Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SAD 12 E4 Bedienungsanleitung

Silvercrest SAD 12 E4 Bedienungsanleitung

Ultraschall aroma-diffuser
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SAD 12 E4:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 124
ULTRASONIC AROMA DIFFUSER SAD 12 E4
ULTRAÄÄNI-TUOKSUSUMUTIN
Käyttöohje
ULTRADŹWIĘKOWY DYFUZOR
ZAPACHOWY
Instrukcja obsługi
ULTRAHELIGA AROOMIHAJUTI
Kasutusjuhend
ULTRASCHALL AROMA-DIFFUSER
Bedienungsanleitung
IAN 354079_2010
ULTRALJUDSLUFTFUKTARE
Bruksanvisning
ULTRAGARSINIS AROMATŲ
DIFUZORIUS
Naudojimo instrukcija
ULTRASKAŅAS AROMĀTA
DIFUZORS
Lietošanas pamācība

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SAD 12 E4

  • Seite 1 ULTRASONIC AROMA DIFFUSER SAD 12 E4 ULTRAÄÄNI-TUOKSUSUMUTIN ULTRALJUDSLUFTFUKTARE Käyttöohje Bruksanvisning ULTRADŹWIĘKOWY DYFUZOR ULTRAGARSINIS AROMATŲ ZAPACHOWY DIFUZORIUS Instrukcja obsługi Naudojimo instrukcija ULTRAHELIGA AROOMIHAJUTI ULTRASKAŅAS AROMĀTA Kasutusjuhend DIFUZORS Lietošanas pamācība ULTRASCHALL AROMA-DIFFUSER Bedienungsanleitung IAN 354079_2010...
  • Seite 2 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Maahantuoja ........20 │ FI  SAD 12 E4  1 ■...
  • Seite 5: Johdanto

    Muu tai tämän ylittävä käyttö katsotaan tarkoituksenvastaiseksi. Emme vastaa mistään tar- koituksenvastaisesta käytöstä, asiattomista korjauksista, luvattomasti suoritetuista muutoksista tai muiden kuin sallittujen varaosien käytöstä johtuvista vahingoista. Vastuu on yksinomaan käyttäjällä. │ ■ 2   FI SAD 12 E4...
  • Seite 6: Käytetyt Varoitukset

    Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä mahdol- lisista aineellisista vahingoista. Jos tilannetta ei vältetä, se voi johtaa aineellisiin vahinkoihin. ► Noudata tämän varoituksen ohjeita aineellisten vahinkojen välttämiseksi. HUOMAUTUS ► Huomautus on merkkinä lisätiedoista, jotka helpottavat laitteen käsittelyä. │ FI  SAD 12 E4  3 ■...
  • Seite 7: Turvallisuus

    Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suo- rittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa ilman valvontaa. │ ■ 4   FI SAD 12 E4...
  • Seite 8 Älä altista laitetta roiske- ja/tai tippuvedelle, ■ äläkä aseta mitään vedellä täytettyjä esinei- tä, kuten maljakoita tai avoimia juoma-astioi- ta, laitteen päälle tai sen viereen. Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin! ■ │ FI  SAD 12 E4  5 ■...
  • Seite 9 ■ yrittää korjata. Vikatapauksessa koko verkko- laite on vaihdettava uuteen vastaavanlaiseen verkkolaitteeseen. Käyttäjän ei tarvitse suorittaa mitään toimen- ■ piteitä asettaakseen tuotteen 50 tai 60 Hz:lle. Tuote säätyy automaattisesti 50 tai 60 Hz:lle. │ ■ 6   FI SAD 12 E4...
  • Seite 10 Imevät materiaalit, kuten kokolattiamatot, verhot tai pöytäliinat, eivät saa kostua. Vesisäiliöön ei saa jättää vettä, kun laitetta ■ ei käytetä. Laite on tyhjennettävä ja puhdistettava ennen ■ varastointia. Laite on puhdistettava ennen seuraavaa käyttöä. │ FI  SAD 12 E4  7 ■...
  • Seite 11 ■ öljyjen (tuoksuöljyjen) kanssa. Älä koskaan käytä laitetta laimentamattomilla ■ tuoksuöljyillä laitteen vaurioitumisen välttämi- seksi. Käyttää saa ainoastaan tuoksuöljyjä, jotka ■ vastaavat kansallisia terveysvaatimuksia. Muiden aineiden käyttö voi aiheuttaa myrky- tyksen tai palovaaran. │ ■ 8   FI SAD 12 E4...
  • Seite 12 Säilytä tuoksuöljyt aina lukitussa tilassa. ■ Huomioi myös varoitukset tuoksuöljyjen ■ merkintäetiketissä: Symboli Merkitys Lue käyttöohje ja noudata sitä! Huomio! Voi aiheuttaa allergisia ihoreaktioita. Huomio! Myrkyllistä vesieliöille, pitkäaikaisia haittavaikutuksia. Kosketeltava vaarallisen aineen symboli näkörajoitteisille henkilöille. │ FI  SAD 12 E4  9 ■...
  • Seite 13: Osien Kuvaus

    9 Maksimaalinen täyttökorkeus 0 Pistokeholkki q Verkkolaite w Mitta-astia e Tuoksuöljy Ennen käyttöönottoa Toimitussisällön tarkastaminen Toimitus sisältää vakiona seuraavat osat: ▯ Ultraääni-tuoksusumutin SAD 12 E4 ▯ Verkkolaite ▯ Mitta-astia ▯ 2 x 10 ml tuoksuöljyä (santelipuu ja laventeli) ▯ Käyttöohje Purkaminen pakkauksesta ♦...
  • Seite 14: Pakkauksen Hävittäminen

    Varmista, että verkkolaitteen q johto ei ole vaurioitunut eikä sitä vedetä kuumien pintojen ja/tai terävien reunojen yli, muuten se vaurioituu. ► Varmista, ettei verkkolaitteen q johtoa vedetä kireälle tai taiteta. ♦ Liitä verkkolaite q laitteeseen työntämällä pistoke laitteen pohjassa olevaan pistokeholkkiin 0. │ FI  SAD 12 E4  11 ■...
  • Seite 15: Käyttö Ja Toiminta

    Kytke laite päälle painamalla -painiketta 6. Tuoksusumun tuotanto ja värinvaihtotoiminto käynnistyvät. -painiketta 7. ♦ Lukitse vallitseva väri painamalla -painiketta 7 ♦ Sammuta värinvaihtotoiminto painamalla uudelleen. ♦ Sammuta laite painamalla -painiketta 6 uudelleen. Tuoksusumun tuotanto ja värinvaihtotoiminto sammutetaan. │ ■ 12   FI SAD 12 E4...
  • Seite 16: Puhdistus/Säilytys/Hävittäminen

    Älä tyhjennä laitetta tuuletusaukon 3 kautta, jotta vältyttäi- siin vaurioilta. Huomioi tyhjennystä varten vesisäiliössä 4 oleva tyhjennyksen suuntanuoli 8. ► Älä missään tapauksessa yritä poistaa kalkkikertymiä terävä- kärkisillä tai terävillä esineillä. Ne voivat vaurioittaa laitteen korjauskelvottomaksi. │ FI  SAD 12 E4  13 ■...
  • Seite 17: Laitteen Puhdistaminen / Kalkinpoisto

    ♦ Kaada kalkinpoistoaine pois ja puhdista lopuksi vesisäiliö 4 pehmeällä, hieman kostutetulla liinalla. Varastointi Jos laite on käyttämättä pitkän ajan, irrota se virtalähteestä ja varastoi se puhtaaseen, kuivaan paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan. │ ■ 14   FI SAD 12 E4...
  • Seite 18: Laitteen Hävittäminen

    Liite EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia tietoja Tämä laite vastaa eurooppalaisen sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan direktiivin 2014/30/EU, pienjännitedirektiivin 2014/35/EU sekä tuotteiden ekologista suunnittelua koskevan direktiivin 2009/125/EC perustavanlaatuisia vaatimuksia ja muita asiaankuuluvia määräyksiä. Täydellinen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavana maahantuojalta. │ FI  SAD 12 E4  15 ■...
  • Seite 19: Tekniset Tiedot

    50/60 Hz Lähtöjännite 24,0 V (tasavirta) Lähtövirta 0,5 A Lähtöteho 12,0 W Keskimääräinen 85,6 % tehokkuus käytössä Tehokkuus vähäisellä 77,3 % kuormituksella (10 %) Tehontarve 0,06 W nollakuormituksella Virranotto 0,5 A Suojausluokka II / (kaksoiseristys) │ ■ 16   FI SAD 12 E4...
  • Seite 20: Kompernass Handels Gmbh:n Takuu

    Takuuaika lasketaan ostopäiväyksestä alkaen. Säilytä ostokuitti hyvässä tallessa. Tarvitset sitä todisteeksi ostosta. Jos tässä tuotteessa ilmenee kolmen vuoden sisällä ostopäivästä ma- teriaali- tai valmistusvirheitä, korjaamme tai korvaamme tuotteen si- nulle veloituksetta harkintamme mukaan tai palautamme ostohinnan. │ FI  SAD 12 E4  17 ■...
  • Seite 21 Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupallisiin tarkoi- tuksiin. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. │ ■ 18   FI SAD 12 E4...
  • Seite 22: Huolto

    Osoitteessa www.lidl-service.com voit ladata tämän ja monia muita käsikirjoja, tuotevideoita ja asennusohjelmia. Tämän QR-koodin avulla pääset suoraan Lidl-huoltosi- vustolle (www.lidl-service.com) ja voit avata käyttöoh- jeesi syöttämällä tuotenumero (IAN) 354079_2010. Huolto Huolto Suomi Tel.: 09 4245 3024 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 354079_2010 │ FI  SAD 12 E4  19 ■...
  • Seite 23: Maahantuoja

    Maahantuoja Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyt- tä mainittuun huoltopisteeseen. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM SAKSA www.kompernass.com │ ■ 20   FI SAD 12 E4...
  • Seite 24 Innehållsförteckning Inledning ........22 Information om den här bruksanvisningen ....22 Föreskriven användning .
  • Seite 25: Inledning

    Inledning Information om den här bruksanvisningen Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Den här bruksanvisningen ingår som en del i leveransen av doftspridare (i fortsättningen kallad "produkten") och den innehåller viktig information om föreskriven användning, säkerhet, anslutning och hantering av produkten.
  • Seite 26: Varningar

    Varningar I den här bruksanvisningen används följande varningar: VARNING En varning på den här nivån innebär att en farlig situation kan uppstå. Om ingenting görs för att åtgärda situationen kan resultatet bli personskador. ► Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika personskador. AKTA En varning på...
  • Seite 27: Säkerhet

    Säkerhet Det här kapitlet innehåller viktig information om hur man handskas med produkten på ett säkert sätt. Om den används på fel sätt kan den orsaka person- och sakskador. Grundläggande säkerhetsanvisningar Observera följande anvisningar för säker hantering av produkten: Kontrollera om produkten har några synliga ■...
  • Seite 28 Du får inte själv bygga om eller förändra ■ produkten. Placera inte produkten i närheten av värme- ■ källor som element eller andra apparater som alstrar värme. Utsätt inte produkten för direkt solljus eller ■ höga temperaturer. Då kan den bli överhettad och skadas så...
  • Seite 29 Använd endast strömadaptern i torra ■ utrymmen inomhus. Använd endast produkten tillsammans med ■ medföljande strömadapter och använd inte strömadaptern till någon annan produkt. Använd inte strömadaptern om kontakten ■ eller kabeln skadats. Strömadaptern och den fast anslutna ström- ■ kabeln får inte repareras.
  • Seite 30 Tänk på att hög luftfuktighet kan främja ■ tillväxten av biologiska organismer i om- givningen. Akta så att föremål i närheten av produkten ■ inte blir våta eller fuktiga. Om det kommer ut fukt måste utsläppet minskas. Om utsläppet inte kan minskas får produkten bara användas periodvis.
  • Seite 31 Vattentanken ska tömmas och fyllas på igen ■ var tredje dag. Innan vattentanken fylls på ska den rengöras med rent vatten. All be- läggning, avlagring och smuts som bildats på vattentankens ytor eller inuti produkten måste tas bort. Alla ytor ska gnidas torra. Produkten får bara användas med eteriska ■...
  • Seite 32 Observera också varningarna på aromaolje- ■ behållarens etikett: Symbol Betydelse Läs och följ bruksanvisningen! Akta! Kan ge allergiska reaktioner på huden. Akta! Långtidsverkande giftig för vattenlevande organismer. Taktil farosymbol för personer med nedsatt syn. │ SE  SAD 12 E4  29 ■...
  • Seite 33: Beskrivning Av Delar

    Beskrivning av delar (se bilder på den uppfällbara sidan) 1 Ånglock 2 Ångöppning 3 Ventilationsöppning 4 Vattenbehållare 5 Keramikring ‒knapp ‒knapp 8 Riktningspil för tömning 9 Maximal påfyllningsgräns 0 Uttag q Strömadapter w Måttbägare e Doftolja Innan produkten tas i bruk Kontrollera leveransens innehåll Produkten levereras med följande delar som standard: ▯...
  • Seite 34: Kassera Förpackningen

    Kassera förpackningen Förpackningsmaterialet har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshantering och kan därför återvinnas. Kassera förpacknings- material som inte behövs längre enligt gällande lokala bestämmelser. Tänk på miljön när du kasserar förpackningen. Observera märkningen på de olika förpackningsmateri- alen och dela ev.
  • Seite 35: Användning Och Drift

    Användning och drift Ta produkten i bruk AKTA ► Oljedroppar kan under vissa omständigheter skada möbelytor. Om det finns risk för det kan du placera något skyddande under- lägg under produkten. ♦ Ställ produkten på ett plant och stabilt underlag. ♦...
  • Seite 36: Rengöring/Förvaring/Kassering

    OBSERVERA ► Produkten stängs automatiskt av när vätskan i vattenbehållaren 4 är slut. AKTA Produkten kan skadas! ► Luta aldrig på produkten och försök inte tömma den när den används. Dra alltid ut strömadaptern q ur uttaget innan du fyller eller ►...
  • Seite 37: Rengöring/Avkalkning

    Rengöring/Avkalkning ♦ Rengör vattenbehållaren 4 efter varje användning för att få bort så mycket oljerester som möjligt. Använd en mjuk, lätt fuktad trasa. Envisa fläckar tar du bort med några droppar milt diskmedel på trasan. OBSERVERA ► För att få bort missfärgningar av eterisk olja ur vattenbehålla- ren 4 använder du vanlig solrosolja.
  • Seite 38: Kassera Produkten

    Kassera produkten Produkten och strömadaptern får absolut inte kastas i de vanliga hushållssoporna. Produk- ten omfattas av det europeiska WEEE-direkti- vet 2012/19/EU (Waste Electrical and Electro- nic Equipment). Lämna in produkten och strömadaptern till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsanlägg- ning.
  • Seite 39: Tekniska Data

    Tekniska data Strömadapter Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Registreringsnummer: 91350303579298423W Tillverkare Importör: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, TYSKLAND, Registergericht AG Bochum Registreringsnummer: HRB 4598 Modell YJTH03 Ingångsspänning 100 ‒ 240 V ~ (växelström) Ingående frekvens 50/60 Hz (växel ström)
  • Seite 40 Strömadapter Kapslingsklass IP 20 Effektivitetsklass 6 Kortslutningsfri säkerhets- transformator Nominell omgivningstem- 40°C peratur (ta) Switchad nätdel Produkt Ingångsspänning 24 V (likström) Strömförbrukning 500 mA Vattenbehållarens volym 80 ml │ SE  SAD 12 E4  37 ■...
  • Seite 41: Garanti Från Kompernass Handels Gmbh

    Garanti från Kompernass Handels GmbH Kära kund För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsda- tum. Om det skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som beskrivs i följande avsnitt. Garantivillkor Garantitiden börjar från och med inköpsdatumet.
  • Seite 42 Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och servas på fel sätt. Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten ska kunna användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften eller hanteras på ett sätt som man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen.
  • Seite 43: Service

    Service Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se Service Suomi Tel.: 09 4245 3024 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 354079_2010 Importör Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │...
  • Seite 44 Importer ..........60 │ PL  SAD 12 E4  41 ■...
  • Seite 45: Wprowadzenie

    Inne lub wykraczające poza powyższe użytkowanie, uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Wyklucza się możliwość wnoszenia jakichkolwiek roszczeń z tytułu uszkodzeń spowodowanych zastosowaniem niezgodnie z przezna- czeniem, nieprawidłowymi naprawami, niedozwolonymi zmianami lub użyciem niedopuszczalnych części zamiennych. Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. │ ■ 42   PL SAD 12 E4...
  • Seite 46: Zastosowane Wskazówki Ostrzegawcze

    W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to doprowadzić do szkód materialnych. ► Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć szkód materialnych. WSKAZÓWKA ► Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia. │ PL  SAD 12 E4  43 ■...
  • Seite 47: Bezpieczeństwo

    Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom bez opieki osób dorosłych nie wolno czyścić ani konserwo- wać urządzenia. │ ■ 44   PL SAD 12 E4...
  • Seite 48 Nie wolno dopuścić do kapania ani rozpry- ■ skiwania się wody na urządzenie. Ponadto na urządzeniu oraz w jego pobliżu nie wolno ustawiać przedmiotów napełnionych ciecza- mi, takich jak wazony lub otwarte napoje. │ PL  SAD 12 E4  45 ■...
  • Seite 49 ■ dzoną wtyczką lub kablem przyłączeniowym. Nie wolno naprawiać zasilacza sieciowego ■ i podłączonego do niego na stałe kabla przyłączeniowego. W razie uszkodzenia na- leży wymienić kompletny zasilacz sieciowy na nowy o takich samych parametrach. │ ■ 46   PL SAD 12 E4...
  • Seite 50 W przypadku wystąpienia wilgoci należy zmniejszyć wydajność. Jeśli nie moż- na zmniejszyć wydajności, należy używać urządzenia tylko okresowo. Nie dopuszczać do zawilgocenia materiałów chłonnych, takich jak dywany, zasłony, firanki czy obrusy. │ PL  SAD 12 E4  47 ■...
  • Seite 51 Należy usunąć wszelkie nagromadzenia, osady, warstwy brudu, które utworzyły się na powierzchniach zbiornika wody lub powierzchniach wewnętrznych. Wszystkie powierzchnie muszą być wytarte do sucha. Urządzenie można użytkować wyłącznie z olej- ■ kami eterycznymi (olejkami aromatycznymi). │ ■ 48   PL SAD 12 E4...
  • Seite 52 Symbol Znaczenie Przeczytać instrukcję obsługi i jej przestrzegać! Uwaga! Może powodować alergiczne reakcje skóry. Uwaga! Działa toksycznie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki. Dotykowy symbol substancji niebezpiecznej dla osób niedowidzących. │ PL  SAD 12 E4  49 ■...
  • Seite 53: Opis Części

    Miarka ▯ 2 x 10 ml olejku zapachowego (drewno sandałowe i lawenda) ▯ Instrukcja obsługi Rozpakowanie ♦ Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi. ♦ Wyjmij z urządzenia wszystkie elementy opakowania. │ ■ 50   PL SAD 12 E4...
  • Seite 54: Utylizacja Opakowania

    Kabel zasilacza q nie może być uszkodzony ani przechodzić obok gorących powierzchni i/lub krawędzi. ► Kabel sieciowy nie może być naciągnięty ani pozaginany q. ♦ Połącz zasilacz q z urządzeniem wtykając wtyczkę w gniaz- do wtykowe 0 pod urządzeniem. │ PL  SAD 12 E4  51 ■...
  • Seite 55: Obsługai Praca

    Naciśnij przycisk  7, aby zablokować bieżący kolor. ♦ Naciśnij przycisk  7 ponownie, aby wyłączyć funkcję zmiany kolorów. ♦ Naciśnij przycisk  6 ponownie, aby wyłączyć urządzenie. Wytwarzanie mgiełki zapachowej i funkcja zmiany kolorów wyłączą się. │ ■ 52   PL SAD 12 E4...
  • Seite 56: Czyszczenie/Przechowywanie/Utylizacja

    By uniknąć uszkodzenia urządzenia, nigdy nie opróżniaj urządzenia przez szczelinę wentylacyjną 3. Wodę wylewaj zawsze w miejscu oznaczonym strzałką 8 na zbiorniku 4. ► Nie próbuj usuwać osadów z kamienia ostrymi ani twardymi przed- miotami. Urządzenie może przez to ulec trwałemu uszkodzeniu. │ PL  SAD 12 E4  53 ■...
  • Seite 57: Czyszczenie Urządzenia/Usuwanie Kamienia

    Wylej płyn wraz z rozpuszczonym kamieniem, a następnie wytrzyj zbiornik 4 miękką, lekko zwilżoną szmatką. Przechowywanie Przed dłuższą przerwą w użytkowaniu urządzenia, odłącz je od zasilania elektrycznego i odłóż w czyste, suche miejsce, osłonięte przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. │ ■ 54   PL SAD 12 E4...
  • Seite 58: Utylizacja Urządzenia

    Urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymo- gami i pozostałymi przepisami europejskiej dyrek- tywy w sprawie kompatybilności elektromagne- tycznej 2014/30/EU, dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/EU oraz dyrektywy o ekoprojektowaniu 2009/125/EC. Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny u importera. │ PL  SAD 12 E4  55 ■...
  • Seite 59: Dane Techniczne

    Moc wyjściowa 12,0 W Średnia wydajność 85,6 % podczas pracy Wydajność przy niskim 77,3 % obciążeniu (10 %) Pobór mocy bez 0,06 W obciążenia Pobór prądu 0,5 A Klasa ochronności II / (podwójna izolacja) │ ■ 56   PL SAD 12 E4...
  • Seite 60 Klasa efektywności 6 Odporny na zwarcia trans formator bezpieczeństwa Znamionowa temperatura 40°C otoczenia (ta) Zasilacz impulsowy Urządzenie Napięcie wejściowe 24 V (prąd stały) Pobór prądu 500 mA Poj. zbiornika na wodę 80 ml │ PL  SAD 12 E4  57 ■...
  • Seite 61: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalne- mu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączni- │ ■ 58   PL SAD 12 E4...
  • Seite 62 ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. │ PL  SAD 12 E4  59 ■...
  • Seite 63: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 354079_2010 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 60   PL SAD 12 E4...
  • Seite 64 Turinys Įvadas ........62 Informacija apie šią...
  • Seite 65: Įvadas

    Įvadas Informacija apie šią naudojimo instrukciją Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Pasirinkote kokybišką gaminį. Ši naudojimo instrukcija yra sudeda- moji kvėpiklio-drėkintuvo (toliau – prietaisas) dalis; joje pateikta svar- bios informacijos apie prietaiso naudojimą pagal paskirtį, saugą, prijungimą ir valdymą. Naudojimo instrukciją visada laikykite šalia prietaiso.
  • Seite 66: Naudojami Įspėjimai

    Naudojami įspėjimai Šioje naudojimo instrukcijoje aprašyti tolesni įspėjimai. ĮSPĖJIMAS Šiuo pavojaus įspėjimu įspėjama apie galimą pavojingą situaciją. Jei pavojingos situacijos neišvengiama, galimi sužalojimai. ► Laikykitės šio įspėjimo nurodymų, kad nebūtų sužaloti žmonės. DĖMESIO Šiuo pavojaus įspėjimu įspėjama dėl galimos materialinės žalos. Jei situacijos neišvengiama, gali būti patirta materialinės žalos.
  • Seite 67: Sauga

    Sauga Šiame skyriuje pateikta svarbių prietaiso naudojimo saugos nurody- mų. Netinkamai naudojant prietaisą, gali būti sužaloti žmonės arba patirta materialinės žalos. Pagrindiniai saugos nurodymai Norėdami saugiai naudoti prietaisą, laikykitės toliau pateikiamų saugos nurodymų: Prieš naudodami prietaisą patikrinkite, ar ■ nėra matomų išorinių pažeidimų. Nenaudoki- te prietaiso, jei jis pažeistas arba nukrito.
  • Seite 68 Savavališkai nepertvarkykite prietaiso ir jo ■ nekeiskite. Nenaudokite prietaiso šalia šilumos šaltinių, ■ pvz., radiatorių ar kitų šilumą skleidžiančių įrenginių. Saugokite prietaisą nuo tiesioginių saulės ■ spindulių ir aukštos temperatūros. Kitaip jis gali perkaisti ir nepataisomai sugesti. Pasirūpinkite, kad netoli prietaiso niekada ■...
  • Seite 69 Tinklo adapterį naudokite tik sausose ■ patalpose. Prietaisą naudokite tik su kartu tiekiamu tinklo ■ adapteriu, o kartu tiekiamą tinklo adapterį naudokite tik su šiuo prietaisu. Nenaudokite tinklo adapterio su apgadintu ■ kištuku arba jungiamuoju laidu. Tinklo adapterio ir pritvirtinto jungiamojo ■...
  • Seite 70 Atminkite, kad didelis oro drėgnis gali skatinti ■ bioorganizmų dauginimąsi aplinkoje. Užtikrinkite, kad daiktai prietaiso aplinkoje ■ nesudrėktų ir nesušlaptų. Jei atsiranda drėgmės, reikia sumažinti išgarinamą kiekį. Jei išgarinamo kiekio sumažinti nepavyksta, prietaisą reikia naudoti tik kai kada. Būtina pasirūpinti, kad drėgmę sugeriančios me- džiagos, pvz., kiliminės dangos, uždangos, užuolaidos ar staltiesės, nesudrėktų.
  • Seite 71 Vandens rezervuarą reikia kas 3 dienas ištuš- ■ tinti ir vėl pripildyti. Prieš pripildant vandens rezervuarą reikia išplauti švariu vandeniu. Būtina pašalinti visas ant vandens rezervuaro paviršių ar vidinių paviršių susikaupusias nuoviras, nuosėdas ir nešvarumų sluoksnį. Visus paviršius reikia nusausinti. Šį...
  • Seite 72 Atkreipkite dėmesį ir į įspėjimus ant aromati- ■ nių aliejų ženklinimo etiketės: Simbolis Reikšmė Perskaitykite naudojimo instrukciją ir ja vadovaukitės! Dėmesio! Gali sukelti alerginę odos reakciją. Dėmesio! Toksiška vandens organizmams, sukelia ilgalaikius pakitimus. Sutrikusio regėjimo asmenims apčiuopiamas pavojingos medžiagos ženklas. LT │ 69 SAD 12 E4 ■...
  • Seite 73: Dalių Aprašas

    Dalių aprašas (paveikslėlius žr. išskleidžiamajame puslapyje) 1 sklaidantysis kūgis 2 garų skleidimo anga 3 vėdinimo anga 4 vandens rezervuaras 5 keraminis diskas mygtukas mygtukas 8 ištuštinimo krypties rodyklė 9 didžiausias pripildymo lygis 0 kištuko lizdas q tinklo adapteris w matavimo indas e Kvapusis aliejus Prieš...
  • Seite 74: Pakuotės Šalinimas

    Pakuotės šalinimas Pakuotės medžiagos parinktos atsižvelgiant į aplinkos apsaugos ir techninius utilizavimo aspektus, todėl jos yra perdirbamos. Nereikalingas pakuotės medžiagas išmeskite laikydamiesi regione galiojančių teisės aktų. Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti. Atsižvelkite į skirtingų pakuotės medžiagų ženklinimą ir prireikus jas surūšiuokite. Pakuotės medžiagos ženklina- mos šiais trumpiniais (a) ir skaičiais (b): 1–7: Plastikai, 20–22: Popierius ir kartonas, 80–98: Sudėtinės medžiagos.
  • Seite 75: Valdymas Ir Naudojimas

    Valdymas ir naudojimas Naudojimo pradžia DĖMESIO ► Aliejaus lašai gali apgadinti baldų paviršių. Todėl prireikus po prietaisu padėkite kilimėlį. ♦ Pastatykite prietaisą ant lygaus ir tvirto pagrindo. ♦ Nuimkite sklaidantįjį kūgį 1 ir pridedamu matavimo indu w į vandens rezervuarą 4 įpilkite daugiausia 80 ml švaraus vanden- tiekio vandens.
  • Seite 76: Valymas/Laikymas Nenaudojant/Šalinimas

    NURODYMAS ► Išnaudojus vandens rezervuare 4 esantį skystį prietaisas automatiškai išsijungia. DĖMESIO Prietaiso sugadinimas! ► Niekada nebandykite apversti ir ištuštinti veikiančio prietaiso. ► Prieš pripildydami ar ištuštindami prietaisą būtinai iš elektros lizdo ištraukite tinklo adapterį q. Valymas/laikymas nenaudojant/ šalinimas DĖMESIO Prietaiso sugadinimas! ►...
  • Seite 77: Prietaiso Valymas/Kalkių Pašalinimas

    Prietaiso valymas/kalkių pašalinimas ♦ Kas kartą panaudoję išvalykite vandens rezervuarą 4, kad kiek įmanoma geriau išvalytumėte aliejaus likučius. Tam naudokite minkštą šiek tiek sudrėkintą šluostę. Jei nešvarumai prikibę tvirčiau, ant drėgnos šluostės užpilkite kelis lašus švelnaus ploviklio. NURODYMAS ► Norėdami nuvalyti vandens rezervuare 4 aromatinių aliejų nudažytas vietas, naudokite įprastą...
  • Seite 78: Prietaiso Šalinimas

    Prietaiso šalinimas Prietaiso ir tinklo adapterio jokiu būdu neiš- meskite kartu su buitinėmis atliekomis. Šiam gaminiui taikoma Europos Sąjungos Direkty- va 2012/19/EU dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų. Prietaisą ir tinklo adapterį atiduokite sertifikuotai atliekų utilizavimo įmonei arba savo komunalinei atliekų šalini- mo tarnybai.
  • Seite 79: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Tinklo adapteris Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Įmonės registracijos numeris: 91350303579298423W Gamintojas Importuotojas: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, VOKIETIJA, registro teismas – Bochumo apylinkės teismas Registracijos numeris: HRB 4598 Modelis YJTH03 Įėjimo įtampa...
  • Seite 80 Tinklo adapteris Poliškumas (pliusas viduje, minusas išorėje) Apsaugos laipsnis IP 20 Energijos suvartojimo klasė 6 Nuo trumpojo jungimo apsaugotas saugusis transformatorius Vardinė aplinkos tempera- 40 °C tūra (ta) Impulsinis maitinimo adapteris Prietaisas Įėjimo įtampa 24 V (nuolatinė srovė) Energijos sąnaudos 500 mA Vandens rezervuaro talpa 80 ml...
  • Seite 81: Kompernaß Handels Gmbh Garantija

    Kompernaß Handels GmbH garantija Gerb. kliente, Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų garantija. Išryškėjus šio gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamentuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų teisių neapri- boja. Garantijos teikimo sąlygos Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos.
  • Seite 82 Garantijos aprėptis Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo išbandytas. Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Šis ga- rantija netaikoma įprastai dylančioms dalims, priskiriamoms prie susi- dėvinčių dalių kategorijos, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių, akumuliatorių ar iš stiklo pagamintų dalių, pažeidimams. Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netinkamai nau- dojamas ar netinkamai prižiūrimas.
  • Seite 83: Priežiūra

    ■ Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo dokumentą (kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu. Iš svetainės www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių vaizdo įrašų ir įdiegimo programinės įrangos.
  • Seite 84 Importija ......... . .100 │ EE  SAD 12 E4  81 ■...
  • Seite 85: Sissejuhatus

    Muud või sellest erinevat kasutamist loetakse mittesihipäraseks. Mittesihipärasest kasutamisest, asjatundmatutest remontidest, lubamatult teostatud muudatustest või heakskiitmata varuosadest tulenevate kahjude korral on igasugused kahjunõuded välistatud. Riski kannab ainult kasutaja. │ ■ 82   EE SAD 12 E4...
  • Seite 86: Kasutatud Hoiatusjuhised

    Selle ohutaseme hoiatusjuhis tähistab võimalikku materiaalset kahju. Kui olukorda ei väldita, võib see põhjustada materiaalseid kahjusid. ► Järgige materiaalsete kahjude vältimiseks selles hoiatusjuhises toodud instruktsioone. JUHIS ► Juhis tähistab lisateavet, mis lihtsustab seadme kasutamist. │ EE  SAD 12 E4  83 ■...
  • Seite 87: Ohutus

    Lapsed ei tohi seadmega mängi- da. Lapsed ei tohi ilma järelevalveta teostada puhastamist ja kasutajapoolset hooldust. │ ■ 84   EE SAD 12 E4...
  • Seite 88 Ärge jätke seadet pritsiva ja/või tilkuva vee ■ kätte ning ärge asetage seadme peale või kõrvale vedelikuga täidetud esemeid nagu vaase või lahtisi jooke. Ärge asetage seadet vette või teistesse ■ vedelikesse! │ EE  SAD 12 E4  85 ■...
  • Seite 89 Ärge kasutage kahjustatud pistiku või ühen- ■ duskaabliga võrguadapterit. Võrguadapterit ja püsivalt ühendatud ühen- ■ duskaablit ei tohi remontida. Defekti korral tuleb võrguadapter täielikult sarnase konst- ruktsiooniga võrguadapteri vastu vahetada. │ ■ 86   EE SAD 12 E4...
  • Seite 90 Kui esineb niiskust, tuleb väljapuhet vähendada. Kui väl- japuhet ei saa vähendada, tuleb seadet kasu- tada ainult perioodiliselt. Imavad materjalid nagu vaipkatted, kattekardinad, kardinad või laudlinad ei tohi muutuda niiskeks. │ EE  SAD 12 E4  87 ■...
  • Seite 91 Kõik pinnad tuleb hõõruda kuivaks. Seadet tohib kasutada ainult eeterlike õlide- ■ ga (aroomiõlidega). Seadme kahjustuste vältimiseks ärge mitte ■ kunagi käitage seadet lahjendamata aroomi- õlidega. │ ■ 88   EE SAD 12 E4...
  • Seite 92 Hoidke aroomiõlisid alati luku taga. ■ Järgige ka aroomiõlide etiketil olevaid ■ hoiatusi: Sümbol Tähendus Lugege ja järgige kasutusjuhendit! Tähelepanu! Võib põhjustada allergilisi nahareaktsioone. Tähelepanu! Veeorganismidele mürgine, pikaajalise toimega. Piiratud nägemisvõimega isikutele kombitav ohtliku aine sümbol. │ EE  SAD 12 E4  89 ■...
  • Seite 93: Osade Kirjeldus

    9 Maksimaalne täitekõrgus 0 Pistikupesa q Võrguadapter w Mõõtetops e Aroomiõli Enne kasutuselevõtmist Tarnekomplekti kontrollimine Seade tarnitakse seeriaviisiliselt koos järgmiste osadega: ▯ Ultraheliga aroomihajuti SAD 12 E4 ▯ Võrguadapter ▯ Mõõtetops ▯ 2 x 10 ml aroomiõli (sandlipuu ja lavendel) ▯ Kasutusjuhend Pakendist väljavõtmine ♦...
  • Seite 94: Pakendi Jäätmekäitlus

    üle kuumade pindade ja/või teravate serva- de, vastasel juhul saab kaabel kahjustada. ► Jälgige, et võrguadapteri q kaabel ei ole pingul või seda ei murta. ♦ Kasutage seadmega võrguadapterit q, selleks ühendage seadme alumisel küljel pistik pistikupessa 0. │ EE  SAD 12 E4  91 ■...
  • Seite 95: Käsitsemine Ja Käitamine

    -klahvi 6. Lõhnaauru tootmine ja värvuse vahetusfunktsioon käivituvad. ♦ Hetkelise värvuse fikseerimiseks vajutage -klahvi 7. ♦ Värvuse vahetusfunktsiooni väljalülitamiseks vajutage uuesti -klahvi 7. ♦ Seadme väljalülitamiseks vajutage uuesti -klahvi 6. Lõhnaauru tootmine ja värvuse vahetusfunktsioon lülitatakse välja. │ ■ 92   EE SAD 12 E4...
  • Seite 96: Puhastamine/Ladustamine/ Jäätmekäitlus

    ► Kahjustuste vältimiseks ärge tühjendage seadet õhutuspilu 3 kaudu. Jälgige tühjendamisel veenõul 4 väljavalamise suuna- noolt 8. ► Ärge mitte mingil juhul proovige katlakivi eemaldada terava otsa või servadega esemetega. Seade võib seeläbi kahjusta- │ EE  SAD 12 E4  93 ■...
  • Seite 97: Seadme Puhastamine/Katlakivi Eemaldamine

    Valage katlakivi eemaldusvahend ära ja puhastage seejärel veenõud 4 pehme kergelt niisutatud lapiga. Ladustamine Kui te ei kasuta seadet pikemat aja jooksul, siis lahutage seade vooluvõrgust ja hoidke puhtas, kuivas, ilma otsese päikesekiirguseta kohas. │ ■ 94   EE SAD 12 E4...
  • Seite 98: Seadme Jäätmekäitlus

    Lisa Viited EU vastavusdeklaratsioonile See seade vastab Euroopa elektromagnetilise ühilduvuse direktiivi 2014/30/EU, madalpinge- direktiivi 2014/35/EU ning ökodisaini direktiivi 2009/125/EC ning põhinõuetele ja muudele asjakohastele sätetele. Täielik EU-vastavusdeklaratsioon on saadaval importijalt. │ EE  SAD 12 E4  95 ■...
  • Seite 99: Tehnilised Andmed

    100 ‒ 240 V ~ (vahelduvvool) Sisendvahelduvvoolu 50/60 Hz sagedus Väljundpinge 24,0 V (alalisvool) Väljundvool 0,5 A Väljundvõimsus 12,0 W Keskmine kasutegur 85,6% käitamisel Kasutegur väikesel 77,3% koormusel (10%) Võimsustarve 0,06 W nullkoormusel Voolutarve 0,5 A Kaitseklass II / (kahekordne isolatsioon) │ ■ 96   EE SAD 12 E4...
  • Seite 100 Võrguadapter Polaarsus (pluss sees, miinus väljas) Kaitseaste IP20 Efektiivsusklass 6 lühisekindel ohutu trans- formaator Nominaalne keskkonna- 40 °C temperatuur (ta) Lülitatav võrguosa Seade Sisendpinge 24 V (alalisvool) Voolutarve 500 mA Veenõu mahutavus 80 ml │ EE  SAD 12 E4  97 ■...
  • Seite 101: Kompernaß Handels Gmbh Garantii

    Garantii kehtib materjali- või tootmisvigade korral. See garantii ei laie- ne toote osadele, mis kuluvad tavakasutuse käigus ja mida vaadel- dakse seetõttu kui kuluvosi, samuti osadele või kahjustustele kergesti purunevatel osadel, nt. lülititel, akudel või klaasist valmistatud osadel. │ ■ 98   EE SAD 12 E4...
  • Seite 102 Aadressilt www.lidl-service.com saate alla laadida selle ja mitmeid teisi käsiraamatuid, tootevideoid ja paigaldustarkvara. Selle QR-koodiga liigute otse Lidli teeninduse lehele (www.lidl-service.com) ning saate toote numbri (IAN) 354079_2010 sisestamisega avada oma kasutusjuhendi. │ EE  SAD 12 E4  99 ■...
  • Seite 103: Teenindus

    Teenindus Teenindus Eestis Tel: 8000049109 E-post: kompernass@lidl.ee IAN 354079_2010 Importija Palun arvestage, et allolev aadress ei ole teeninduse aadress. Võtke kõigepealt ühendust nimetatud teenindusettevõttega. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM SAKSAMAA www.kompernass.com │ ■ 100   EE SAD 12 E4...
  • Seite 104 Importētājs .........120 │ LV  SAD 12 E4  101 ■...
  • Seite 105: Ievads

    ļautas izmaiņas vai uzstādot tajā ražotāja neapstiprinātas rezerves daļas, tiek noraidītas. Risku uzņemas tikai un vienīgi ierīces eksplua- tētājs. │ ■ 102   LV SAD 12 E4...
  • Seite 106: Lietotās Brīdinājuma Norādes

    Šo situāciju nenovēršot, var tikt nodarīts materiālais kaitējums. ► Izpildiet šajā brīdinājuma norādē sniegtos norādījumus, lai novērstu materiālo kaitējumu. IEVĒRĪBAI! ► Norāde apzīmē papildu informāciju, kas atvieglo darbu ar ierīci. │ LV  SAD 12 E4  103 ■...
  • Seite 107: Drošība

    Bērni nedrīkst ar ierīci rotaļāties. Bērni nedrīkst veikt ierīces tīrīšanu un apkopi bez pieaugušo uzraudzības. │ ■ 104   LV SAD 12 E4...
  • Seite 108 Nepieļaujiet, ka uz ierīces uzšļakstās vai pil ■ virsū ūdens, un nenovietojiet uz ierīces vai blakus tai ar šķidrumu piepildītus traukus (piem., vāzes vai vaļējus dzērienus). Neiegremdējiet ierīci ūdenī vai citos šķidrumos! ■ │ LV  SAD 12 E4  105 ■...
  • Seite 109 Nelietojiet tīkla adapteri kopā ar bojātu ■ kontaktspraudni vai pieslēguma kabeli. Tīkla adapteri un fiksētā veidā pievienoto ■ pieslēguma kabeli nedrīkst remontēt. Bojājuma gadījumā viss tīkla adapteris jānomaina pret tādas pašas konstrukcijas adapteri. │ ■ 106   LV SAD 12 E4...
  • Seite 110 Ja rodas mitrums, izplūdes apjoms ir jāsamazina. Ja izplūdes apjomu nav iespējams samazināt, ierīce ir izmantojama tikai periodiski. Nedrīkst pieļaut, ka uzsūcoši materiāli, piemēram, grīdsegas, priekškari, aizkari vai galdauti kļūst mitri. │ LV  SAD 12 E4  107 ■...
  • Seite 111 ūdens tvertne ir jāizmazgā ar svaigu ūdeni. Jānomazgā visi aplikumi, nogulsnes, netīrumu kārtiņa, kas ir izveidojusies uz ūdens tvertnes sieniņām. Visas virsmas jānosusina, lai tās būtu sausas. Ierīci drīkst lietot tikai kopā ar ēteriskajām ■ (aromātiskajām) eļļām. │ ■ 108   LV SAD 12 E4...
  • Seite 112 Ievērojiet aromātiskās eļļas identifikācijas ■ marķējumā norādītos brīdinājumus: Simbols Nozīme Izlasīt un ievērot lietošanas pamācību! Uzmanību! Var izraisīt alerģisku ādas reakciju. Uzmanību! Indīgs ūdens organismiem, ar ilglaicīgām sekām. Cilvēkiem ar vāju redzi pieejams aptaustāms bīstamības simbols. │ LV  SAD 12 E4  109 ■...
  • Seite 113: Komponentu Apraksts

    ▯ 2 x 10 ml aromātiskā eļļa (sandalkoks un lavanda) ▯ Lietošanas pamācība Izpakošana ♦ Izņemiet visas ierīces daļas un šo lietošanas pamācību no kartona iepakojuma. ♦ Noņemiet no ierīces visu iepakojuma materiālu. │ ■ 110   LV SAD 12 E4...
  • Seite 114: Iepakojuma Utilizēšana

    Raugieties, lai tīkla adaptera q kabelis netiktu spēcīgi nosprie- ► gots. Pievienojiet tīkla adapteri q pie ierīces, iespraužot spraudni ♦ kontaktligzdā 0, kas atrodas ierīces apakšā. │ LV  SAD 12 E4  111 ■...
  • Seite 115: Lietošana Un Darbība

    ♦ Lai saglabātu pašreizējo krāsu, nospiediet taustiņu ♦ Lai izslēgtu krāsas pārslēgšanas funkciju, nospiediet taustiņu vēlreiz. 6 vēlreiz. Aromāta ♦ Lai izslēgtu ierīci, nospiediet taustiņu migliņas veidošana un krāsas pārslēgšanas funkcija tiek izslēgta. │ ■ 112   LV SAD 12 E4...
  • Seite 116: Tīrīšana/Uzglabāšana/Utilizēšana

    Neiztukšojiet ierīci pa ventilācijas spraugu 3, lai novērstu ► bojājumus. Iztukšošanas laikā ņemiet vērā izliešanas virziena bultiņu 8 uz ūdens tvertnes 4. ► Nekādā gadījumā nemēģiniet kaļķa nosēdumus notīrīt ar smai- liem vai asiem priekšmetiem. Tādējādi varat sabojāt ierīci. │ LV  SAD 12 E4  113 ■...
  • Seite 117: Ierīces Tīrīšana/Atkaļķošana

    Izlejiet atkaļķošanas līdzekli un pēc tam iztīriet ūdens tvertni 4 ♦ ar mīkstu un nedaudz samitrinātu drānu. Uzglabāšana Ja ierīci paredzēts ilgāku laiku neizmantot, atvienojiet to no ba- rošanas avota un novietojiet uzglabāšanai tīrā, sausā vietā, kurai nepiekļūst tieši saules stari. │ ■ 114   LV SAD 12 E4...
  • Seite 118: Ierīces Utilizēšana

    Šī ierīce atbilst Eiropas Direktīvas par elektromag- nētisko savietojamību 2014/30/EU, Zemsprie- guma direktīvas 2014/35/EU, kā arī ekodizaina direktīvas 2009/125/EC pamata prasībām un citiem piemērojamajiem noteikumiem. Pilnu ES atbilstības deklarāciju var saņemt no importētāja. │ LV  SAD 12 E4  115 ■...
  • Seite 119: Tehniskie Parametri

    Vidējā efektivitāte darbībā 85,6 % Efektivitāte pie nelielas 77,3 % slodzes (10 %) Jaudas patēriņš 0,06 W bez slodzes Strāvas patēriņš 0,5 A Aizsardzības klase II / (dubultā izolācija) Polaritāte (pozitīva iekšējā, negatīva ārējā) │ ■ 116   LV SAD 12 E4...
  • Seite 120: Uzņēmuma Kompernaß Handels Gmbh Garantija

    Ja trīs gadu laikā kopš šīs ierīces pirkuma datuma ierīcē tiks konsta- tēts materiāla vai ražošanas defekts, produktam – pēc mūsu izvēles – tiks veikts bezmaksas remonts, produkts tiks aizstāts ar jaunu produktu vai jums tiks atgriezta pirkuma summa. │ LV  SAD 12 E4  117 ■...
  • Seite 121 Lai garantētu pareizu produkta lietošanu, ir jāievēro visi lietošanas pamācībā ietvertie norādījumi. Obligāti jāizvairās no tādiem lietošanas mērķiem un darbībām, no kurām lietošanas pamā- cībā produkta lietotājam tiek ieteikts atturēties vai par kuru veikšanu viņš pamācībā tiek brīdināts. │ ■ 118   LV SAD 12 E4...
  • Seite 122 Ar šo QR kodu jūs uzreiz varat atvērt veikala Lidl servisa lapu (www.lidl-service.com) un, ievadot preces numuru (IAN) 354079_2010, atvērt savu lietošanas pamācību. │ LV  SAD 12 E4  119 ■...
  • Seite 123: Serviss

    Serviss Lettlannd Tālr.: 80005808 E-pasts: kompernass@lidl.lv IAN 354079_2010 Importētājs Lūdzu, ievērojiet, ka turpmāk norādītā adrese nav servisa adrese. Vispirms sazinieties ar paziņoto servisa centru. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VĀCIJA www.kompernass.com │ ■ 120   LV SAD 12 E4...
  • Seite 124 Importeur ......... .140 DE │ AT │ CH  │ SAD 12 E4  121 ■...
  • Seite 125: Einführung

    Benutzung gilt als nicht bestim- mungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. │  DE │ AT │ CH ■ 122  SAD 12 E4...
  • Seite 126: Verwendete Warnhinweise

    Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. DE │ AT │ CH  │ SAD 12 E4  123 ■...
  • Seite 127: Sicherheit

    Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge- führt werden. │  DE │ AT │ CH ■ 124  SAD 12 E4...
  • Seite 128 Tropfwasser aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen oder offene Getränke auf oder neben das Gerät. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder ■ andere Flüssigkeiten ein! DE │ AT │ CH  │ SAD 12 E4  125 ■...
  • Seite 129 Stecker oder Anschlusskabel. Der Netzadapter und das fest angeschlos- ■ sene Anschlusskabel dürfen nicht repariert werden. Im Falle eines Defektes muss der komplette Netzadapter gegen einen bauglei- chen ausgetauscht werden. │  DE │ AT │ CH ■ 126  SAD 12 E4...
  • Seite 130 Ausstoß nicht reduzieren lässt, ist das Gerät nur periodisch zu benutzen. Es darf nicht zu- gelassen werden, dass aufsaugende Materi- alien, wie Auslegeware, Vorhänge, Gardinen oder Tischdecken feucht werden. DE │ AT │ CH  │ SAD 12 E4  127 ■...
  • Seite 131 Flächen des Wassertanks oder inneren Flächen gebildet hat, ist zu entfernen. Alle Oberflächen sind trocken zu reiben. Das Gerät darf nur mit ätherischen Ölen ■ (Aromaöle) benutzt werden. │  DE │ AT │ CH ■ 128  SAD 12 E4...
  • Seite 132: Beachten Sie Auch Die Warnungen Auf Dem Kennzeichnungsetikett Der Aromaöle

    ■ Kennzeichnungsetikett der Aromaöle: Symbol Bedeutung Bedienungsanleitung lesen und beachten! Achtung! Kann allergische Hautreaktionen verursachen Achtung! Giftig für Wasserorganismen, mit langfristiger Wirkung Für Menschen mit eingeschränkter Sehfähigkeit tastbares Gefahrstoffsymbol DE │ AT │ CH  │ SAD 12 E4  129 ■...
  • Seite 133: Teilebeschreibung

    2 x 10 ml Aromaöl (Sandelholz und Lavendel) ▯ Bedienungsanleitung Auspacken ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und diese Bedienungsan- leitung aus dem Karton. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät. │  DE │ AT │ CH ■ 130  SAD 12 E4...
  • Seite 134: Entsorgung Der Verpackung

    Achten Sie darauf, dass das Kabel des Netzadapters q nicht straff gespannt oder geknickt wird. ♦ Verbinden Sie den Netzadapter q mit dem Gerät, indem Sie den Stecker in die Steckerbuchse 0 an der Unterseite des Geräts einstecken. DE │ AT │ CH  │ SAD 12 E4  131 ■...
  • Seite 135: Bedienung Und Betrieb

    Drücken Sie die -Taste 7 erneut, um die Farbwechselfunktion ♦ Drücken Sie die auszuschalten. ♦ Drücken Sie die -Taste 6 erneut, um das Gerät auszu- schalten. Die Duftnebelproduktion und die Farbwechselfunktion werden abgeschaltet. │  DE │ AT │ CH ■ 132  SAD 12 E4...
  • Seite 136: Reinigung/Lagerung/Entsorgung

    Schäden zu vermeiden. Beachten Sie zur Entleerung den Ausgieß-Richtungspfeil 8 am Wasserbehälter 4. ► Versuchen Sie keinesfalls Kalkablagerungen mit spitzen oder scharfen Gegenständen zu entfernen. Das Gerät kann dadurch beschädigt werden. DE │ AT │ CH  │ SAD 12 E4  133 ■...
  • Seite 137: Gerät Reinigen/Entkalken

    Tuch. Lagerung Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie es von der Stromversorgung und lagern es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. │  DE │ AT │ CH ■ 134  SAD 12 E4...
  • Seite 138: Gerät Entsorgen

    Anforderungen und den ande- ren relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU sowie der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. DE │ AT │ CH  │ SAD 12 E4  135 ■...
  • Seite 139: Technische Daten

    85,6 % im Betrieb Effizienz bei geringer Last 77,3 % (10 %) Leistungsaufnahme bei 0,06 W Nulllast Stromaufnahme 0,5 A Schutzklasse II / (Doppelisolierung) Polarität (Plus innen, Minus außen) │  DE │ AT │ CH ■ 136  SAD 12 E4...
  • Seite 140: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt, oder der Kaufpreis erstattet. DE │ AT │ CH  │ SAD 12 E4  137 ■...
  • Seite 141 Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Hand- lungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. │  DE │ AT │ CH ■ 138  SAD 12 E4...
  • Seite 142 Handbücher, Produktvideos und Installations- software herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und kön- nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 354079_2010 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. DE │ AT │ CH  │ SAD 12 E4  139 ■...
  • Seite 143: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 354079_2010 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │  DE │ AT │ CH ■ 140  SAD 12 E4...
  • Seite 144 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji · Informacijos data Teabe seis · Informācijas pēdējās pārskatīšanas datums Stand der Informationen: 02/2021 · Ident.-No.: SAD12E4-022021-2 IAN 354079_2010...

Inhaltsverzeichnis