Seite 1
® Unterbauradio mit Bluetooth Funktion ® Under-cabinet radio with Bluetooth function Radio encastrable avec function ® Bluetooth ® Onderbouwradio met Bluetooth functie ® Radio de cocin con función Bluetooth Radio sottopensile con funzione Bluetooth ® MEDION ® E66550 (MD 43550)
1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- • nung Auszuführende Handlungsanweisung Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien. Schutzklasse II Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte die durchge- hend doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen und keine Anschlussmöglichkeiten für einen Schutzleiter haben.
3. EU Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen be- findet: • RE- Richtline 2014/53/EU • Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige EU-Konformitätserklärung kann unter www.medion.com/confor-...
4. Sicherheitshinweise 4.1. Betriebssicherheit • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber so- wie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Setzen Sie das Gerät und das Netzteil nicht Tropf- oder Spritz- wasser aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Ge- fäße (Vasen oder ähnliches) auf oder neben das Gerät und das Netzteil. Eindringende Flüssigkeit kann die elektrische Sicher- heit beeinträchtigen.
4.4. Umgebungstemperatur • Das Gerät kann bei einer Umgebungstempera tur von 0 °C bis +40 °C und bei einer relati ven Luftfeuchtigkeit von < 85 % (nicht kondensierend) betrieben werden. • Im ausgeschalteten Zustand kann das Gerät bei -10 °C bis +50 °C gelagert werden.
GEFAHR! Stromschlaggefahr! Im Inneren des Gerätes befinden sich stromführende Teile. Bei diesen besteht durch unabsichtlichen Kurz- schluss die Gefahr eines elektrischen Schlages oder ei- nes Brandes. Öffnen Sie niemals das Gehäuse und führen Sie kei- ne Gegenstände durch die Schlitze und Öffnun gen ins Innere des Gerätes! •...
5. Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Gerät haben Sie erhalten: • Unterbauradio • Netzadapter •...
7. Gerät montieren Das Gerät ist dafür vorgesehen, an der Unterseite eines Hängeschranks oder Regal- bretts befestigt zu werden. Zur Befestigung benötigen Sie die vier mitgelieferten Schrauben. Wählen Sie einen Platz in der Nähe einer Netzsteckdose. Entnehmen Sie die Halterung vom Gerät, indem Sie sie nach hinten abziehen. ...
7.1. Antenne ausrichten Für den Radioempfang ist eine Wurfantenne bereits mit dem Gerät verbunden. Wi- ckeln Sie diese vollständig ab und richten Sie sie für den besten Empfang aus. 7.2. Netzanschluss Nehmen Sie den Anschluss des Netzadapters vor. Stecken Sie dazu den Stecker des Anschlusskabels in die Buchse 2 A und den Netzadapter in eine ordnungsgemäß...
10.1. Manuelle Einstellung Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät die Taste . Im Display blinkt 24H. Drehen Sie den Regler, um das 24- oder 12-Stunden-Zeitformat zu wählen. Bestä- tigen Sie durch Druck auf den Regler. Stellen Sie die Stunden, indem Sie den Regler drehen. Bestätigen Sie die Einstel- lung durch Druck auf den Regler.
11.3. Alarm beenden / Weckwiederholung Wenn der Alarm ertönt, können Sie folgendes tun: Der Alarmton ertönt für 5 Minuten. Drücken Sie A L A R M , um ihn zu beenden oder drücken Sie den Regler, um die Weckwiederholung zu aktivieren. Nach ca. 9 Minuten ertönt das Signal erneut.
12.3. Stereo/Mono Ist ein Radiosignal nicht ausreichend, können Sie ggf. den Empfang verbessern, wenn Sie einen Radiosender auf Mono umstellen. Sender, die in Stereo senden, wer- den im Display mit ST angezeigt. Drücken Sie die Taste S T , um das Stereosignal auszuschalten. Im Display erlischt ...
13. Bluetooth-Modus Sie können mittels Bluetooth schnurlos Titel von externen Geräten (z. B. MP3 Play- er oder Mobiltelefon mit Bluetooth) auf diesem Gerät wiedergeben. Außerdem kön- nen Sie mithilfe der Freisprechfunktion Telefonate führen. Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät die Taste M O D E , bis im Display BT an- gezeigt wird.
14. Gerät zurücksetzen Um das Gerät zurückzusetzen, halten Sie die Taste R E S E T für mehrere Sekunden gedrückt, bis im Display F0001 erscheint. Danach werden sämtliche gespeicherten Radiosender, Alarmzeiten und Timer gelöscht und die Uhrzeit wird neu synchroni- siert.
16. Reinigung Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie unbedingt immer zuerst den Netzadapter aus der Steckdose. Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, weiches Tuch. Benutzen Sie kei- ne chemischen Lösungs- und Reinigungsmittel, weil diese die Oberfläche und/oder die Beschriftungen des Gerätes beschädigen können.
18. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Ver- antwortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
19. Technische Daten Netzadapter Hersteller KPTEC Modell K12S050200G Eingangsspannung AC 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,35 A Ausgangsspannung DC 5,0 V 2,0 A Gerät Spannungsversorgung DC 5,0 V 2,0 A Ausgangsleistung 2x 2,7 W RMS FM-Frequenzband 87,5 – 108 MHz Senderspeicher Anschluss Netzadapteranschluss...
Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben. Sie finden unsere Service Community unter http://community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
Deutschland Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
Seite 26
Luxemburg Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/lu/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
Seite 28
Contents Information about these operating instructions ........31 1.1. Key to symbols .....................31 Proper use ....................32 EU Declaration of Conformity ..............33 Safety information ..................33 4.1. Operating safety ....................33 4.2. Installation location ...................33 4.3. Repairs ........................34 4.4. Ambient temperature ..................35 4.5.
1. Information about these operating instructions Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this de- vice. Read the safety instructions and all other instructions carefully before using the device for the first time. Note the warnings on the device and in the operating instructions.
WARNING! Warning: risk of electric shock! • Bullet point/information on steps during operation Instruction to be carried out Declaration of conformity (see "Declaration of conformity" section): Products that feature this symbol meet the requirements of the EC directives. Protection class II Electrical devices in protection class II are devices that have dou- ble and/or reinforced insulation throughout, and do not have the option of connecting a protective earth.
3. EU Declaration of Conformity MEDION AG hereby declares that this device complies with the fundamental re- quirements and the other relevant provisions of: • RE Directive 2014/53/EU • Ecodesign Directive 2009/125/EC • RoHS Directive 2011/65/EU. You can download the complete EU Declaration of Conformity at www.medion.
• Do not use the device outdoors as it could be damaged by weather such as rain, snow, etc. • Avoid exposing the device and the power pack to water drop- lets or spray and do not place any liquid-filled containers (vas- es or similar) on or next to the device or the power pack.
4.4. Ambient temperature • The device can be operated at an ambient temperature of 0 °C to +40 °C and at a relative humidity of < 85 % (non-con- densing). • When switched off, the device can be stored at temperatures of between -10 °C and +50 °C.
DANGER! Risk of electric shock! The device contains live parts. They pose a risk of elec- tric shock or fire if an unintentional short circuit occurs. Never open the housing and never insert any objects through the slots and openings into the device! •...
5. Package contents Please check your purchase to ensure that all items are included. If anything is miss- ing, please contact us within 14 days of purchase. The following items are supplied with your device: • Under-cabinet radio • Mains adapter •...
6. Device overview 15 14 13 Mounting plate for wall cupboards – Switch radio on/off – Set time manually / ST – Mono/stereo reception Display FM – FM radio activated ST – Stereo reception activated BT – Bluetooth activated – Timer activated –...
7. Mounting the device The device is designed to be mounted on the underside of a wall cupboard or shelf unit. You will need the four supplied screws to mount the device. Select a space close to a mains power socket. ...
7.1. Adjusting the aerial A wire aerial has already been connected to the device for radio reception. Fully un- wind the aerial and arrange it for optimum reception. 7.2. Mains connection Connect the mains adapter. To do this, place the connection cable plug in the socket 2A and the mains adapter into a properly installed 230V ~ 50 Hz DC IN 5V earthed power socket which is accessible at all times.
10.1. Manual setting When the device is switched off, press the button. 24H flashes on the display. Turn the controller to select 24 or 12-hour time format. Then press the controller to confirm the selection. Turn the controller to adjust the hours. Press the controller to confirm the set- ting.
11.3. Stopping the alarm / activating the snooze function When the alarm sounds, you can: The alarm sound is output for 5 minutes. Press the ALARM button to stop the alarm or press the controller to activate the snooze function. After approx. 9 minutes, the alarm sounds again.
12.3. Stereo/mono If a radio signal is not sufficient, you can improve the reception, if necessary, by switching the radio station to mono. Radio stations broadcasting in stereo are shown with ST on the display. Press the ST button to switch off the stereo signal. ST no longer appears on the display.
13. Bluetooth mode You can use Bluetooth to play tracks wirelessly from external devices such as MP3 players or mobile phones with Bluetooth on this device. Furthermore, you can also make phone calls using the hands-free function. When the device is switched on, press the MODE button several times until BT appears in the display.
14. Resetting the device To reset the device, press and hold the RESET button for several seconds until F0001 appears on the display. Then all stored radio stations, set alarms and timers will be deleted and the time will be re-synchronised. 15.
18. Privacy statement Dear Customer, We wish to inform you that we, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germa- ny process your personal data as a data controller. For matters regarding data protection, we are supported by our company data pro- tection officer, who can be contacted at MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
state official for data protection and freedom of information North Rhine-West- phalia, PO box 200444, 40212 Düsseldorf, Germany. www.ldi.nrw.de. The processing of your data is necessary for warranty processing: it is not possible to process the warranty without the provision of the required data. 19.
In our Service Community, you can meet other users, as well as our staff, and you can exchange your experiences and pass on your knowledge there. You will find our Service Community at http://community.medion.com. • Alternatively, use our contact form at www.medion.com/contact.
These operating instructions are protected by copyright. Mechanical, electronic and any other forms of reproduction are prohibited without the written permission of the manufacturer. Copyright is owned by the company: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Please note that you cannot use the address above for returns. Please always con-...
Seite 50
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... 53 1.1. Explication des symboles .................53 Utilisation conforme .................. 54 Information relative à la conformité UE ..........55 Consignes de sécurité................55 4.1. Sécurité de fonctionnement ................55 4.2. Lieu d’installation ....................55 4.3. Réparation ......................56 4.4.
Seite 51
Informations relatives au service après-vente ........71 Mentions légales ..................73...
1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili- sation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et la notice d’utilisation.
AVERTISSEMENT ! Danger dû à un risque d’électrocution ! Énumération/information sur des événements se produisant pen- • dant l’utilisation Action à exécuter Déclaration de conformité (voir chapitre « Déclaration de confor- mité ») : Les produits portant ce symbole sont conformes aux exi- gences des directives européennes.
3. Information relative à la conformité UE Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres réglementations en vigueur : • Directive RE 2014/53/UE • Directive sur l’écoconception 2009/125/CE • Directive RoHS 2011/65/UE.
• Ne placez aucune flamme nue (p. ex. une bougie allumée) sur ou à proximité de l’appareil : risque d’incendie. • N’utilisez pas votre appareil en plein air, des facteurs externes tels que la pluie, la neige, etc. pourraient l’endommager. •...
4.4. Température ambiante • L’appareil peut être utilisé à une température ambiante com- prise entre 0 °C et +40 °C et à une humidité relative < 85 % (sans condensation). • Hors tension, l’appareil peut être stocké entre -10 °C et +50 °C. DANGER ! Risque d’électrocution ! En cas de fortes variations de température ou d’humi-...
DANGER ! Risque d’électrocution ! L’appareil contient des pièces conductrices de courant. En cas de court-circuit intempestif, celles-ci présentent un risque d’électrocution ou d’incendie. N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil et n’intro- duisez aucun objet à l’intérieur de l’appareil par les fentes et les ouvertures ! •...
5. Contenu de l’emballage Veuillez vérifier l’intégralité de la livraison et nous signaler toute livraison incom- plète dans les 14 jours suivant l’achat. Le produit que vous avez acheté comprend : • Radio à suspendre • Adaptateur secteur • Documentation DANGER ! Risque de suffocation ! Les films d’emballage présentent un risque de suffoca-...
6. Vue d’ensemble de l’appareil 15 14 13 Plaque de montage pour fixation sous un élément haut – Mise en marche et arrêt de la radio – Réglage manuel de l’heure / ST – Réception mono/stéréo Écran FM – Radio FM activée ST –...
7. Montage de l’appareil L’appareil est conçu pour pouvoir être fixé sous un élément haut ou une tablette d’étagère. Vous avez besoin pour cela des quatre vis fournies. Choisissez un emplacement de montage à proximité d’une prise de courant. ...
7.1. Orientation de l’antenne Une antenne fil permettant de capter la radio est déjà raccordée à l’appareil. Dérou- lez entièrement l’antenne et orientez-la de manière à obtenir la meilleure réception possible. 7.2. Raccordement au réseau électrique Raccordez maintenant l’adaptateur secteur. ...
10.1. Réglage manuel L’appareil étant éteint, appuyez sur la touche . 24H clignote à l’écran. Tournez le bouton de réglage pour sélectionner le format 24 ou 12 heures. Confirmez en appuyant sur le bouton de réglage. Réglez les heures en tournant le bouton de réglage. Confirmez ce réglage en ap- puyant sur le bouton de réglage.
11.2. Désactivation de l’alarme Appuyez sur la touche ALARM. Sélectionnez l’alarme que vous souhaitez désactiver en appuyant sur le bouton de réglage. − Alarme 1 ( − Alarme 2 ( Maintenez la touche ALARM enfoncée jusqu’à ce que le symbole d’alarme s’éteigne.
12. Radio 12.1. Mise en marche et arrêt de la radio Appuyez sur la touche pour allumer ou éteindre la radio. Vous pouvez capter la radio FM analogique avec cet appareil. L'écran affiche FM et la fréquence en alternance avec l'heure. Orientez l’antenne fil pour une réception optimale.
13. Mode Bluetooth Via Bluetooth, vous pouvez lancer la lecture sans fil de titres à partir de périphé- riques externes (par ex. lecteur MP3 ou téléphone portable Bluetooth). Vous pouvez en outre téléphoner avec la fonction mains libres. L’appareil étant allumé, appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que BT s’affiche à...
14. Réinitialisez l'appareil Pour réinitialiser l'appareil, appuyez sur le bouton RESET et maintenez-le enfoncé pendant quelques secondes jusqu'à ce que F0001 s'affiche à l'écran. Ensuite, toutes les stations radio mémorisées, les heures d'alarme et la minuterie sont effacées et l'heure est à nouveau synchronisée. 15.
16. Nettoyage Avant de nettoyer l’appareil, débranchez impérativement l’adaptateur secteur de la prise de courant. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et sec uniquement. Évitez les solvants et produits d’entretien chimiques qui pourraient endommager la surface et/ou les ins- criptions de l’appareil.
RGPD en relation avec le § 19 du BDSG - Loi fédérale sur la protection des données). Pour MEDION AG, il s’agit du Commissaire d’État à la Protection des Données et à la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf (Allemagne),...
19. Caractéristiques techniques Adaptateur secteur Fabricant KPTEC Modèle K12S050200G Tension d’entrée AC 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,35 A Tension de sortie DC 5,0 V 2,0 A Appareil Tension d’alimentation DC 5,0 V 2,0 A Puissance de sortie 2x 2,7 W RMS Plage de fréquence FM 87,5 - 108 MHz Mémoire de stations...
75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 7h00 à 23h00 0848 - 33 33 32 Sam/Dim : 10h00 à 18h00 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse...
Seite 71
Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 - 200 61 98 Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 34 - 20 808 664 Adresse du service après-vente...
La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
Seite 74
Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........77 1.1. Betekenis van de symbolen ................77 Gebruiksdoel ....................78 EU-conformiteitsinformatie ..............79 Veiligheidsvoorschriften ................79 4.1. Veilig gebruik ......................79 4.2. Plaats van opstelling ..................80 4.3. Reparatie ........................81 4.4. Omgevingstemperatuur ..................81 4.5. Stroomvoorziening .....................82 4.6.
1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met dit apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door een elektrische schok. Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens • de bediening kunnen voordoen Instructie voor een uit te voeren handeling Verklaring van conformiteit (zie het hoofdstuk "Conformiteitsinfor- matie"): producten die met dit symbool zijn gemarkeerd, voldoen aan de eisen van de EU-richtlijnen.
• Gebruik het apparaat niet onder extreme omgevingsomstandigheden. 3. EU-conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat dit apparaat in overeenstemming is met de funda- mentele eisen en de overige toepasselijke voorschriften: • RE-richtlijn 2014/53/EU •...
4.2. Plaats van opstelling • Houd het apparaat en alle aangesloten componenten uit de buurt van vocht, voorkom stofvorming en hitte en plaats het apparaat niet in de volle zon. Als deze aanwijzingen niet in acht worden genomen, kunnen er storingen optreden en kan het apparaat beschadigd raken.
4.3. Reparatie • Neem contact op met de klantenservice als: − er schroeiplekken op de kabel van de netadapter zitten of de kabel beschadigd is − er vloeistof in het apparaat terecht is gekomen; − het apparaat niet goed werkt; −...
4.5. Stroomvoorziening GEVAAR! Gevaar voor elektrische schokken Ook als het apparaat uitgeschakeld is, staan onderde- len ervan onder spanning. Als u de stroomvoorziening van het apparaat wilt onderbreken of alle spanning wilt uitschakelen, trekt u de stekker uit het stopcontact. •...
4.6. Netadapter • Gebruik uitsluitend de meegeleverde netadapter. • Als de behuizing van de netadapter of aansluitkabel bescha- digd is, moet de netadapter worden afgegeven bij een daar- voor bedoeld inzamelpunt en worden vervangen door een nieuwe netadapter van hetzelfde type. •...
6. Overzicht van het apparaat 15 14 13 Montageplaat voor montage in een kast – radio in-/uitschakelen – klok handmatig instellen / ST – mono-/stereo-ontvangst Display FM – FM-radio geactiveerd ST – stereo-ontvangst geactiveerd BT – bluetooth geactiveerd – timer geactiveerd –...
7. Apparaat monteren Het apparaat is ontworpen om onder een hangkast of schap te worden bevestigd. Gebruik de vier meegeleverde schroeven voor de bevestiging. Kies een plaats in de buurt van een stopcontact. Verwijder de houder van het apparaat door deze naar achteren los te trekken. ...
7.1. Antenne richten Voor de radio-ontvangst is er al een draadantenne op het apparaat aangesloten. Wikkel deze antenne helemaal af en richt de antenne dusdanig dat de ontvangst optimaal is. 7.2. Netaansluiting Sluit de netadapter aan. Steek daarvoor de stekker van de aansluitkabel in de bus 2A en steek de netadapter in een volgens de voorschriften geïn- DC IN 5V stalleerd en goed bereikbaar stopcontact van 230 V ~ 50 Hz met randaarde.
Draai de draaiknop op CT ON of CT OFF om de automatische tijdinstelling elke nacht om 2 uur in- of uit te schakelen. Bevestig vervolgens de instelling door de draaiknop in te drukken. De tijd is nu ingesteld. 11.
11.4. Timer U kunt een timer tot 300 minuten instellen. Druk op de toets TIMER. Op het display knippert Kies door te draaien aan de draaiknop de tijdsduur tot het begin van de timer. Bevestig dit door op de toets TIMER te drukken. Het alarm start 30 seconden vóór het verstrijken van de ingestelde duur met toene- mend volume.
12.4. Zenders opslaan en beluisteren De radio heeft 40 geheugenplaatsen voor het opslaan van zenders. Voor de onder- staande functies moet u de radio eerst aanzetten. 12.4.1. Automatisch opslaan Houd de toets AMS ingedrukt tot het automatisch opslaan wordt gestart. Alle gevonden zenders worden één voor één opgeslagen.
13.2. Bediening Het afspelen van nummers, het regelen van het volume en het activeren van speci- ale functies is zowel mogelijk op uw externe apparaat als op de keukenradio. Welke functies beschikbaar zijn, hangt af van het externe apparaat en van de software die u gebruikt.
Storing Mogelijke oorzaak/oplossing Het apparaat werkt Als het apparaat niet goed werkt vanwege onweer, stati- niet sche oplading of een andere externe factor, kunt u het vol- gende proberen: trek de netadapter uit het stopcontact en steek de adapter weer in het stopcontact. Geen geluid Is het volume misschien te laag ingesteld? In de bluetoothmodus: zet het volume van het externe ap-...
18. Privacyverklaring Beste klant, Wij delen u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, als verwer- kingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In vraagstukken met betrekking tot privacy worden wij ondersteund door de func- tionaris voor gegevensbescherming van ons bedrijf, die te bereiken is via MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Duitsland;...
19. Technische gegevens Netadapter Fabrikant KPTEC Model K12S050200G Ingangsspanning AC 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,35 A Uitgangsspanning DC 5,0 V 2,0 A Apparaat Voeding DC 5,0 V 2,0 A Uitgangsvermogen 2x 2,7 W RMS FM-frequentieband 87,5-108 MHz Zendergeheugenplaatsen Aansluiting netadapteraansluiting Afmetingen (b x h x d) 272 x 48 x 113 mm (inclusief houder)
• In onze Service Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service Community onder http://community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
Seite 94
Openingstijden Service Hotline Ma - vr: 09:00 - 19:00 34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medion.com/nl/service/start/.
Seite 95
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst...
Seite 96
Inhaltsverzeichnis Información acerca de este manual de instrucciones ......99 1.1. Explicación de los símbolos ................99 Uso conforme a lo previsto ..............100 Información de conformidad UE ............101 Indicaciones de seguridad ..............101 4.1. Seguridad operativa ..................101 4.2. Lugar de colocación ..................
1. Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de peligro por descarga eléctrica! Signo de enumeración/información sobre eventos durante el mane- • Instrucción operativa que debe ejecutarse Declaración de conformidad (véase el capítulo «Declaración de con- formidad»): Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas CE.
• No utilice el equipo en condiciones ambientales extremas. 3. Información de conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requisitos básicos y el resto de disposiciones pertinentes: • Directiva 2014/53/UE sobre la comercialización de equipos radioeléctricos •...
4.2. Lugar de colocación • Mantenga su aparato y todos los componentes conectados alejados de la humedad y evite el polvo, el calor y la radiación solar directa. El incumplimiento de estas indicaciones puede provocar averías o daños en el aparato. •...
4.3. Reparación • Diríjase al servicio de atención al cliente en los siguientes ca- sos: − el cable del adaptador de red está fundido o dañado, − ha penetrado líquido en el aparato, − el aparato no funciona correctamente, − el aparato se ha caído o la carcasa está dañada. •...
4.5. Alimentación eléctrica ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Incluso con el aparato apagado, algunas piezas del mis- mo siguen bajo tensión. Para interrumpir la alimentación eléctrica a su apa- rato o bien para desconectarlo completamente de la tensión, desenchufe el adaptador de red de la toma de corriente.
4.6. Adaptador de red • Utilice exclusivamente el adaptador de red suministrado. • Si la carcasa del adaptador de red o el cable de conexión es- tán dañados, debe eliminarse el adaptador de red y sustituir- se por uno nuevo del mismo tipo. •...
6. Vista general del aparato 15 14 13 Placa de montaje para la fijación en el armario : encendido/apagado de la radio : ajustar la hora manualmente / ST: recepción mono/estéreo Pantalla FM: radio VHF activada ST: recepción estéreo activada BT: Bluetooth activado : temporizador activado : alarma 1/2 activada...
7. Montaje del aparato El aparato se ha previsto para fijarse en la parte inferior de un armario suspendido o estantería. Para la fijación necesita los cuatro tornillos que se suministran. Elija un lugar cerca de una toma de corriente de red. ...
7.1. Orientación de la antena Para la recepción de radio hay una antena de cable ya conectada al aparato. Desen- róllela completamente y oriéntela para lograr una recepción óptima. 7.2. Conexión a la red eléctrica Realice la conexión del adaptador de red. ...
Girando el regulador seleccione CT ON o CT OFF para encender o apagar el ajuste de hora automático cada noche a las 2 horas. Finalmente, confírmelo pulsando el regulador. La hora está ajustada. 11. Uso de la alarma El aparato ofrece dos tiempos de alarma, que pueden despertarle con una alarma acústica o con la radio.
11.4. Temporizador Puede ajustar un temporizador que se inicie en hasta 300 minutos. Pulse la tecla TIMER. En la pantalla parpadea Girando el regulador seleccione el tiempo hasta el inicio del temporizador. Confírmelo pulsando la tecla TIMER. La alarma se inicia 30 segundos antes de que transcurra el tiempo ajustado con un volumen ascendente.
12.4. Guardado y llamada de emisoras La radio dispone de 40 posiciones de memoria en las que pueden guardarse las emisoras. Para ejecutar las funciones descritas a continuación, primero encienda la radio. 12.4.1. Guardado automático Mantenga pulsada la tecla AMS hasta que se inicie automáticamente el guarda- do.
13.2. Control La reproducción de las pistas así como el volumen y las funciones especiales pue- den controlarse tanto en su equipo externo como en la radio de cocina. Las funcio- nes que están disponibles dependen de su dispositivo externo y del software que utiliza.
Seite 112
Fallo Posible causa/medida No funciona En caso de que el aparato se haya averiado a causa de una tormenta, una carga estática u otro factor externo, intente hacer lo siguiente: desenchufe el adaptador de red y vuel- va a enchufarlo. No hay sonido ¿Puede ser que se haya ajustado el volumen muy bajo? En el modo Bluetooth: ajuste el volumen del equipo exter-...
16. Limpieza Antes de limpiar el aparato, desenchufe siempre primero el adaptador de red de la toma de corriente. Para limpiar utilice únicamente un paño seco y suave. No utilice disolventes ni pro- ductos de limpieza químicos, puesto que podrían dañar la superficie y/o las inscrip- ciones del aparato.
En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, esta- mos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos em- presarial al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Essen; datenschutz@medion.com. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines de ejecución de la garantía y con ello procesos relacionados (p.
19. Datos técnicos Adaptador de red Fabricante KPTEC Modelo K12S050200G Tensión de entrada CA 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,35 A Tensión de salida CC 5,0 V 2,0 A Aparato Alimentación de tensión CC 5,0 V 2,0 A Potencia de salida 2x 2,7 W RMS Banda de frecuencia FM 87,5-108 MHz...
• Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
Seite 117
Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: El copyright pertenece al distribuidor: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu- ciones.
Seite 118
Indice Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......121 1.1. Spiegazione dei simboli ................. 121 Utilizzo conforme ..................122 Informazioni sulla conformità UE ............123 Indicazioni di sicurezza ................123 4.1. Utilizzo sicuro ....................123 4.2. Luogo di posizionamento ................124 4.3.
1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che sia soddisfatto. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e interamente le in- dicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni per l’uso. Osservare le av- vertenze riportate sul dispositivo e nelle istruzioni per l’uso.
AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Punto elenco/Informazione relativa a eventi che si possono verifica- • re durante l’utilizzo Istruzioni da seguire Dichiarazione di conformità (vedere il capitolo “Dichiarazione di conformità”): I prodotti contrassegnati con questo simbolo soddisfa- no i requisiti delle direttive CE. Classe di protezione II I dispositivi elettrici di classe II possiedono un isolamento doppio e/o rinforzato permanente e non hanno possibilità...
3. Informazioni sulla conformità UE MEDION AG dichiara che il dispositivo è conforme ai requisiti basilari e alle altre di- sposizioni in materia: • Direttiva RED 2014/53/UE • Direttiva Ecodesign 2009/125/CE • Direttiva RoHS 2011/65/UE. La dichiarazione di conformità UE completa può essere scaricata alla pagina www.
4.2. Luogo di posizionamento • Posizionare il dispositivo e tutti i componenti a esso collega- ti al riparo da umidità, polvere, calore e raggi solari diretti. La mancata osservanza di queste indicazioni può provocare mal- funzionamenti o danni al dispositivo. •...
4.3. Riparazione • Rivolgersi al Servizio clienti se: − il cavo dell’alimentatore è bruciacchiato o danneggiato − è penetrato del liquido nel dispositivo − il dispositivo non funziona correttamente − il dispositivo è caduto o l’involucro è danneggiato. • Affidare la riparazione del dispositivo esclusivamente a perso- nale specializzato.
4.5. Alimentazione elettrica PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Alcuni componenti del dispositivo sono sotto tensione anche quando il dispositivo è spento. Per interrompere l’alimentazione elettrica del dispo- sitivo o per metterlo totalmente fuori tensione, stac- care la spina dell’alimentatore dalla presa elettrica. •...
5. Contenuto della confezione Verificare l’integrità della confezione e comunicare l’eventuale incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall’acquisto. La confezione acquistata include: • Radio per montaggio sottopensile • Alimentatore • Documentazione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Le pellicole utilizzate per l’imballaggio possono esse- re inghiottite o utilizzate in modo improprio con conse- guente rischio di soffocamento! ...
6. Panoramica del dispositivo 15 14 13 Piastra di montaggio per il fissaggio al pensile – Accensione/spegnimento della radio – Impostare l’ora manualmente / ST – Ricezione mono/stereo Display FM – Radio FM attivata ST – Ricezione stereo attivata BT – Bluetooth attivato –...
7. Montaggio del dispositivo Questo dispositivo è destinato al montaggio sul lato inferiore di un pensile o di un ripiano. Per il fissaggio sono necessarie le quattro viti in dotazione. Scegliere una posizione vicina a una presa elettrica. Togliere il supporto dal dispositivo sfilandolo dalla parte posteriore. ...
7.1. Orientamento dell’antenna Al dispositivo è già collegata un’antenna filare per la ricezione radio. Srotolarla com- pletamente e orientarla in modo da ottenere la ricezione migliore. 7.2. Collegamento alla rete elettrica Procedere al collegamento dell’alimentatore. Inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa 2A e l’alimentatore in una presa di corrente con messa a terra da DC IN 5V 230V°...
Confermare infine premendo sulla manopola. L’ora è stata impostata correttamente. 11. Utilizzo della sveglia Il dispositivo offre la possibilità di impostare due orari al raggiungimento dei qua- li azionare la sveglia. La sveglia può essere azionata con il segnale acustico oppure con la radio.
11.4. Timer È possibile impostare un timer che si avvii entro un massimo di 300 minuti. Premere il tasto TIMER. Nel display lampeggia Selezionare il periodo di tempo al termine del quale il timer deve avviarsi ruo- tando la manopola di regolazione. ...
12.4. Memorizzazione e richiamo di una stazione radio La radio dispone di 40 posizioni di memoria in cui è possibile salvare le stazioni. Per eseguire le funzioni descritte di seguito accendere prima di tutto la radio. 12.4.1. Memorizzazione automatica Tenere premuto il tasto AMS fino a quando la memorizzazione automatica delle stazioni non si avvia.
13.2. Controllo La riproduzione delle tracce nonché il volume e le funzioni speciali possono essere controllati sia tramite il dispositivo esterno sia tramite la radio da cucina. Le funzioni disponibili dipendono dal dispositivo esterno e dal software che vengono utilizzati. Normalmente sul dispositivo sono previsti i seguenti tasti per il comando via Blue- tooth: Riduzione/aumento del volume...
Anomalia Cause / Rimedi possibili Nessun funziona- Nel caso in cui il dispositivo sia stato disturbato da un tem- mento porale, da una carica elettrostatica o da un altro fattore esterno, procedere come segue: scollegare l’alimentatore dalla presa elettrica e ricollegarlo. Audio assente Forse il volume è...
BDSG) (art. 23 GDPR). Sussiste inoltre il diritto di ricorso presso un’autorità di controllo competente per la protezione dei dati (art. 77 GDPR e § 19 BDSG). Per MEDION AG si tratta dell’incaricato regionale per la protezione dei dati e la liber- tà d’informazione della Renania Settentrionale-Vestfalia: Landesbeauftragte für Da- tenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
19. Dati tecnici Alimentatore Produttore KPTEC Modello K12S050200G Tensione in ingresso AC 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,35 A Tensione in uscita DC 5,0 V 2,0 A Dispositivo Tensione di alimentazione DC 5,0 V 2,0 A Potenza di uscita 2x 2,7 W RMS Banda di frequenza FM 87,5-108 MHz Memoria stazioni...
Lun.-ven.: 9.00-19.00 02 - 360 003 40 Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medion.com/it/. Lì sono disponibili anche driver e altri software per diversi dispo- sitivi. È inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR ripor- tato a fianco e scaricare le istruzioni per l’uso dal portale dell’as-...
Seite 138
Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...