Herunterladen Diese Seite drucken

Stokke Limas Gebrauchsanweisung Seite 41

Werbung

EE
Hooldus
TÄHTIS!
• ESMAKORDNE KASUTAMINE: LIMAS kandeabid võib kohe ka-
sutusele võtta; neid ei pea enne esimest kasutamist pesema.
HOIDKE EDASPIDISEKS
• Pesta temperatuuril 40°C pehmetoimelise puhastusvahendiga,
mitte pleegitada.
KASUTAMISEKS ALLES
• Enne pesemist sulgeda kõik pandlad.
• Peske kandeabi pesemisvõrgus.
• Ärge kasutage pesukuivatit.
Enne pehme kandekoti kokkupanemist ja kasutamist
• Puusakinnitust ei tohi triikida.
lugege kõik juhised läbi.
HOIATUSED
Üldine teave
• Ärge kasutage toodet Stokke® LIMAS™, kui te ei saa seda vastavalt
käesolevale kasutusjuhendile reguleerida.
HOIATUSED ja tähtsad andmed:
• Hoidke need juhised edaspidiseks kasutamiseks alles.
• Enne iga kasutamist veenduge, et kõik pandlad, trukid, rihmad
ja reguleerimised on turvalised.
• Enne igat kasutamist kontrollige toodet rebenenud õmbluste,
• HOIATUS. Ärge jätke last kunagi järelevalveta.
• HOIATUS. ÄRGE lubage lastel tootega ega selle lähedal
rebenenud rihmade või kanga ja kahjustatud kinnituste suhtes.
Kahjustuste kindlakstegemisel ei tohi toodet enam kasutada.
mängida.
• HOIATUS. Teie ja teie lapse liigutused võivad mõjutada
• Kontrollige kandeabi kulumise ja kahjustuste tunnuste suhtes.
• Veenduge, et laps, sealhulgas tema jalad, on tootes õiges asendis.
teie tasakaalu.
• HOIATUS: Olge ettevaatlik, kui kummardute või kal-
• Enneaegsetel või hingamisprobleemidega imikutel ja alla 4 kuu
vanustel imikutel on lämbumisoht kõige suurem.
lutate ennast ette või külgedele.
• HOIATUS: Kandeabi ei sobi kasutamiseks sportliku
• Väikese sünnikaaluga imikute ja haigete laste korral küsige enne
toote kasutamist nõu tervishoiutöötajalt.
tegevuse ajal, näiteks jooksmisel, rattasõidul, ujumisel
või suusatamisel.
• Ärge kasutage pehmet kandekotti, kui teie tasakaal või liiku-
misvõime on kehalise koormuse, uimasuse või haigusseisundi
• HOIATUS. Ebatasasel pinnal või selle lähedal ning tre-
pist üles või alla kõndides olge eriti ettevaatlik – te
tõttu halvenenud.
• Ärge kasutage kandekotti kunagi selliste tegevuste ajal nagu
vastutate lapse ohutuse eest.
• HOIATUS. Reguleerige jalgade avausi, et imiku jalal
toiduvalmistamine või koristamine, kui need on seotud lähedu-
sesoleva soojusallika või kemikaalide kasutamisega või kuumade
oleks neis mugav.
• HOIATUS. Lapse rihmadega tootesse kinnitamisel või
jookide valamisega.
• Lapse järelevalvet teostav isik peab olema teadlik lapse kandjast
rihmade avamisel olge eriti ettevaatlik. Järgige alati
juhiseid.
väljakukkumise riski suurenemisest tema aktiivsuse kasvades.
• HOIATUS. ÄRGE kasutage seda toodet, kui selle mingi
• Ärge kandke pehmet kandekotti autojuhtimise ajal ega sõidukis
osa on vigastatud, narmendab, puudub või on liigselt
sõites.
kulunud.
• Hoidke kandeabi lastele kättesaamatus kohas. Valige hoidmiseks
• HOIATUS. Kasutage seda toodet AINULT koos Stokke
koht, kust laps seda kätte ei saa.
toodetud tarvikute ja/või varuosadega.
• Imiku pea peab olema täielikult toetatud, enne kui ta hakkab
• HOIATUS. Ärge jooge last kandekotis kandes kuumi
ise oma pead hoidma.
jooke ega sööge kuumi toite.
78
| Stokke® Limas™ Carrier
• HOIATUS. Veenduge, et imikul on alati suu ja nina
buda, kui nende nägu vajutatakse liiga tugevasti Teie
ümbruses piisavalt ruumi normaalseks hingamiseks.
keha vastu. Enneaegsete ja hingamisprobleemidega
• HOIATUS. Toode on ette nähtud korraga ainult ühe
imikute lämbumisoht on kõige suurem.
lapse kandmiseks.
• Kontrollige reeglipäraselt, et imiku nägu ei oleks kaetud
• HOIATUS: Ärge jätke oma last kunagi järelevalveta ja
ja on hästi nähtav ning et tema näo ja Teie keha vahel
veenduge, et suu ja nina jäävad alati vabaks.
on igal ajal piisavalt ruumi.
• HOIATUS: Enneaegsete, väikese sünnikaaluga imikute
• Tagage, et imik ei vajuks asendisse, kus ta lõug vajutaks
ja terviseprobleemidega laste korral küsige enne toote
rinnakorvile või selle kõrvale. See asend võib piirata
kasutamist nõu tervishoiutöötajalt.
hingamist isegi siis, kui nina või suu on vabad.
• HOIATUS: Veenduge, et kantava lapse lõug ei vajuks
• Kui toidate kandeabis imikut rinnaga, viige ta seejärel
ta rinnakorvile, sest see võib piirata hingamist ja põh-
tagasi asendisse, kus tema nägu ei vajutaks Teie keha
justada halvimal juhul lämbumist.
vastu.
• HOIATUS: Lapse kandeabist väljakukkumise takista-
• Ärge kasutage seda kandeabi alla 3,6 kg laste korral
miseks veenduge, et ta on kindlas asendis.
enne tervishoiutöötajalt nõu küsimist.
KUKKUMIS- JA LÄMBUMISOHT
• KUKKUMISOHT - Ette kummardumise või kallutamise
• KUKKUMISOHT - Kantav laps võib laiast jalgade avau-
või kukkumise tagajärjel võib imik kandjast välja kuk-
sest või kandjast välja kukkuda.
kuda. Hoidke liikudes kantavat last ühe käega kinni.
• HOIATUS: Enne igat kasutamist veenduge, et kõik
• Tagage, et imik asuks kindlalt kandeabis vastavalt
kinnitused on kindlad.
tootja kasutusjuhistele.
• HOIATUS: Olge eriti ettevaatlik kõndimisel või kum-
• Ärge jätke imikut kunagi kandeabisse, kui seda pa-
mardamisel.
rasjagu ei kanta.
• HOIATUS: Ärge kummarduge kunagi puusadest vaid
• Kontrollige reeglipäraselt, et Teie imikuga oleks kõik
laskuge alati põlvedest alla.
korras. Tagage imiku asendi reeglipärane muutmine.
• HOIATUS: Kasutage seda kandeabi ainult sobiva kaa-
• Ärge asetage kandeabisse korraga üle ühe imiku.
luga lastele:
• Ärge kandke/kasutage kunagi rohkem kui ühte kan-
- Limas, 7 lb ja 33 lb / 3,2 kg ja 15 kg;
deabi korraga.
- Limas plus, 8,8 lb ja 39,7 lb / 4 kg ja 18 kg;
- Limas Flex, 8,8 lb ja 44,1 lb / 4 kg ja 20 kg;
- Limas Ring sling, 7 lb ja 39,6 lb / 3,2 kg ja 18 kg;
• LÄMBUMISOHT - Alla 4 kuu vanused imikud võivad
selles tootes lämbuda, kui nende nägu vajutatakse
liiga tugevasti Teie keha vastu.
• HOIATUS: Ärge siduge kantavat last liiga tugevasti
Teie keha vastu.
• HOIATUS: Imikul peab jääma piisavalt ruumi pea lii-
gutamiseks.
• HOIATUS: Jälgige, et kantava lapse nägu jääks alati
vabaks.
HOIATUSED kandeabile:
• HOIATUS - Tootja juhiste mittejärgimine võib põhjus-
tada tõsiseid vigastusi või surma.
• Alla 4 kuu vanused imikud võivad selles tootes läm-
ES
no lo utilice. Guárdelo en un lugar donde los niños no puedan
¡IMPORTANTE!
alcanzarlo.
• La cabeza del bebé debe estar totalmente sujeta hasta que pueda
GUARDAR PARA FUTURA
sostenerla erguida por sí mismo.
REFERENCIA.
Mantenimiento
• PRIMER USO: El portabebé LIMAS se puede utilizar inmediata-
mente y no necesita lavarlo antes del primer uso.
Lea todas las instrucciones antes de instalar y usar el
• Lavar a 40°C con detergente suave y sin lejía.
portabebé.
• Cierre todas las hebillas antes de lavar.
• Coloque el portabebé en una bolsa para lavar.
Información general
• No secar en la secadora.
• No utilice Stokke® LIMAS™ si no puede ajustarlo como lo indican
• No planchar el cinturón de la cintura.
las instrucciones en esta guía.
ADVERTENCIAS y declaraciones informativas:
ADVERTENCIAS :
• Guarde las instrucciones para futura referencia
• Asegúrese de que las hebillas, broches, correas y ajustes sean
seguros antes de cada uso.
• Antes de cada utilización, verifique que no haya ni costuras
rotas, ni correas o telas rasgadas, ni cierres dañados. Si hubiera,
no utilice el portabebé.
• Inspeccione periódicamente el arnés para detectar cualquier
signo de desgaste o daño.
• ATENCIÓN: NUNCA deje al niño sin vigilancia.
• Verifique que el niño esté colocado correctamente en el producto
con el soporte para piernas.
• ATENCIÓN: NUNCA deje que los niños jueguen con el
producto ni alrededor de él.
• El riesgo de asfixia es más elevado en niños prematuros, con
problemas de respiración o menores de 4 meses.
• ATENCIÓN: Puede perder el equilibrio debido a un
movimiento suyo y al de su hijo.
• Consulte con un profesional de la salud antes de utilizar este
producto con bebés que han nacido con poco peso o niños con
• ADVERTENCIA: Lleve cuidado al agacharse o inclinarse
hacia delante o hacia los lados.
alguna condición médica particular.
• El ejercicio, la somnolencia o los problemas médicos pueden
• ADVERTENCIA: El portabebé no es apto para uso durante
actividades deportivas, p. ej. correr, ir en bicicleta,
reducir el equilibrio y la movilidad. No utilice nunca el portabebé
en estas condiciones.
nadar o esquiar.
• ATENCIÓN: Tenga mucho cuidado al caminar por terreno
• No utilice nunca el portabebé mientras realice actividades que
requieran el uso de fuentes de calor o el contacto con productos
irregular y al subir y bajar escaleras. Es responsable de
la seguridad de su hijo.
químicos, como cocinar o limpiar.
• ATENCIÓN: Ajuste las aberturas de las piernas para
• El cuidador debe ser consciente de que el riesgo de que el niño
que acomoden correctamente las piernas del bebé.
se caiga del portabebé a medida que este se vuelve más activo,
• ATENCIÓN: Tenga mucho cuidado al atar y desatar
va en aumento.
al niño del producto. Siga siempre las instrucciones.
• No utilice nunca el portabebé mientras conduzca o vaya como
• ATENCIÓN: NUNCA utilice este producto si alguna parte
pasajero en un vehículo motorizado.
está dañada, deshilachada, falta o está excesivamente
• Utilice un espejo para verificar que el bebé esté correctamente
desgastada.
sentado en el portabebé.
• Mantenga el portabebé fuera del alcance de los niños cuando
WARNING
WARNING
• ATENCIÓN: Use este producto SÓLO con accesorios y
• ADVERTENCIA: Deje espacio para el movimiento de la
piezas de recambio originales de Stokke.
cabeza del bebé.
• ATENCIÓN: No tome líquidos ni alimentos calientes
• ADVERTENCIA: Mantenga la cara del bebé siempre
mientras lleva a un niño en el portabebé.
libre de obstáculos.
• ATENCIÓN: Asegúrese de que el bebé siempre tiene
suficiente espacio alrededor de la boca y la nariz para
ADVERTENCIAS PARA el portabebé
poder respirar con normalidad.
• ADVERTENCIA – El incumplimiento de las instrucciones
• ATENCIÓN: Este producto ha sido diseñado para cargar
del fabricante puede provocar la muerte o lesiones
un solo niño a la vez.
graves.
• ADVERTENCIA: Vigile constantemente al niño y ase-
• Los bebés menores de 4 meses pueden asfixiarse con
gúrese de que la boca y la nariz no están obstruidas.
este producto si se les aprieta la cara contra el cuerpo
• ADVERTENCIA: En el caso de los bebés prematuros y de
del cuidador. Los bebés con mayor riesgo de asfixia
bajo peso al nacer, así como de los niños con problemas
son los nacidos prematuramente y los que tienen
de salud, consulte a un profesional de la salud antes
problemas respiratorios.
de utilizar este producto.
• Compruebe a menudo que la cara del bebé está des-
• ADVERTENCIA: Asegúrese de que el niño no tienen la
cubierta, claramente visible y alejada del cuerpo del
barbilla apoyada en el pecho, ya que su respiración
cuidador en todo momento.
puede verse restringida, lo que podría provocar asfixia.
• Asegúrese de que el bebé no se enrosque en una
• ADVERTENCIA: Para evitar riesgos de caída, asegú-
posición con la barbilla apoyada en el pecho o cerca.
rese de que el bebé está bien colocado en el arnés
Esta posición puede interferir en la respiración incluso
(portabebé).
aunque no hay nada que cubra la nariz o la boca.
• Si da el pecho al bebé en el portabebé, cámbielo siem-
PELIGRO DE CAÍDA Y ASFIXIA
pre de posición después de alimentarlo para que la
• PELIGRO DE CAÍDA - Los bebés pueden caerse a través
cara del bebé no quede presionada contra el cuerpo
de la abertura ancha de las piernas o fuera del port-
del adulto.
abebé.
• No utilice nunca el portabebé con bebés de menos de
• ADVERTENCIA: Antes de cada uso, asegúrese de que
3,6 kilos sin pedir consejo a un profesional de la salud.
todas las fijaciones estén bien sujetas.
• PELIGRO DE CAÍDA - Inclinarse, agacharse o tropezar
• ADVERTENCIA: Preste especial cuidado cuando se
puede hacer que el bebé se caiga. Mantenga una mano
incline o camine.
sobre el bebé mientras se mueve.
• ADVERTENCIA: Nunca se incline doblando la cintura;
• Asegúrese de que el bebé está en la posición correcta
doble las rodillas.
en el portabebé de forma acorde a las instrucciones
• ADVERTENCIA: Utilice este portabebé únicamente para
de uso del fabricante.
niños en los siguientes rangos de peso:
• Nunca deje a un bebé en un portabebé que no se está
- Para Limas, 7 lb y 33 lb / 3,2 kg y 15 kg;
utilizando.
- Para Limas plus, 8.8 lb y 39.7 lb / 4 kg y 18 kg;
• Controle a menudo a su bebé. Asegúrese de reposicio-
- Para Limas Flex, 8.8 lb y 44.1 lb / 4 kg y 20 kg;
nar el cuerpo del bebé periódicamente.
- Para Limas Ring sling, 7 lb y 39.6 lb / 3,2 kg y 18 kg;
• Nunca coloque más de un bebé en el portabebé.
• Nunca utilice/lleve más de un portabebé a la vez.
• PELIGRO DE ASFIXIA – Los bebés de menos de 4 me-
ses pueden asfixiarse en este producto si la cara está
presionando contra el cuerpo del cuidador.
• ADVERTENCIA: No debe atar al bebé con demasiada
fuerza contra el cuerpo del cuidador.
Stokke® Limas™ Carrier |
79

Werbung

loading

Verwandte Produkte für Stokke Limas

Diese Anleitung auch für:

Limas plusLimas flex