Allgemeine Angaben Die Kenntnis dieser Gebrauchsanweisung ist für die Bedienung des ak 5010 Stuhles erforderlich. Bitte machen Sie sich deshalb mit dem Inhalt vertraut und befolgen Sie besonders die Hinweise, die den sicheren Umgang mit dem Gerät betreffen. Bitte diese Gebrauchsanweisung unbedingt für die spätere Verwendung aufbewahren Änderungen im Interesse der technischen Weiterentwicklung bleiben vorbehalten;...
Vorsicht Das Gerät darf nur von Personen errichtet, betrieben, angewendet Gefahr durch und instandgehalten werden, die dafür die erforderliche Ausbil- Fehlbedie- dung oder Kenntnis und Erfahrung besitzen. Beachten Sie bitte zu- nung sätzlich die in Ihrem Land gültigen nationalen Qualifikationsrichtli- nien.
Dieses Produkt darf nur unter Einhaltung der Vorgaben für den be- Allgemeine stimmungsgemäßen Gebrauch und den Umweltbedingungen, be- Gefährdung schrieben im Kapitel “Umweltbedingungen” betrieben werden. Lieferumfang Die Lieferung ak 5010 MBS beinhaltet folgende Positionen Position ak 5010 MBS Untersuchungsstuhl Ladegerät mit Netzkabel Batterie Qualitäts- und Testbericht...
o Das Gerät kann nur mit der vorgesehenen Batterie betrieben werden. Zum Laden muss die Batterie herausgenommen und in das, im Lieferumfang enthaltene, Ladegerät eingesetzt wer- den. 4.1 Zweckbestimmung Das Medizinprodukt ist für die Lagerung/Positionierung von Patienten für diagnostische ggf. therapeu- tische Anwendungen bestimmt.
Batterie: Intervalle zur Wiederaufladung Die Batterie ist ca. alle 3 Tage, bei intensivem Gebrauch (> 30 Anwendungen täglich) auch täglich zu laden. Der Lagevorgang kann über Nacht oder am Wochenende stattfinden, die Batterie kann nicht durch Überladen beschädigt werden, muss also nicht nach Abschluss des Ladevorganges vom Ladege- rät entnommen werden.
Umgekehrt wird die Batterie durch leichten Druck in die Halterung hörbar (deutliches helles Klickgeräusch) eingerastet. Position des Batteriehalters Elektrischer Antrieb (101-016 / 101-017) und Fußschalter (277.012003) Der ak 5010 MBS wird durch einem Kleinspannungsmotor angetrieben. Die Auf- und Abwärtsbewegung wird durch Drücken einer der zwei fußbetä- tigten Schalter rechts oder links am Stuhl ausgelöst.
Bedienhebel für das Fahrwerk Der Stuhl verfügt über ein Fahrwerk und zwei Bedienhebel auf jeder Seite. Drei Stellungen sind verfügbar alle Räder frei und rotierend (Hebel waagerecht) alle Räder frei und 1 Rad verriegelt zum Lenken (grüne Markierung unten) alle Räder gebremst (Schwarze Markierung unten) Fußhebel in verschiedenen Stellungen Ein Rad verriegelt zum Len- Alle Räder verriegelt...
Warn- und Hinweisschilder des Stuhles Option Seite 10 von 46 277g001d-e_ak5010_3rd ed_MDR_ REV 7.0.docx 26.05.2021...
Seite 11
Hersteller Herstellungsdatum EU- Konformitätszeichen Anwendungsteil vom Typ B gemäß IEC 60601-1 Verwendung nur in Innenräumen nicht über Hausmüll entsorgen Katalognummer/ Teilenummer Seriennummer Gefahr für Patient, Gerät, Bediener Nordamerika- Konformitätszeichen Kennzeichnung des Gerätes als medizinsches Produkt Eindeutiger Geräteidentifikationscode (Data Matrix und Klartext) Sicherheitsschalter Strom eingeschaltet...
Seite 12
Gewicht des Stuhles Max. Gewicht des Patienten (135kg) Option Option Gewicht des Stuhles Max. Gewicht des Patienten (250kg) Verbotsschild “Nicht belasten“ DIN 4844-2001 Eine Krafteinleitung > 200N ist unzulässig Seite 12 von 46 277g001d-e_ak5010_3rd ed_MDR_ REV 7.0.docx 26.05.2021...
Bedienung des Stuhles Dauerbetrieb des Motors Der elektrische Motor ist für einen Kurzzeitbetrieb von maximal. 6 Minuten Dauer ausgelegt. Eine län- gere Betriebszeit kann zur Überhitzung und einer dauerhaften Schädigung des Antriebes führen. 8.1.1 Ladezustand der Batterie (siehe auch 7.2) Ab 80% Entladungszustand der Batterie wird die Geschwindigkeit des Motors deutlich langsamer.
8.2.2 Einstellung der Armlehnen Beide Armlehnen lassen sich nach oben weg- klappen und können parallel zur Rückenlehne positioniert werden. 8.2.3 Einstellung der Rückenlehne Die Rückenlehne ist stufen- los von senkrecht bis hori- zontal einstellbar. Durch Druck auf einer der beiden federbelasteten Hebel hin- ter der Kopfstütze (Pfeil) wird der Mechanismus ent-...
8.2.5 Einstellung der Rückensegmente Die Rückenlehne verfügt über zwei individuell ein- stellbare Segmente, die es ermöglichen, die Patienten auch seitlich (park bench) zu lagern. Zum Verstellen der Seg- mente mit einer Hand das betreffende Segment fest- halten, mit der anderen Hand den Sicherungsstift (Pfeil) herausziehen und in der gewünschten Position...
8.2.8 Trendelenburg (277.025010) Der Stuhl ermöglicht die Einstellung der Trendelenburgposition. Dazu den Stuhl mir einer Hand an der Fußstütze sichern. Zum Entriegeln des Mechanismus den roten Hebel unter der Sitzfläche fuß- wärts bewegen und die Liegefläche ab- senken. Zum Verriegeln in dieser Posi- tion den roten Hebel wieder in Kopf- richtung zurückziehen, bis er einrastet.
12 Geräteentsorgung Die Batterie und alle elektrischen Komponenten (Motor, Steuerung) sind als Elektroschrott den Lan- desbestimmungen entsprechend fachgerecht zu entsorgen. Alle anderen Komponenten sind Hausmüll. 13 Technische Daten Technische Daten Wert Einheit Maße und Gewicht Gesamtlänge Fahrwerk (R-Lehne senkrecht) Gesamtbreite Fahrwerk Gesamtbreite Stuhl mit Geräteschiene Breite Sitzfläche Gesamthöhe (Stuhl) Rückenlehne aufrecht...
16 CE Konformität Wir erklären hiermit die Übereinstimmung des genannten Gerätes mit der MDR 2017/745 über Me- dizinprodukte der Klasse I. 17 Hersteller AKRUS GmbH & Co KG Otto-Hahn-Straße 3 D-25337 ELMSHORN int. +49 (0) 4121 791930 Email: info@akrus.de...
Anwesenheit von starken Magnetfeldern am Einsatzort zu Funktionsausfällen kommt. Stellen Sie trotzdem den ak 5010 MBS Stuhl nicht in die Nähe von Quellen starker hochfrequenter Magnetfelder. der ak 5010 MBS Stuhl darf nicht unmittelbar neben oder mit anderen • Geräten gestapelt angeordnet werden.
Seite 20
Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störaussendungen Der ak 5010 MBS Stuhl ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des ak 5010 MBS Stuhls sollte sicherstellen, dass dieser in einer derar- tigen Umgebung betrieben wird.
Seite 21
Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Der ak 5010 MBS Stuhl ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des ak 5010 MBS Stuhls sollte sicherstellen, dass dieser in einer solchen Umgebung benutzt wird.
Seite 22
Umgebung hinsichtlich der stationären Sender zu ermitteln, sollte eine Studie der elektromagnetischen Phäno- mene des Standorts erwogen werden. Wenn die gemessene Feldstärke an dem Standort, an dem der ak 5010 MBS Stuhl be- nutzt wird, die obigen Übereinstimmungspegel überschreitet, sollte der ak 5010 MBS Stuhl beobachtet werden, um die be- stimmungsgemäße Funktion nachzuweisen.
Seite 23
MBS Stuhls. Der ak 5010 MBS Stuhl ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrol- liert sind. Der Kunde oder der Anwender des ak 5010 MBS Stuhls kann dadurch helfen, elektromagnetische Störungen zu vermei- den, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten (Sendern) und des ak 5010...