsværdi indstilles på displayet Apparatet aktiveres ved et kort tryk på kontakt I. Advarsel! Gevinddorn A drejer sig! Apparatet må kun holdes fast på håndgrebet. Når afdækning F er fjernet, indstilles den valgte værdi på display G ved tryk på plus- eller minus-tasten.
  • Seite 86: Gem Og Hent Momentet

    Gem og hent momentet FireBird Pro (GE) er i stand til at gemme det indstillede moment i den integrerede program- ® hukommelse og hente den igen såfremt ønsket. Lagring af talværdierne sker som følger: • Beregn og indstil talværdien, der skal programmeres (se punkt 2.3). •...
  • Seite 87: Manuel Afskruning Af Blindnittemøtrikken

    Manuel afskruning af blindnittemøtrikken Manuel afskruning af blindnittemøtrikken kan være nødvendig, når: • blindnittemøtrikken inden isætning blev skruet skævt på, eller blindnittemøtrikkens eller gevinddornens 1 gevind er defekt, • gevindet er deformeret efter isætningen, og værktøjet ikke skruer automatisk af (valg af for højt moment, forkert indstilling) og kobler fra på...
  • Seite 88: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl Blindnittemøtrik påskrues ikke Mulige årsager Afhjælpning Møtrikgevind defekt Brug en ny møtrik Gevinddorn defekt Gevinddorn udskiftes (pkt. 2.1) Møtrik ligger ikke rigtigt på mund- Gevinddornlængde x forkert; tilpas dornen til møtriklængden (pkt. stykket 2.2) Møtrik skrues af igen Hold kontakt I nedtrykket, indtil apparatet er standset (pkt.
  • Seite 89: Reparation

    *Ved apparater med trykudløsning skal apparatet være trykket imod, for at det kan udløse. Efter referencekørslen finder ibrugtagning i henhold til kap. 1.5 sted. Ibrugtagning efter re- paration kan uden gennemførsel af en manuel referencekørsel medføre alvorlige skader på blindnittemøtrik-isætningsapparatet. Den aktuelle reservedelsliste for dit værktøj finder du online på www.gesipa.com.
  • Seite 90: Garanti

    Garanti Garantibestemmelserne i den til enhver tid gældende version finder anvendelse og fremgår af følgende link: www.gesipa.com/agb Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at det i det følgende omtalte apparat på grund af sit koncept og type samt i den af os tilbudte udførelse overholder EU-direktivernes relevante, grundlæggende sikkerhe- ds- og sundhedskrav.
  • Seite 91 Innehållsförteckning Blindnitsmutterpistol FireBird Pro / FireBird Pro GE ........92 ® ® 1.1 Arbetsområde .....................92 1.2 Utrustning/tillbehör ..................92 1.3 Tekniska data .....................93 1.4 Säkerhetsanvisningar .................93 1.5 Idrifttagning ....................93 1.6 Belysning ....................94 1.7 Underhåll ....................94 1.8 Förvaring ....................94 Funktion ......................95 2.1 Byte av gängdorn (bild 3) ................95 2.2 Inställning av gängdornens längd ”X”...
  • Seite 92: Blindnitsmutterpistol Firebird ® Pro / Firebird ® Pro Ge

    Blindnitsmutterpistol FireBird Pro / FireBird Pro GE ® ® Arbetsområde FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE Rf st FB GE FB GE FB GE...
  • Seite 93: Tekniska Data

    Tekniska data Vikt Ca 2,4 kg (inkl. 2,0 Ah-batteri och munstycke/dornmagasin) Maximal slaglängd 10 mm Drivenhet Borstlös likströmsmotor Dragkraft 15 kN för FB Pro 20 kN för FB Pro GE Bulleremission Lpa 76,5 dB (A), mätosäkerhet K = 3 dB Vibration <...
  • Seite 94: Belysning

    Blindnitmutterpistolens underhåll är begränsat till nödvändigt byte av slitna gängdornar och munstycken (för byte av gängdornar se punkt 2.1). Regelbundet underhåll som förlänger livslängden för dina högkvalitativa GESIPA ® verktyg bör genomföras senast vartannat år på en auktoriserad verkstad eller av serviceavdelningen på...
  • Seite 95: Funktion

    3. Utför åtdragningsförsök och anpassa inställningsvärdet om nödvändigt 1. Välj inställningsvärde på snabbinställningskortet På snabbinställningskortet kan lämpligt siffervärde väljas beroende på blindnitmuttrarnas storlek och material. (t.ex. M5 - stål  Riktvärde för dragkraft 45) Dessa riktvärden har fastställts med GESIPA blindnitmuttrar. ®...
  • Seite 96 Utdrag från snabbinställningskortet: Aluminium Stål Rostfritt stål 2. Ställ in det valda inställningsvärdet på skärmen Aktivera enheten genom att kort trycka på brytaren I. Obs! Under tiden roterar gängdornen A! Håll bara fast enheten i handtaget. När locket F tas bort ställs det på skärm G valda värdet in genom att trycka på plus- eller minusknappen.
  • Seite 97: Spara Och Ladda Dragkraften

    Spara och ladda dragkraften FireBird Pro (GE) kan registrera det inställda åtdragningsvärdet i det integrerade program- ® minnet och vid behov ladda in det på nytt. Lagringen av siffervärdet görs enligt följande: • Fastställ och ställ in det siffervärde som ska programmeras (se punkt 2.3). •...
  • Seite 98: Manuell Avdrillning Av Blindnitmuttern

    Manuell avdrillning av blindnitmuttern En manuell avdrillning av blindnitmuttern kan vara nödvändig om: • Blindnitmuttern har drillats på snett före åtdragningen eller om gängan för blindnitmuttern eller gängdorn 1 är defekt. • Gängan är deformerad efter åtdragningen och enheten avdrillar inte automatiskt (för hög dragkraft har valts, felinställning!) och stängs av p.g.a.
  • Seite 99: Åtgärdande Av Störningar

    • Obs! Efterdra en eller flera blindnitmuttrar: Om en eller flera blindnitmuttrar har ställts in med ett för lågt siffervärde, finns möjligheten att efterdra dessa blindnitmuttrar i rr-läge (reWork). För detta ska rätt siffervärde anpas- sas för dragkraften (se punkt 2.3). Håll sedan S-knappen intryckt tills programminnet P0 - P9 hoppas över och rr visas på...
  • Seite 100: Led-Belysningen Blinkar

    Underlåtelse att följa monterings- och inställningsföre- skrifterna samt ej fackmässig hantering kan resultera i allvarliga skador på blindnitmutterpisto- len. I tveksamma fall måste blindnitmutterpistolen skickas till leverantören eller GESIPA ® Obs! Vid reparationer som inte utförs av tillverkaren, eller om specialtillbehör används (t.ex.
  • Seite 101: Garanti

    EN 60335-2-29:2010 • DIN EN 62133:2013 • DIN EN 62841-1:2016-07 • 2012/19/EU • 2011/65/EU • 2006/42/EG • 2014/35/EU • 2014/30/EU Dokumentationsansvarig: GESIPA Blindniettechnik GmbH Nordendstraße 13-39 D-64546 Mörfelden-Walldorf Enligt fullmakt. Civ.ing. Stefan Petsch Head of Operations Tools Member of Division Management...
  • Seite 102 Innholdsfortegnelse Pistol til setting av blindnaglemutre FireBird Pro / FireBird Pro GE.....103 ® ® 1.1 Arbeidsområde ..................103 1.2 Utstyr/tilbehør ...................103 1.3 Tekniske data ...................104 1.4 Sikkerhetsinstrukser .................104 1.5 Igangsetting ....................105 1.6 Belysning ....................105 1.7 Vedlikehold ....................105 1.8 Lagring .....................105 Arbeidsmåte ....................106 2.1 Skifte av gjengespindel (illustr.
  • Seite 103: Pistol Til Setting Av Blindnaglemutre Firebird

    Pistol til setting av blindnaglemutre FireBird Pro / FireBird Pro GE ® ® Arbeidsområde FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE Stål FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE Rustfritt FB GE...
  • Seite 104: Tekniske Data

    Tekniske data Vekt ca. 2,4 kg (inkl. 2,0 Ah-batteripakke og munnstykke/spindelmagasin) Maksimalt slag 10 mm Drivenhet børsteløs likestrømmotor Trekkraft 15 kN for FB Pro 20 kN for FB Pro GE Støyemisjon LPA 76,5 dB (A), måleusikkerhet K=3 dB Vibrasjon <2,5 m/s², måleusikkerhet K = 1,5 m/s² Sikkerhetsinstrukser OBS! Utstyret er ikke egnet til drift i en ATEX-sone.
  • Seite 105: Igangsetting

    (for skifte av gjengespindlene, se punkt 2.1). Et regelmessig vedlikehold forlenger brukstiden for ditt høykvalitets GESIPA -utstyr, ® og det bør gjennomføres minst annethvert år av et autorisert verksted eller av GESIPA ® service. Ved intensivt bruk av utstyret anbefales det kortere vedlikeholdsintervaller. Lagring...
  • Seite 106: Arbeidsmåte

    På hurtiginnstillingskortet kan man velge egnet tallverdi ved hjelp av blindnaglemutrenes størrelse og materialet de er laget av. (f.eks. M5 - stål  veiledende verdi for arbeidstrykket 45) Disse veiledende verdiene har blitt beregnet ved bruk av GESIPA blindnaglemutre. ®...
  • Seite 107 Utdrag fra hurtiginnstillingskortet: Aluminium Stål Rustfritt stål 2. Still inn den valgte innstillingsverdien på displayet Aktiver apparatet ved å trykke kort på bryteren I. Forsiktig! Når dette gjøres, dreier gjenge- spindelen A seg! Hold bare apparatet fast i håndtaket. Etter at dekselet F har blitt fjernet, stilles den valgte verdien inn på displayet G ved å trykke på...
  • Seite 108: Lagring Og Lasting Av Arbeidstrykk

    Lagring og lasting av arbeidstrykk Vår FireBird Pro (GE) er i stand til å lagre den innstilte arbeidstrykkverdien i det integrerte ® programlageret og å laste det opp igjen ved behov. Lagringen av tallverdien gjennomføres på følgende måte: • Beregning og innstilling av tallverdien som skal programmeres (se punkt 2.3). •...
  • Seite 109: Manuell Avdrilling Av Blindnaglemutteren

    Manuell avdrilling av blindnaglemutteren En manuell avdrilling av en blindnaglemutter kan bli nødvendig når: • blindnaglemutteren ble drillet skjevt på før settingen fant sted, eller gjengene til blindnag- lemutteren eller gjengespindelen 1 er defekte. • gjengene er deformerte etter at settingen har funnet sted og apparatet ikke driller av automatisk (det er valgt for høy arbeidstrykk, feilinnstilling!) og slår seg av på...
  • Seite 110: Feilretting

    • Forsiktig! Korrigert setting av én eller flere blindnaglemuttere: Hvis en eller flere blindnaglemutre er satt med en for lav tallverdi, består muligheten til å foreta en korrigert setting av disse blindnaglemutrene i rr-modus (rework). For å gjøre dette, må den korrekte tallverdien for arbeidstrykk tilpasses (se punkt 2.3). Hold deretter S-knappen trykket helt til det springes over programlageret P0-P9 og rr vises i display G.
  • Seite 111: Belysnings-Led-Ene Blinker

    I tvilstilfelle skal pistolen til setting av blind- naglemutre sendes tilbake til produsenten eller til GESIPA ® OBS! Ved reparasjoner som ikke gjennomføres av produsenten eller ved bruk av spesialtilbehør (f.eks.
  • Seite 112: Garanti

    Den aktuelle reservedelslisten for ditt apparat finner du online på www.gesipa.com. Garanti Garantibetingelsene i deres til enhver tid gyldige versjon gjelder; disse kan leses på den føl- gende lenken: www.gesipa.com/agb Samsvarserklæring Herved erklærer vi at apparatet som betegnes nedenfor på bakgrunn av sin design og konst- ruksjon samt den utførelsen som vi har introdusert på...
  • Seite 113 Sisällysluettelo Niittimutterityökalu FireBird Pro / FireBird Pro GE........114 ® ® 1.1 Käyttöalue ....................114 1.2 Varusteet ja tarvikkeet ................114 1.3 Tekniset tiedot ..................115 1.4 Turvaohjeet ....................115 1.5 Käyttöönotto ..................... 115 1.6 Valaisin ..................... 116 1.7 Huolto ....................... 116 1.8 Säilyttäminen ....................
  • Seite 114: Niittimutterityökalu Firebird ® Pro / Firebird ® Pro Ge

    Niittimutterityökalu FireBird Pro / FireBird Pro GE ® ® Käyttöalue alumiini FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE teräs FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE ruostum.
  • Seite 115: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Paino n. 2,4 kg (sis. 2,0 Ah akku ja suukappale/kara-makasiini) Maks. iskunpituus 10 mm Moottori harjaton tasavirtamoottori Vetovoima 15 kN FB Pro 20 kN FB Pro GE Melupäästö Lpa 76,5 dB (A), mittausepävarmuus K = 3 dB Tärinä <...
  • Seite 116: Valaisin

    Valo syttyy niittauksen käynnistyessä. Ledit palavat n. 10 s ja sammuvat sitten automaattisesti. Huolto Niittimutterityökalun huolto rajoittuu kuluneiden vetokarojen ja suukappaleiden vaihtamiseen tarvittaessa (vetokaran vaihtaminen, ks. kohta 2.1). Säännöllinen huolto pidentää korkealaatuisen GESIPA -tuotteen käyttöikää. Valtuute- ® tun huollon tai GESIPA -toimipisteen tulisi huoltaa työkalu vähintään 2 vuoden välein.
  • Seite 117: Vetokaran Pituuden X Säätäminen

    2. Aseta valitsemasi säätöarvo näyttöön 3. Tee koeniittauksia ja säädä arvoa tarvittaessa 1. Valitse säätöarvo pikaohjekortista Säätöarvo valitaan pikaohjekortista niittimutterin koon ja materiaalin perusteella (esim. M5 - teräs  asetusvoiman ohjearvo 45). Nämä ohjearvot määritettiin käyttämällä GESIPA -niittimuttereita. ® Ote pikaohjekortista: Alumiini Teräs Ruostum.
  • Seite 118: Asetusvoiman Tallentaminen Ja Lataaminen

    3. Tee koeniittauksia ja säädä arvoa tarvittaessa Huomaa! Koska niittaustulos riippuu niittimutterin tyypistä ja valmistajasta sekä materiaalin paksuudesta, suosittelemme tekemään johonkin rakenteeseen koeniittauksia. Mahdollisuuksi- en mukaan tämä tulisi tehdä alkuperäisiin komponentteihin. Tee koeniittaus luvussa 2.7 selostetulla tavalla ja arvio tulos: Niittimutteri ei asettunut kokonaan - Niittimutteri ei muotoutunut tarpeeksi tai sen pää...
  • Seite 119: Niittimutterin Paikalleen Kiertäminen

    Niittimutterin paikalleen kiertäminen • Aseta niittimutteri vetokaran A kierteille. Varo asettamasta sitä vinoon. • Suosittelemme kiertämään niittimutteria ensin käsin n. ½ kierrosta, jotta sen asettaminen vetokaraan A kävisi helpommin. • Käynnistä kiertäminen painamalla kytkintä I. • Pidä kytkin I painettuna, kunnes kiertäminen on päättynyt automaattisesti. Pidä koko kiertämisen ajan niittimutterista kiinni, jotta se ei kierry vinoon.
  • Seite 120: Häiriöiden Selvittäminen

    • Huomaa! Virheellinen asettaminen: Virheilmoitus E5 Jos valittua lukuarvoa ei asettamisen aikana saavuteta, asetustoiminto keskeytyy, laite kiertää niittimutterin pois ja palaa automaattisesti takaisin perusasentoon. Näyttöön G tulee virheilmoitus E1. Lisäksi virhe näytetään valaisinrenkaan H nopealla vilkkumisella ja nopeilla piippauksilla. Virhe täytyy kuitata S-näppäintä (> 1 s) painamalla. Vasta sen jälkeen laitetta voi taas käyttää.
  • Seite 121: Niittimutteri Ei Asettunut Täysin Oikein

    Takuukorjaukset suorittaa pääsääntöisesti valmistaja. Anna takuuajan jälkeen korjaukset vain ammattitaitoisen henkilön suoritettavaksi. Asennus- ja säätöohjeiden huomiotta jättäminen sekä työkalun taitamaton käsittely saattavat vaurioittaa niittimutterityökalua huomattavasti. Epäselvässä tapauksessa toimita laite jälleenmyyjälle tai GESIPA -huoltoon. ® Huomio! Jos kyseessä ovat korjaukset, joita ei tee valmistaja, tai jos käytetään erikoislisäva- rusteita (esim.
  • Seite 122: Takuu

    *Yksiköissä, joissa on painalluslaukaisin (AV), laukaisin on painettava, jotta yksikkö laukeaa. Tämän vertailuajon jälkeen tapahtuu käyttöönotto kohdan 1.5 ohjeiden mukaisesti. Jos niit- timutterityökalu otetaan käyttöön korjauksen jälkeen manuaalista vertailuajoa suorittamatta, saattaa se rikkoutua pahasti. Laitteen ajantasainen varaosaluettelo on osoitteessa www.gesipa.com. Takuu Takuuehtojen voimassa olevan version voit lukea seuraavasta linkistä: www.gesipa.com/agb...
  • Seite 123: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    EN 60335-2-29:2010 • DIN EN 62133:2013 • DIN EN 62841-1:2016-07 • 2012/19/EU • 2011/65/EU • 2006/42/EG • 2014/35/EU • 2014/30/EU Asiakirjoista vastaa: GESIPA Blindniettechnik GmbH Nordendstraße 13-39 D-64546 Mörfelden-Walldorf puolesta DI Stefan Petsch Head of Operations Tools Member of Division Management...
  • Seite 124 Índice Rebitador de porcas de rebites cegos FireBird Pro / FireBird Pro GE ..125 ® ® 1.1 Área de trabalho ..................125 1.2 Equipamento / Acessórios ................125 1.3 Dados técnicos ..................126 1.4 Instruções de segurança ................126 1.5 Colocação em serviço ................127 1.6 Iluminação ....................127 1.7 Manutenção ....................127 1.8 Armazenagem ..................127...
  • Seite 125: Rebitador De Porcas De Rebites Cegos Firebird

    Rebitador de porcas de rebites cegos FireBird Pro / FireBird Pro GE ® ® Área de trabalho Alumínio FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE Aço FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE...
  • Seite 126: Dados Técnicos

    Dados técnicos Peso aprox. 2,4 kg (inclusive bateria 2,0 Ah e bico/carregador de espigas) Curso de tração máximo 10 mm Acionamento Motor de corrente contínua sem escovas Força de tração 15 kN para FB Pro 20 kN para FB Pro GE Emissão de ruídos Lpa 76,5 dB (A), incerteza de medição K = 3 dB Vibração...
  • Seite 127: Colocação Em Serviço

    Uma manutenção regular prolonga a vida útil dos seus aparelhos de qualidade GE- SIPA e deve ser levada a cabo de 2 em 2 anos por uma oficina autorizada ou pela ® assistência GESIPA . Em caso de utilização intensa dos aparelhos, recomenda-se uma ® manutenção mais frequente.
  • Seite 128: Método De Trabalho

    (P. ex., M5 - aço  valor de referência para a força de rebitagem 45) Estes valores de referência foram determinados com porcas de rebites cegos GESIPA ®...
  • Seite 129 Extrato do cartão de ajuste rápido: Alumínio Aço Aço inox 2. Regule no visor o valor de ajuste escolhido Prima brevemente o interruptor I para reativar o aparelho. Atenção! Ao fazer isso, a espiga roscada A roda! Segure no aparelho só pelo punho. Depois de retirar a cobertura F, o valor escolhido é...
  • Seite 130: Memorizar E Carregar A Força De Rebitagem

    Memorizar e carregar a força de rebitagem O FireBird Pro (GE) é capaz de colocar o valor da força na memória interna do programa e, ® se necessário, voltar a carregá-lo. A memorização dos valores numéricos é realizada da seguinte forma: •...
  • Seite 131: Desenroscar Manualmente A Porca De Rebites Cegos

    Desenroscar manualmente a porca de rebites cegos Pode ser necessário desenroscar manualmente uma porca de rebites cegos se: • a porca de rebites cegos tiver sido enroscada inclinada antes do processo de rebitagem ou a rosca da porca de rebites cegos ou da espiga roscada 1 estiver danificada. •...
  • Seite 132: Reparação De Avarias

    • Atenção! Nova rebitagem de uma ou mais porcas de rebites cegos: Se uma ou mais porcas de rebites cegos tiverem sido rebitadas com um valor numérico demasiado baixo, existe a possibilidade de voltar a rebitar estas porcas de rebites cegos no modo rr (reWork).
  • Seite 133: Leds De Iluminação Piscam

    Em caso de dúvida, envie o aplicador de porcas de rebites cegos para o fornecedor ou para a GESIPA ®...
  • Seite 134: Garantia

    A lista atual de peças sobresselentes para o seu aparelho pode ser consultada online em www.gesipa.com. Garantia Em vigor estão as condições de garantia na respetiva versão em vigor, que podem ser consul- tadas no link seguinte: www.gesipa.com/agb...
  • Seite 135: Declaração De Conformidade

    • DIN EN 62133:2013 • DIN EN 62841-1:2016-07 • 2012/19/EU • 2011/65/EU • 2006/42/EG • 2014/35/EU • 2014/30/EU Responsável pela documentação: GESIPA Blindniettechnik GmbH Nordendstraße 13-39 p.p. Dipl.-Ing. Stefan Petsch D-64546 Mörfelden-Walldorf Head of Operations Tools Member of Division Management...
  • Seite 136 Obsah Nýtovací přístroj na slepé nýty FireBird Pro / FireBird Pro GE ....137 ® ® 1.1 Oblast použití ...................137 1.2 Vybavení/příslušenství ................137 1.3 Technické údaje ..................138 1.4 Bezpečnostní pokyny ................138 1.5 Uvedení do provozu .................139 1.6 Osvětlení ....................139 1.7 Údržba ......................139 1.8 Uskladnění...
  • Seite 137: Nýtovací Přístroj Na Slepé Nýty Firebird ® Pro / Firebird ® Pro Ge

    Nýtovací přístroj na slepé nýty FireBird Pro / FireBird Pro GE ® ® Oblast použití hliník FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE ocel FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE ušlechtilá...
  • Seite 138: Technické Údaje

    Technické údaje Hmotnost cca 2,4 kg (včetně akumulátoru 2,0 Ah a zásobníku hubic/trnů) Maximální nýtovací zdvih 10 mm Pohon bezkomutátorový stejnosměrný motor síla v tahu 15 kN pro FB Pro 20 kN pro FB Pro GE Emise hluku Lpa 76,5 dB (A), nejistota měření K=3 dB vibrace <2,5 m/s², nejistota měření...
  • Seite 139: Uvedení Do Provozu

    Pravidelná údržba prodlouží dobu životnosti vašich vysoce kvalitních přístrojů GE- SIPA a měla by se nechat provést nejpozději po 2 letech v autorizované dílně nebo ® v - servisu GESIPA . Při intenzivním používání přístrojů doporučujeme provést údržbu ® dřív.
  • Seite 140: Pracovní Postup

    Na krytě rychlého nastavování lze podle velikosti a materiálu slepé nýtovací matice zvolit vhodnou číselnou hodnotu. (např. M5 - ocel  hodnota pro nýtovací sílu 45) Se slepými nýtovacími maticemi GESIPA byly zjištěny tyto směrné hodnoty. ® Výňatek z karty rychlého nastavování: hliník...
  • Seite 141: Uložení A Načtení Nýtovací Síly

    2. Zvolenou hodnotu nastavte na displeji Krátkými stisknutím tlačítka I probuďte přístroj. Pozor! Přitom se otáčí závitový trn A! Přístroj držte pevně jenom za rukojeť. Po odstranění krytu F na displeji stisknutím tlačítka + resp. - nastaví zvolená hodnota. Stisknutím tlačítka + se číselná hodnota zvyšuje. Stisknutím tlačítka - se číselná hodnota snižuje.
  • Seite 142: Zakružování Slepé Nýtovací Hlavy

    Vyvolání už uložených číselných hodnot se provádí následovně: • Podržíte-li tlačítko + a - stisknuté současně déle než dvě sekundy (> 2 sek), dostanete se do programové paměti • Stisknutím tlačítka + nebo - lze vybrat mezi mezi P0 a P9 jednu z předtím uložených číselných hodnot.
  • Seite 143: Nýtování Slepé Nýtovací Matice

    Nýtování slepé nýtovací matice • Matici, která byla pomocí nýtovacího přístroje na slepé nýty správně zakroužena, zaveďte až na doraz do otvoru obrobku. • Nýtování spusťte stisknutím spínače I. Nýtování probíhá až do dosažení nastavené nýto- vací síly a automaticky opět odkrouží nanýtovanou slepou nýtovací matici. •...
  • Seite 144: Slepá Nýtovací Matice Se Nezakrouží

    Slepá nýtovací matice se nezakrouží Možné příčiny Náprava Maticový závit je zdeformován z důvodu příliš Snížit nýtovací sílu (bod 2.3); vyšroubovat pomocí velké nýtovací síly šroubováku na šestihranné šrouby (bod 2.6; viz Zobrazení chyby na displeji E3 obr. 5) Závit matice úplně zničený. Zobrazení chyby na Snížit číselnou hodnotu (bod 2.3) potvrdit chybu displeji E1 (bod 2.4)
  • Seite 145: Oprava

    Nedodržení předpisů k montáži a nastavení nebo neodborné zacházení může mít za následek vážné poškození nýtovacího nýtovací nářadí pro slepé nýtovací matice. V případě pochybností zašlete nářadí pro slepé nýtovací matice dodavateli nebo firmě GESIPA ® Pozor! U oprav, které neprovedl výrobce, nebo při použití speciálního příslušenství (např.
  • Seite 146: Prohlášení O Shodě

    DIN EN 62133:2013 • DIN EN 62841-1:2016-07 • 2012/19/EU • 2011/65/EU • 2006/42/EG • 2014/35/EU • 2014/30/EU Zplnomocněný zástupce pro dokumentaci: GESIPA Blindniettechnik GmbH Nordendstraße 13-39 ppa. Dipl.-Ing. Stefan Petsch D-64546 Mörfelden-Walldorf Head of Operations Tools Member of Division Management...
  • Seite 147 Πίνακας περιεχομένων Συσκευή τοποθέτησης παξιμαδιών τυφλών πριτσινιών FireBird Pro / FireBird Pro GE ..............148 ® ® 1.1 Όριο λειτουργίας ..................148 1.2 Εξοπλισμός/αξεσουάρ ................148 1.3 Τεχνικά χαρακτηριστικά ................149 1.4 Υποδείξεις ασφαλείας ................149 1.5 Θέση σε λειτουργία ...................150 1.6 Φωτισμός ....................150 1.7 Συντήρηση ....................151 1.8 Αποθήκευση...
  • Seite 148: Συσκευή Τοποθέτησης Παξιμαδιών Τυφλών Πριτσινιών

    Συσκευή τοποθέτησης παξιμαδιών τυφλών πριτσινιών FireBird Pro / FireBird Pro GE ® ® Όριο λειτουργίας Αλουμίνιο FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE Χάλυβας FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE Ανοξείδωτος...
  • Seite 149: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Βάρος περ. 2,4 kg (με 2,0 επαναφορτιζόμενη μπαταρία Ah και γεμιστήρα στομίων/πείρων) Μέγιστη διαδρομή 10 mm πριτσινώματος Κινητήρας Κινητήρας συνεχούς ρεύματος χωρίς ψήκτρες Δύναμη έλξης 15 kN για FB Pro 20 kN για FB Pro GE Εκπομπή θορύβου Lpa 76,5 dB (A), αβεβαιότητα...
  • Seite 150: Θέση Σε Λειτουργία

    • Κατά τη φύλαξη, η συσκευή τοποθέτησης παξιμαδιών τυφλών πριτσινιών πρέπει να ασφαλίζεται έναντι πτώσης. • Σε επισκευές, χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. • Οι επισκευές πρέπει να εκτελούνται αποκλειστικά από έναν κατάλληλο ειδικό. Σε περίπτωση αμφιβολίας η συσκευή τοποθέτησης παξιμαδιών τυφλών πριτσινιών πρέπει να αποστέλλεται στον κατασκευαστή.
  • Seite 151: Συντήρηση

    Η τακτική συντήρηση παρατείνει τη διάρκεια ζωής των συσκευών σας υψηλής ποιότητας GESIPA και πρέπει να γίνεται το αργότερο κάθε 2 χρόνια από ένα ® εξουσιοδοτημένο συνεργείο ή το GESIPA Service. Αν οι συσκευές χρησιμοποιούνται ® εντατικά η συντήρηση θα πρέπει να γίνεται πιο συχνά.
  • Seite 152: Ρύθμιση Της Δύναμης Πριτσινώματος

    Στην κάρτα γρήγορης ρύθμισης μπορεί να επιλεγεί η κατάλληλη αριθμητική τιμή βάσει του μεγέθους και του υλικού κατασκευής του παξιμαδιού τυφλού πριτσινιού. (π.χ.. M5 - χάλυβας  ενδεικτική τιμή για τη δύναμη πριτσινώματος 45) Αυτές οι ενδεικτικές τιμές προσδιορίστηκαν με τα παξιμάδια τυφλού πριτσινιού GESIPA ® Απόσπασμα της κάρτας γρήγορης ρύθμισης: Αλουμίνιο...
  • Seite 153: Αποθήκευση Και Φόρτωση Της Δύναμης Πριτσινώματος

    Πραγματοποιήστε τη δοκιμή πριτσινώματος όπως περιγράφεται στην ενότητα 2.7 και στη συνέχεια αξιολογήστε το αποτέλεσμα πριτσινώματος: Το παξιμάδι τυφλού πριτσινιού δεν τοποθετήθηκε πλήρως - Το παξιμάδι τυφλού πριτσινιού δεν έχει παραμορφωθεί επαρκώς ή η κεφαλή κλεισίματος δεν έχει σχηματιστεί πλήρως Æ...
  • Seite 154: Συστροφή Του Παξιμαδιού Τυφλού Πριτσινιού

    Συστροφή του παξιμαδιού τυφλού πριτσινιού • Τοποθετήστε το παξιμάδι τυφλού πριτσινιού στον πείρο Α χωρίς να το μαγκώσετε. • Συνιστάται να βιδώνεται με το χέρι το παξιμάδι τυφλού πριτσινιού περ ½ περιστροφής για να διευκολυνθεί το πέρασμα του πείρου Α. •...
  • Seite 155: Τοποθέτηση (Πριτσίνωμα) Ενός Παξιμαδιού Τυφλού Πριτσινιού

    Τοποθέτηση (πριτσίνωμα) ενός παξιμαδιού τυφλού πριτσινιού • Εισάγετε το σωστά συστραμμένο παξιμάδι με τη συσκευή πριτσινώματος παξιμαδιών τυφλών πριτσινιών μέχρι το τέρμα μέσα στην οπή του τεμαχίου που θα επεξεργαστείτε. • Ξεκινήστε τη διαδικασία πριτσινώματος με πίεση του διακόπτη Ι. Η διαδικασία πριτσινώματος...
  • Seite 156: Αποκατάσταση Βλαβών

    Αποκατάσταση βλαβών Το παξιμάδι τυφλού πριτσινιού δεν συστρέφεται Πιθανές αιτίες Abhilfe Σπείρωμα παξιμαδιού Πάρτε νέο παξιμάδι κατεστραμμένο Πείρος ελαττωματικός Αλλάξτε πείρο (βλέπε 2.1) Το παξιμάδι δεν εφαρμόζει στο Το μήκος του πείρου x είναι εσφαλμένο, προσαρμόστε το στο στόμιο μήκος του παξιμαδιού (σημείο 2.2) Το...
  • Seite 157: Αναβοσβήσιμο Led Φωτισμού

    ο χειρισμός από μη ειδικούς μπορούν να προκαλέσουν σοβαρές βλάβες στη συσκευή τοποθέτησης παξιμαδιών τυφλών πριτσινιών. Σε περίπτωση αμφιβολίας πρέπει να στέλνεται η συσκευή τοποθέτησης παξιμαδιών τυφλών πριτσινιών στον προμηθευτή ή στην GESIPA ® Προσοχή! Σε επισκευές που δεν πραγματοποιούνται από τον κατασκευαστή ή σε χρήση...
  • Seite 158: Εγγύηση

    ζημιές στη συσκευή τοποθέτησης παξιμαδιών τυφλών πριτσινιών, αν δεν πραγματοποιηθεί η χειροκίνητη διαδρομή αναφοράς. Θα βρείτε τον τρέχοντα κατάλογο ανταλλακτικών για το εργαλείο σας online στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.gesipa.com. Εγγύηση Ισχύουν οι όροι εγγύησης στην εκάστοτε ισχύουσα διατύπωση, που μπορείτε να δείτε στον πιο κάτω σύνδεσμο: www.gesipa.com/agb...
  • Seite 159: Δήλωση Συμμόρφωσης

    DIN EN 62133:2013 • DIN EN 62841-1:2016-07 • 2012/19/EU • 2011/65/EU • 2006/42/EG • 2014/35/EU • 2014/30/EU Εξουσιοδοτημένος για την τεκμηρίωση: GESIPA Blindniettechnik GmbH Nordendstraße 13-39 κατ› εντολή Διπλ. μηχ. Stefan Petsch D-64546 Mörfelden-Walldorf Head of Operations Tools Member of Division Management...
  • Seite 160 Tartalomjegyzék FireBird Pro / FireBird Pro GE vakszegecsanya-húzó készülék ....161 ® ® 1.1 Működési tartomány .................161 1.2 Felszerelés / tartozékok ................161 1.3 Műszaki adatok ..................162 1.4 Biztonsági útmutatások ................162 1.5 Üzembe helyezés ..................163 1.6 Világítás ....................163 1.7 Karbantartás .....................163 1.8 Tárolás .....................163 Működés ......................164 2.1 A menetes tüske cseréje (3.
  • Seite 161: Firebird ® Pro / Firebird ® Pro Ge Vakszegecsanya-Húzó Készülék

    FireBird Pro / FireBird Pro GE vakszegecsanya-húzó készülék ® ® Működési tartomány FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE Acél FB GE FB GE* FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE Nemesa- FB GE FB GE...
  • Seite 162: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Súly kb. 2,4 kg (2,0 Ah-ás akkuval é s szájrésszel/tüsketárral) Maximális behúzólöket 10 mm Hajtás kefe nélküli egyenáramú motor Húzóerő 15 kN az FB Pro esetében 20 kN az FB Pro GE esetében Zajkibocsátás Lpa 76,5 dB (A), mérési bizonytalanság K = 3 dB Rezgés <...
  • Seite 163: Üzembe Helyezés

    (a menetes tüskék cseréjéhez lásd 2.1 pont). A rendszeres karbantartás megnöveli a kiváló minőségű GESIPA készülékek használa- ® ti időtartamát, és ezt legkésőbb 2 évente, felhatalmazott szervizben vagy a GESIPA ® szervizzel kell elvégeztetni. A készülékek intenzív használata esetén rövidebb karbant- artási intervallum ajánlott.
  • Seite 164: Működés

    1. A beállítási érték kiválasztása a gyorsbeállító kártyáról A gyorsbeállítási kártyán a vakszegecsanya mérete és a vakszegecsanya anyaga alapján választható ki a megfelelő számérték. (pl. M5 - acél  behúzó erő irányértéke 45) Ezeket az irányértékeket GESIPA vakszegecsanyákkal határozták meg. ®...
  • Seite 165 A gyorsbeállító kártya Acél Nemesacél 2. A választott beállítási érték beállítása a kijelzőn Az I kapcsoló rövid lenyomásával „ébressze fel” a készüléket. Figyelem! Ekkor az A menetes tüske forog! A készüléket csak a markolatnál fogva tartsa meg. Az F burkolat eltávolítását követően a G kijelzőn a választott érték a plusz, ill. a mínusz gomb benyomásával állítható...
  • Seite 166: A Behúzó Erő Mentése És Betöltése

    A behúzó erő mentése és betöltése A FireBird Pro (GE) képes arra, hogy a beállított erő értéket az integrált programmemóriába ® elmentse és szükség esetén újra betöltse. Az értékek mentése az alábbiak szerint történik: • A programozandó érték meghatározása és beállítása (lásd 2.3 pont) •...
  • Seite 167: A Vakszegecsanya Manuális Lecsavarása

    A vakszegecsanya manuális lecsavarása A vakszegecsanya manuális lecsavarása akkor lehet szükséges, ha: • a behúzás előtt a vakszegecsanya ferdén lett felcsavarva, vagy a vakszegecsanya me- nete vagy az 1 menetes tüske menete hibás. • a behúzást követően a menet deformálódott, és a készülék nem csavarja le automati- kusan (túl nagy behúzó...
  • Seite 168: Zavarok Elhárítása

    • Figyelem! Egy vagy több vakszegecsanya utánhúzása: Ha egy több vakszegecsanyát túl alacsony számértékkel húztak be, akkor lehetőség van ezeket az anyákat rr (reWork) üzemmódban utánhúzni. Ehhez a behúzó erőhöz állítsa be a helyes számértéket (lásd 2.3 pont). Ezt követően tartsa lenyomva az S gombot, amíg a kijelző...
  • Seite 169: A Világító Led-Ek Villognak

    Garanciális javításokat alapvetően a gyártó végez. Garanciaidőn kívüli javításokat csak hozzáértő személyzet végezhet. A szerelési és beállítási előírások be nem tartása, ill. a szaks- zerűtlen kezelés súlyos károkat okozhat a vakszegecsanya-húzó készülékben. Kétség esetén a vakszegecsanya-húzó készüléket küldje el a szállítónak vagy a GESIPA részére. ®...
  • Seite 170: Garancia

    Az így elvégzett referenciamenet után történik az üzembe helyezés az 1.5 fejezet szerint. Ha javítás után manuális referenciamenet nélkül helyezik üzembe a készüléket, az súlyos károkat okozhat a vakszegecsanya-húzó készülékben. Készülékéhez az aktuális alkatrészlista onlisne a www.gesipa.com címen található. Garancia A garanciafeltételek mindenkori érvényes változata érvényes, melyek az alábbi linken tekin-...
  • Seite 171: Megfelelőségi Nyilatkozat

    • DIN EN 62133:2013 • DIN EN 62841-1:2016-07 • 2012/19/EU • 2011/65/EU • 2006/42/EG • 2014/35/EU • 2014/30/EU Dokumentációs meghatalmazott: GESIPA Blindniettechnik GmbH Nordendstraße 13-39 per procura Dipl.-Ing. Stefan Petsch D-64546 Mörfelden-Walldorf Head of Operations Tools Member of Division Management...
  • Seite 172 Spis treści Nitownica do nitonakrętek FireBird Pro / FireBird Pro GE ......173 ® ® 1.1 Zakres roboczy ..................173 1.2 Wyposażenie / akcesoria................173 1.3 Dane techniczne ..................174 1.4 Zasady bezpieczeństwa ................174 1.5 Uruchomienie ...................175 1.6 Oświetlenie ....................175 1.7 Konserwacja .....................175 1.8 Przechowywanie ..................175 Sposób pracy ....................176 2.1 Wymiana trzpienia gwintowanego (rys.
  • Seite 173: Nitownica Do Nitonakrętek Firebird ® Pro / Firebird ® Pro Ge

    Nitownica do nitonakrętek FireBird Pro / FireBird Pro GE ® ® Zakres roboczy alumi- FB GE FB GE nium FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE stal FB GE FB GE* FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE stal nie-...
  • Seite 174: Dane Techniczne

    Dane techniczne Masa ok. 2,4 kg (w tym akumulator 2,0 Ah oraz magazynek nasadek/trzpi- eni) Maksymalny skok osadzania 10 mm Napęd bezszczotkowy silnik stałoprądowy Siła rozciągająca 15 kN dla FB Pro 20 kN dla FB Pro GE Emisja dźwięku Lpa 76,5 dB (A), niepewność pomiaru K = 3 dB Wibracje <...
  • Seite 175: Uruchomienie

    (wymiana trzpieni gwintowanych patrz punkt 2.1). Regularna konserwacja przedłuża okres użytkowania wysokiej jakości urządzeń GESIPA , powinna być ona przeprowadzana najpóźniej co 2 lata przez autoryzowany ® warsztat lub serwis GESIPA . Jeśli urządzenie jest intensywnie użytkowane, wskazane ® są częstsze przeglądy. Przechowywanie Miejsce przechowywania nitownicy do nitonakrętek musi być...
  • Seite 176: Sposób Pracy

    1. Wybrać wartość ustawienia na karcie szybkich ustawień Odpowiednią wartość liczbową można wybrać na karcie szybkich ustawień na podstawie rozmiaru nitonakrętki i materiału nitonakrętki (np. M5 – stal  wartość siły osadzania 45). Te wartości orientacyjne zostały określone dla nitonakrętek GESIPA ®...
  • Seite 177 Wyciąg z tabeli szybkich ustawień: Aluminium Stal Stal nierd- zewna 2. Ustawić wybraną wartość ustawienia na wyświetlaczu Pobudzić urządzenie poprzez krótkie naciśnięcie przełącznika I. Uwaga! Gwintowany trzpień A obraca się! Urządzenie należy trzymać wyłącznie za uchwyt. Po zdjęciu pokrywy F, wybraną wartość ustawia się na wyświetlaczu G poprzez naciśnięcie przycisku Plus lub Minus.
  • Seite 178: Zapisywanie I Wczytywanie Siły Osadzania

    Zapisywanie i wczytywanie siły osadzania Urządzenie FireBird Pro (GE) posiada możliwość zapisywania ustawionej wartości siły w ® zintegrowanej pamięci programów i jej wczytywania, jeśli zachodzi taka potrzeba. Zapisywanie wartości liczbowych dokonuje się w następujący sposób: • Ustalić i ustawić wartość liczbową do zaprogramowania (patrz punkt 2.3). •...
  • Seite 179: Ręczne Odkręcanie Nitonakrętki

    Ręczne odkręcanie nitonakrętki Ręczne odkręcanie nakrętki nitonakrętki może być wymagane, gdy: • nitonakrętka została przed osadzeniem krzywo nawiercona lub gwint nitonakrętki lub trzpienia gwintowanego 1 jest uszkodzony. • gwint jest zdeformowany po zakończeniu procesu osadzania, a urządzenie nie odkręca automatycznie (zbyt duża siła nastawcza, błędne nastawienie!) i wyłącza się z powodu przeciążenia.
  • Seite 180: Usuwanie Usterek

    • Uwaga! Ponowne osadzanie jednej lub kilku nitonakrętek: Jeśli jedna lub więcej nitonakrętek zostało osadzonych ze zbyt niską wartością liczbową, możliwe jest ponowne osadzenie tych nitonakrętek w trybie rr (reWork). W tym celu należy ustawić prawidłową wartość liczbową dla siły osadczej (patrz punkt 2.3). Następnie nacisnąć...
  • Seite 181: Nitonakrętka Nie Jest Całkowicie Osadzona

    Niepr- zestrzeganie instrukcji montażu i regulacji oraz nieprawidłowe obchodzenie się z urządzeniem grożą poważnym uszkodzeniem nitownicy do nitonakrętek. W razie wątpliwości nitownicę do nitonakrętek należy przesłać do dostawcy lub firmy GESIPA ®...
  • Seite 182: Gwarancja

    1.5. Uruchomienie po naprawie bez wykonania ręcznego przejazdu referencyjnego może doprowadzić do poważnego uszkodzenia narzędzia do osadzania nitonakrętek. Aktualną listę części zamiennych do swojego urządzenia można znaleźć w Internecie pod adresem www.gesipa.com. Gwarancja Obowiązują warunki gwarancji w obowiązującej wersji, z którymi można zapoznać się pod następującym linkiem: www.gesipa.com/agb...
  • Seite 183: Deklaracja Zgodności

    • DIN EN 62133:2013 • 2012/19/EU • 2011/65/EU • EN 60745 • 2006/42/EG • 2006/95/EG • 2004/108/EG Pełnomocnik ds. dokumentacji: GESIPA Blindniettechnik GmbH z up. Dipl.-Ing. Stefan Petsch Nordendstraße 13-39 Head of Operations Tools D-64546 Mörfelden-Walldorf Member of Division Management...
  • Seite 184 目录 铆螺母枪 FireBird Pro & FireBird Pro GE ............185 ® ® 1.1 工作范围 ........................185 1.2 配置/附件 ........................ 185 1.3 技术参数 ........................185 1.4 安全说明 ........................186 1.5 调试 .......................... 186 1.6 照明灯 ........................186 1.7 保养 .......................... 187 1.8 存放 .......................... 187 工作方式 ......................... 187 2.1 更换铆杆(图 3) ....................187 2.2 调节铆杆长度“X” ....................187 2.3 设置工作拉力...
  • Seite 185: Pro Ge

    铆螺母枪 FireBird Pro / FireBird Pro GE ® ® 工作范围 铝 FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE 钢 FB GE FB GE* FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE 不锈钢 FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE 说明:基于拉铆螺母制造商、环境温度和所用电池型号的不同,可能会对工作范围有所限制。 FB = FireBird Pro ® FB GE = FireBird Pro Gold Edition ® 配置/附件...
  • Seite 186: 安全说明

    安全说明 注意:不宜在在 ATEX 区域操作本设备。 为防止触电、受伤或火灾危险,必须遵守下列安全规定: • 本铆螺母枪只能用于安装拉铆螺母和拉铆螺栓! • 在使用铆螺母枪时,应始终佩戴护目镜! • 请勿在没有板材的情况下进行铆接! • 请勿使铆螺母枪过载;请在规定的功率范围内使用。 • 请勿在潮/湿的环境中或在靠近易燃液体和气体(爆炸危险!)处使用或存放铆螺母枪,且 需注意防冻。 • 须确保手柄处的电池位置固定。 • 不使用铆螺母枪或对铆螺母枪进行维护保养时,应始终将电池取出。 • 仅允许在 0 °C - +50 °C 的温度环境下对电池进行充电。 • 不得将铆螺母枪用作敲击工具。 • 防止儿童触及设备、电池组及充电器。 • 根据工作情况,建议穿戴个人防护设备 (PPE) (例如防护服、手套、安全帽、防滑鞋、隔 音耳塞或防坠落装置)。 • 切勿封堵电机的通风口;切勿将任何物体插入通风口。 • 放置拉铆枪时应防止其掉落。 • 请在维修时仅使用原厂零配件。 • 仅由合格的专业人员进行维修。若有疑问,可将铆螺母枪送返至制造商处(维修)。 调试 注意! 首次使用前应将电池充满电! •...
  • Seite 187: 工作方式

    — 常亮/手电筒功能: 在一个铆接过程结束后将接通照明灯,并持续亮起约 10 分钟。之后,LED 灯将自动熄灭。 零位: • 照明灯关闭。 -- 作业照明: 在铆接过程开始时接通照明灯。LED 灯亮起约 10 秒钟,之后将自动熄灭。 保养 对铆螺母枪的保养工作仅限在必要情况下必须进行的磨损的铆杆和枪嘴更换(更换铆杆参见要 点 2.1)。 定期保养可以延长高品质 GESIPA 设备的寿命,并且应该至少每两年由经授权的维修车间或 ® GESIPA 服务中心执行一次。若这些设备的使用频率较为频繁,建议提前进行保养。 ® 存放 铆螺母枪的存放处必须保持干燥且防冻。 工作方式 更换铆杆(图 3) • 从设备中取出电池。 • 使用双头开口扳手 (SW 24/27) 拧松锁紧螺母 C。 • 拧出枪嘴 B。 • 将滑块 J 向后压至挡块。 • 旋出铆杆 A。 • 将适配的铆杆 A 与滑块 J 中的六角棱边对齐。 • 使用锁紧螺母 C 将螺纹尺寸适配的枪嘴 B 旋紧。 调节铆杆长度“X”...
  • Seite 188: 设置工作拉力

    设置工作拉力 待设置的铆接力取决于拉铆螺母的尺寸、拉铆螺母的材料和待铆接的材料(材质、孔直径、材 料厚度)。 按以下方式设置铆接力: 1. 在快速设置卡片上选择设置值 2. 在显示器上设置选择的设置值 3. 进行设置尝试,必要时调整设置值 1. 在快速设置卡片上选择设置值 基于拉铆螺母的尺寸和材质,在快速设置卡片上选择合适的数值。 (例如 M5 -钢铁  铆接力 45 的参考值) 通过 GESIPA 拉铆螺母确定参考值。 ® 快速设置卡片节选: 铝 钢 不锈钢 2. 在显示器上设置选择的设置值 短暂按动开关 I 即可唤醒设备。注意!此时转动铆杆 A!仅需握牢设备的手柄。 取下盖板 F 后,通过按下加号按键或减号按键在显示器 G 上设置所选值。通过按下加号按键增 加数值。通过按下减号按键减少数值。如果按下某个按键以超过 1 秒,那么该数值将以 10 的 倍数变化。 通过在显示器 G 上提高数值能够增加铆螺母枪的铆接力;通过降低数值能够减少 铆接力。 3. 进行拉铆测试,必要时调整设置值 注意!由于拉铆特性将基于拉铆螺母类型、制造商或材料厚度的不同而变化,因此建议在拉铆 所需组件前应进行拉铆测试。如果可能,应对原装件执行此操作。 遵照 2.7 节所述内容进行拉 铆测试,并评估拉铆结果: 拉铆螺母未完全设置 - 拉铆螺母未充分变形或铆钉墩头未完全形成  设置值应逐步调大...
  • Seite 189: 保存并加载工作拉力

    设置拉铆螺母时设置值过大 - 螺纹变形或裂开(无法自动旋出,参阅第 3.2 节) - 铆杆弯曲或折断  降低设置值,以实现以最佳方式设置拉铆螺母 - 铆钉墩头完全形成,螺纹未损坏 调整设置值后,进行新的拉铆测试并检查拉铆结果。 注意!当不清楚正确的设置值时,则如有疑问,应始终从低值开始,以免损坏设备! 保存并加载工作拉力 FireBird Pro (GE) 能够在内置的程序存储器上保存已设置的力量值,在需要时再次加载。 ® 数值保存如下: • 确定并设置预程序化的数值(参见要点 2.3)。 • 若按下 S 按键超过 1 秒(> 1秒),则将进入程序保存器(初始值 P0),对已设置的数值 进行保存。 • 通过按下加号或者减号按键能够在 P0 和 P9 之间选择程序保存位置 。 • 重新按下 S 按键之后(> 1 秒)数值将被保存,并在显示器上再次显示。 以以下方式调取已经保存的数值: • 若同时按下加号和减号按键超过 2 秒(> 2 秒),便会进入程序存储器。 • 通过按下加号或者减号按键能够在 P0 和 P9 之间选择一个之前已经保存的数值。 • 在再次按下 S 按键之后(> 1 秒)将加载已选择的程序并显示相应的数值。 通过同时按下加号和减号按键(> 2 秒)能够随时终止保存和加载过程。 预先旋上拉铆螺母 • 将拉铆螺母放至铆杆 A 的末端,不得倾斜。 • 建议手动将拉铆螺母拧开约 ½ 圈,更便于套入铆杆 A。 • 按下开关 I 开始旋出过程。 • 按住开关 I,直至旋出过程自动结束。同时在整个预旋过程中牢固固定拉铆螺母,防止其 转动。旋出过程结束后,拉铆螺母必须正确贴放在枪嘴 B 上。否则修改铆杆长度的设置( 参见要点 2.2)。 注意:如果太早松开开关,螺母将再次被旋出!...
  • Seite 190: 手动旋出拉铆螺母

    手动旋出拉铆螺母 针对以下情况,可能需要手动旋出拉铆螺母: • 在进行拉铆过程前,拉铆螺母已倾斜旋出,或者拉铆螺母或铆杆 1 的螺纹损坏。 • 铆接过程结束后,螺纹变形,且该设备不会自动旋出(选择的铆接力太大,设置错误!) ,并且由于过载而关闭。在显示器上以“E3”错误报告形式显示,并且照明环快速闪烁。  移除电池。然后手动旋出铆杆。为此,请将随附的 SW 4 六角螺丝刀插入设备的六角槽中 (见图 5)(必要时,提前卸下配件仓(插入图片编号))。向左旋转,小心地松开铆杆 A。旋出变形的螺母后,重新推入电池并取下六角螺丝刀。 在按下并松开开关 I 之后,设 备以慢速的正常行驶模式返回到初始位置。显示器上显示设 置的最终数值。 注意:根据 第 2.3 点调整正确的数值(低值!)。 安装拉铆螺母 • 使用铆螺母枪将正确预旋的螺母插入工件的钻孔内,直到触及挡块。 • 通过按下开关 I 启动铆接过程。 • 铆接过程持续至达到设置的铆接力为止,重新自动旋出经设置的拉铆螺母。 • 注意! 铆接过程错误:错误消息 E1 如果在铆接过程中未达到设置数值,则铆接过程将停止,该设备会旋出并自动返回至初始 位置。显示器 G 上显示错误消息“E1”。此外,通过照明环 H 快速闪烁和发出快速的蜂鸣 声表示该错误。通过按下 S 按键(> 1 秒)确认该错误。之后,设备才能继续运行。 在显 示器 G 上显示 rS(重置)。在此模式下,以降低的速度重新调整错误设置的拉铆螺 母。 为此,请重新旋出已设置的螺母(见图 2.5),并重新按下开关 I。进行一次 rS 铆接 过程 后,显示器 G 上将显示最终设置的数值。如果无需重新设置拉铆螺母,可通过按下 S 按键 (> 1 秒)退出 rS 模式。 • 注意! 重新设置一个或多个拉铆螺母: 若存在一个或多个拉铆螺母设置的数值过低,则可在 rr 模式下这些拉铆螺母进行重新设置 (返工)。为此,必须调整铆接力的正确数值(参见第 2.3 点)。 然后按住 S 键,直至跳 过程序存储器 P0-P9 并且显示器 G 上显示 rr。 然后,可将所有设置错误的螺母重新设置 为修正的数值。 再次按下 S 按键可将设备切回正常模式。...
  • Seite 191: 故障排除

    故障排除 拉铆螺母无法预旋 可能的原因 补救措施 拉铆螺母螺纹损坏 使用新的拉铆螺母 铆杆损坏 更换铆杆(第 2.1 章) 拉铆螺母未固定于枪嘴上 铆杆长度 x 有误;根据拉铆螺母长度进行调节(第 2.2 章) 拉铆螺母旋出 按住开关 I 直至设备停止(第 2.5 点) 电量耗尽 为电池充电 显示器上的错误显示 E4 拉铆螺母无法旋出 可能的原因 补救措施 由于铆接力太大导致螺母螺纹畸形 减小铆接力(第 2.3 点);使用六角螺丝刀拧开( 显示器上的错误显示:E3 第 2.6 点;见图 5) 螺母螺纹完全破坏。显示器上的错误显示 E1 减小数值(第 2.3 点)确认错误(第 2.4 点) 设置的拉铆螺母设置未完全完成 可能的原因 补救措施 数值设置过 正确设置数值(要点 2.3) 未达到设置数值或拉铆行程不足。 在重置模式下重新设置拉铆螺母(第 2.7 点) 显示器上的错误显示 E1 拉动时过载。显示器上的错误显示 E2 注意工作范围(第 1.1 点) 电量耗尽 为电池充电 显示器上的错误显示 E4 照明 LED 闪烁 可能的原因...
  • Seite 192 3 声嘟音,且照明 LED 闪烁 10 秒: 应尽快更换电池(电池剩余电量约为 20%)。 6 声嘟音,且每次安装过程结束后,照明 LED 闪烁 10 秒:电池电量仅够完成几次铆接过程, 应尽快更换,已保障铆接过程的安全(电池剩余电量约为 10 %)。 9 声嘟音,且照明 LED 闪烁 10 秒:电池电量已无法确保下一个铆接过程完成。该设备已关 断。更换电池。 维修 原则上应由制造商负责质保维修。如超过质保期,则仅允许由专业人员进行维修。如未遵守安 装和调整的相关规定,或未按操作规程使用,则可能导致铆螺母枪严重受损。若有疑问,可将 铆螺母枪送返至供货商处或 GESIPA 公司。 ® 注意!如果制造商未进行维修或使用特殊备件(例如扩展单元、角头),则务必在调试前进行 手动参考运行! 确保本设备已运行就绪且所有所需附件均已正确安装至本设备上,推入电池。 将 LED 环转到 • 零位。 按下并按住操作按钮*,本设备移动至后端最终位置(铆螺母枪)或短暂旋孔(盲铆螺母 枪)并停止。 将 LED 环转到 - 常亮,且无需松开操作按钮。 按住操作按钮 10 秒钟,直至设备发出 3 次哔声。 此时可松开该操作按钮,已旧参考值被删除。 再次按下操作按钮*将开始参考运行,此时设备将前后移动数次并在此期间保持闪烁状态。 *针对带压力触发装置 (AV) 的设备,必须按下此按钮才可触发设备。 该参考运行结束后,将根据章节 1.5 进行调试。维修结束后进行调试时,若未执行手动参考运 行,则或导致铆螺母枪严重损坏。 可在线访问 www.gesipa.com 获取设备的当前备件目录。 保修 可在以下链接中查看适用当前版本的担保条件:www.gesipa.com/agb...
  • Seite 193: 一致性声明

    Pro Gold Edition ® • DIN EN ISO 12100:2011 • DIN EN ISO 82079-1:2013 • DIN EN 55014-1:2016 • DIN EN 55014-2:2016 • DIN EN 61000-4-2:2009 • DIN EN 61000-4-3:2011 • DIN EN 62233:2008+ • EN 60335-1:2012 • EN 60335-2-29:2010 • DIN EN 62133:2013 • DIN EN 62841-1:2016-07 • 2012/19/EU • 2011/65/EU • 2006/42/EG • 2014/35/EU • 2014/30/EU 文档授权方: GESIPA Blindniettechnik GmbH Nordendstraße 13-39 D-64546 Mörfelden-Walldorf 授权代表Dipl.-Ing. Stefan Petsch, 管理部门成员,运营工具负责人...
  • Seite 194 Содержание Заклепочник для заклепок-гаек FireBird Pro / FireBird Pro GE ....195 ® ® 1.1 Рабочий диапазон ...................195 1.2 Оборудование / принадлежности ............195 1.3 Технические характеристики ..............196 1.4 Техника безопасности ................196 1.5 Ввод в эксплуатацию ................197 1.6 Подсветка ....................197 1.7 Техническое обслуживание ..............197 1.8 Хранение...
  • Seite 195: Заклепочник Для Заклепок-Гаек Firebird ® Pro / Firebird ® Pro Ge

    Заклепочник для заклепок-гаек FireBird Pro / FireBird Pro GE ® ® Рабочий диапазон Алюми- FB GE ний FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE Сталь FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE FB GE Нерж.
  • Seite 196: Технические Характеристики

    Технические характеристики Масса ок. 2,4 кг (вкл. аккумулятор 2,0 А ч и магазин насадок/шпилек) Максимальный рабочий ход 10 мм Привод бесщеточный двигатель постоянного тока Тяговое усилие 15 кН для FB Pro 20 кН для FB Pro GE Уровень шума Lpa 76,5 дБ (А), погрешность измерения K = 3 дБ Вибрация...
  • Seite 197: Ввод В Эксплуатацию

    Техническое обслуживание заклепочника предусматривает только замену по мере необходимости изношенных шпилек и насадок (описание замены шпилек см. п. 2.1). Регулярное техническое обслуживание продлевает срок службы ваших высококачественных приборов GESIPA . Поэтому приборы следует передавать ® для технического обслуживания в уполномоченную мастерскую или в сервисную...
  • Seite 198: Хранение

    Хранение Заклепочник хранить только в сухом месте, защищенном от замерзания. Принцип работы Смена шпильки (рис. 3) • Извлечь аккумулятор из прибора. • Открутить контргайку C двусторонним гаечным ключом (SW 24/27). • Открутить насадку B. • Передвинуть ползун J назад до упора. •...
  • Seite 199 На карте для быстрой настройки правильное значение выбирается с учетом размера и материала заклепок-гаек. (напр., M5 - сталь  ориентировочное значение тягового усилия 45) Эти ориентировочные значения были определены на основании характеристик заклепок-гаек GESIPA ® Выписка из карты для быстрой настройки: алюминий сталь...
  • Seite 200: Сохранение И Загрузка Значений Тягового Усилия

    Заклепка-гайка устанавливается со слишком большим усилием - Резьба деформирована или вырвана (не происходит автоматическое свинчивание, см. раздел 3.2) - Шпилька изогнута или сломана  Уменьшить значение настройки Заклепка-гайка устанавливается оптимальным образом - Замыкающая головка полностью сформирована, резьба не повреждена Повторить пробную установку после изменения значения настройки и проверить результат...
  • Seite 201: Вкручивание Резьбовых Заклепок

    Вкручивание резьбовых заклепок • Надеть заклепку-гайку на шпильку A, не допуская перекашивания. • Чтобы вставить шпильку А было проще, рекомендуется закрутить заклепку-гайку вручную примерно на ½ оборота. • Нажать на выключатель I, чтобы начать навинчивание. • Удерживать выключатель I нажатым до тех пор, пока навинчивание не прекратится...
  • Seite 202: Установка Заклепки-Гайки

    Установка заклепки-гайки • Вставить заклепочником для заклепок-гаек правильно навинченную гайку в отверстие заготовки до упора. • Нажать на выключатель I, чтобы начать процесс установки. Процесс установки заклепки продолжается до достижения заданного тягового усилия, после чего установленная заклепка-гайка автоматически снова свинчивается. •...
  • Seite 203: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Гайка не навинчивается Возможные причины Устранение Повреждена резьба гайки Использовать новую гайку Повреждена шпилька Заменить шпильку (п. 2.1) Гайка не прилегает к насадке Неправильная длина шпильки x; скорректировать с учетом длины гайки (см. п. 2.2) Гайка снова отвинчивается Нажать...
  • Seite 204: Светодиоды Подсветки Мигают

    Гарантийный ремонт выполняет только изготовитель. После окончания гарантийного периода ремонт должны выполнять только специалисты. Несоблюдение инструкций по монтажу и настройке, а также непрофессиональное обращение с заклепочником могут стать причиной серьезных повреждений заклепочника. В случае сомнений отправить заклепочник для установки гаек-заклепок поставщику или GESIPA ®...
  • Seite 205 После установки в нулевую точку прибор вводится в эксплуатацию, как описано в гл. 1.5. Ввод в эксплуатацию после ремонта без ручной установки в нулевую точку может привести к серьезному повреждению заклепочника для заклепок-гаек. Актуальный список запасных частей для вашего устройства доступен онлайн по адресу www.gesipa.com.
  • Seite 206: Гарантия

    Гарантия Действуют гарантийные условия в соответствующей действительной редакции, ознакомиться с которыми можно по ссылке: www.gesipa.com/agb Декларация о соответствии Настоящим мы заявляем, что концепция и конструкция ниженазванного прибора, а также исполнение, в котором он представлен нами на рынке, соответствуют применимым основным требованиям безопасности и охраны здоровья, содержащимся...
  • Seite 214 Το ειδικό σας κατάστημα Ihr Fachhändler Deres forhandler Az Ön szaküzlete Your dealer Din återförsäljare Dystrybutor Cachet du revendeur Deres forhandler 经销商 Vendedor autorizado Jälleenmyyjä Ваш дилер Rivenditore autorizzato O vosso distribuidor Uw vakhandelaar Váš prodejce...

Diese Anleitung auch für:

Firebird pro ge863006.0100

Inhaltsverzeichnis