Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
IGNITO
CHEF EDITION
Gaskochfeld
Gas Hob
Table de cuisson à gaz
Piano cottura a gas
Cocina a gas
10040146 10040147
www.klarstein.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein IGNITO CHEF EDITION

  • Seite 1 IGNITO CHEF EDITION Gaskochfeld Gas Hob Table de cuisson à gaz Piano cottura a gas Cocina a gas 10040146 10040147 www.klarstein.com...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der Installation und Verwendung des Geräts aufmerksam durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für den zukünftigen Gebrauch auf. Sollten Sie das Gerät an eine andere Person weitergeben, achten Sie darauf, dass die Bedienungsanleitung ebenfalls an den neuen Besitzer weitergegeben wird.. •...
  • Seite 5 von einer für sie verantwortlichen Person, welche eine sichere Verwendung gewährleisten kann, beaufsichtigt oder angeleitet. • Nutzen Sie das Gerät ausschließlich zur Zubereitung von Lebensmitteln. • Modifizieren Sie das Gerät keinesfalls. Die Brenner dürfen nicht in Verbindung mit einem externen Timer oder einem separaten Fernbedienungssystem verwendet werden.
  • Seite 6: Demontage

    anstelle eines Topflappens. Diese Materialien können sich an einem Brenner leicht entzünden und einen Brand verursachen. • Achten Sie bei der Verwendung von Glasgeschirr darauf, dass dieses für das Kochen auf der Herdplatte geeignet ist. Wenn die Glasoberfläche Risse bekommt, schalten Sie das Gerät aus, um Stromschläge zu vermeiden.
  • Seite 7: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Zubehör (Stückzahl) Halterung (4) Spirale (4) Schraube (4) Bracket (4) Sponge (4) Screw (4) Winkelanschluss (1) Topfträger (1) Bedienungsanleitung(1) Gas-pipe bend (1) Injector (5) Injektor (5) Cast iron rack (1) Instruction Manual (1) INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Folgende Symbole werden auf dem Bedienfeld neben dem Drehgriff angezeigt.. schwarzer Kreis: Gas aus große Flamme: Maximaleinstellung kleine Flamme: Minimaleinstellung...
  • Seite 8 Automatische Zündung mit Flammenausfallsvorrichtung Jeder Brenner des Geräts verfügt über eine Flammenausfallsvorrichtung. Sollte die Flamme ausgehen, wird dadurch der Gasstrom zum Brenner hin unterbrochen. Entzünden des Brenners • Drücken Sie den Drehgriff des Brenners, welchen Sie entzünden möchten und drehen Sie diesen gegen den Uhrzeigersinn in die Maximalposition. •...
  • Seite 9: Sicherheits- Und Energiespartipps

    SICHERHEITS- UND ENERGIESPARTIPPS Der Durchmesser der Topf- und Pfannenböden sollte dem Durchmesser des jeweiligen Brenners entsprechen. Pfannen Brenner min. max. Wokbrenner 200 mm 240 mm Starkbrenner 200 mm 240 mm Normalbrenner 160 mm 160 mm Sparbrenner 120 mm 180 mm NEIN Verwenden Sie kein Kochgeschirr Verwenden Sie immer Kochgeschirr,...
  • Seite 10 Stellen Sie das Kochgeschirr nicht direkt auf den Brenner. Stellen Sie nichts zwischen Topf Platzieren Sie das Kochgeschirr und Topfhalterung (beispielsweise oberhalb des Untersetzers. Flammenhemmer und Abstandshalter), da das Gerät dadurch ernsthaften Schaden nehmen könnte. Verwenden Sie kein extremes Gewicht Gehen Sie vorsichtig mit Kochgeschirr und schlagen Sie nicht mit schweren um, wenn dieser sich oberhalb...
  • Seite 11: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, vorzugsweise nach jeder Verwendung. • Aggressive Reinigungsmittel oder scharfe Gegenstände können die Geräteoberfläche beschädigen. •...
  • Seite 12 Brenner • Entfernen Sie die Brennerdeckel und Flammenstreuer, indem Sie diese nach oben hin, weg von der Deckplatte abnehmen. • Weichen Sie diese in heißem, mit etwas Spülmittel versetztem Wasser ein. • Trocknen Sie diese nach der Reinigung sorgfältig ab. Vergewissern Sie sich, dass die Flammenöffnungen sauber und vollständig trocken sind.
  • Seite 13: Aufstellung

    AUFSTELLUNG Safety instructions for installation • Modifizieren Sie dieses Gerät keinesfalls. • Dieses Gerät muss von einem hierfür qualifizierten Techniker oder Installateur installiert werden. • Vergewissern Sie sich vor der Installation des Geräts, dass die örtlichen Verteilungsbedingungen (Art des Gases und des Gasdrucks) und die Einstellung des Gerätes kompatibel sind.
  • Seite 14 Aufstellung Benötigte Abstände bei der Aufstellung CLEARANCES REQUIRED mit einer Dunstabzugshaube WHEN FITTING THE HOB WITH A COOKER HOOD ABOVE 10040146 - 830 mm × 480 mm 10040147 - 815 mm × 490 mm 700mm 400mm 400mm • Dieses Gerät muss in eine Kücheneinheit oder eine 600 mm Arbeitsplatte eingebaut werden, die folgenden Minimalabstände vorausgesetzt: •...
  • Seite 15 Kochfeld installiert werden soll. • Überprüfen Sie die Maße des Ofens im Benutzerhandbuch. • Der ausgeschnittene Bereich muss den in dieser Bedienungsanleitung gegebenen Anweisungen entsprechen. 1. Entfernen Sie die Pfannenhalter, den Brenner- deckel und den Flammenstreuer, drehen Sie das Gerät vorsichtig auf den Kopf und plat- zieren Sie es auf einer gepolsterten Matte.
  • Seite 16 Gasanschluss Dieses Gerät muss entsprechend der im Verwendungsland geltenden Vorschriften und Bestimmungen installiert und angeschlossen werden. Dieses Gerät ist für Flüssiggas oder Erdgas ausgelegt. Die Umrüstung zur Nutzung von Flüssiggas und Erdgas muss von einer hierfür qualifizierten Person durchgeführt werden. Austausch der Gaszufuhr und Installationsrichtlinien Gas supply replacement and installation guidelines: Propan >...
  • Seite 17 2 Anpassung der minimalen Flammenstufe Control handle 1. Drehen Sie den Drehgriff bis zum Minimum. Verstellknopf 2. Entfernen Sie den Drehgriff von dem Hahn und stecken Sie einen kleinen Stift Schlitzschraubenzieher in die Mitte des oberen Sealing ring Dichtung Hahnenschafts. 3.
  • Seite 18: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Reparaturen dürfen ausschließlich von einem lizensierten Techniker durchgeführt werden. Eine unzureichende Reparatur kann zu beträchtlichen Gefahren für Sie und andere führen. Kleinere Probleme können jedoch folgendermaßen gelöst werden. Problem Mögliche Ursache Lösung Kein Funken Überprüfen Sie die Stromversorgung. Die Brennerabdeckung Bringen Sie die Die Flamme entzündet wurde nicht richtig...
  • Seite 19 Problem Mögliche Ursache Lösung Die Löcher im Reinigen Sie den Flammenstreuer sind Flammenstreuer. verstopft. Gelbe Flamme Ein anders Gas wird Überprüfen Sie das verwendet. verwendete Gas. Unterbrechen Sie sofort die Verwendung des Geräts und schließen Sie das mittlere Ventil. Gasgeruch Gasleck.
  • Seite 20: Eu-Produktdatenblatt

    EU-PRODUKTDATENBLATT Dieses Dokument dient dem Nachweis der Konformität mit der Verordnung (EU) Nr. 66/2014. Angaben nach EN 30-2-1:2015 Die Energieeffizienz von Gasbrennern in einer Haushaltskochmulde wird wie folgt berechnet: × 100 Symbol Brenner Wert Einheit Modellkennung 10040146, 10040147 Art der Kochmulde Gaskochmulde Anzahl der Gasbrenner...
  • Seite 21: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Seite 23: Technical Data

    Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual are not covered by our warranty and any liability.
  • Seite 24: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Please take the time to read this instruction manual before installing or using the appliance. This instruction booklet must be kept with the appliance for any future reference. If the appliance is sold or transferred to another person,ensure the booklet is passed on to the new user.
  • Seite 25 extractor hood). • Do not use this appliance if it comes in contact with water. Do not operate this appliance with wet hands. • The heating and cooking surfaces of the appliance become hot when they are in use, take all due precautions. •...
  • Seite 26: Disassembly

    DISASSEMBLY Note: Installation/assembly and disassembly of the unit must only be carried out by qualified personnel. Before dismantling, any gas in the unit must be vented. Proceed as follows: • Close all supply valves, but do not disconnect the gas cooker from the line yet. •...
  • Seite 27: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Accessories Bracket (4) Sponge (4) Screw (4) Gas-pipe bend (1) Cast iron rack (1) Injector (5) Instruction Manual (1) HOW TO USE THE APPLIANCE The following symbols will appear on the control panel, next to each control handle. Black circle: gas off Large flame: maximum setting Small flame: minimum setting...
  • Seite 28 Automatic ignition with flame failure safety device • The appliance is fitted with a flame failure safety device on each burner, which is designed to stop the flow of gas to the burner head in the event of the flame going out.
  • Seite 29: Safety And Energy Saving Advice

    SAFETY AND ENERGY SAVING ADVICE The diameter of the bottom of the pan should correspond to that of the burner. PANS BURNERS min. max. Triple-Crown 200 mm 240 mm Rapid 200 mm 240 mm Semi-Rapid 160 mm 160 mm Auxiliary 120 mm 180 mm Do not use small diameter...
  • Seite 30: Disassembly

    Do not use excessive weight and do not Handle cookware carefully when hit the cooktop with heavy objects. they are on the burner. tIt is not recommended to use roasting pans,frying pans or grill stonesheated simultaneously on several burners because the resulting heatbuild-up may damage the appliance.
  • Seite 31: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE • Cleaning operations must only be carried out when the appliance is completely cool. • The appliance should be disconnected from your mains supply before commencing any cleaning process. • Clean the appliance regularly, preferably after each use. •...
  • Seite 32 • Wipe the fixed parts of the burner cup with a damp cloth and dry afterwards . • Gently wipe the ignition device and flame supervision device with a well wrung-out cloth and wipe dry with a clean cloth. • Before placing the burners back on the top plate, make sure that the injector is not blocked.
  • Seite 33: Installation

    INSTALLATION Safety instructions for installation • Do not modify this appliance. • This appliance must be installed by an authorised technician or installer. • Prior to installation, ensure that the local distribution conditions (nature of the gas and gas pressure) and the adjustment of the appliance are compatible. •...
  • Seite 34 Positioning CLEARANCES REQUIRED WHEN FITTING THE HOB 10040146 - 830 mm × 480 mm WITH A COOKER HOOD ABOVE 10040147 - 815 mm × 490 mm 700mm 400mm 400mm • The edges of the hob must be a minimum distance of mm from a side or rear wall. •...
  • Seite 35 install a hob above it. • Check the dimensions of the oven in the installation manual. • The cut out size must obey the indication. 1. Remove the pan supports, the burner lid and flame spreader and carefully turn the appliance upside down and place it on a cushioned mat.
  • Seite 36 Gas connection This appliance must be installed and connected in accordance with installation regulations in force in the country in which the appliance is to be used. This appliance is supplied to run on LPG and natural gas. Conversion for use on LPG and natural gases must only be undertaken by a qualified person.
  • Seite 37 2 Adjustment of minimum level of the flame Control handle 1. Turn the taps down to minimum. 2. Remove the knob from the tap and place a small bladed screwdriver in the centre of the tap shaft. Sealing ring 3. The correct adjustment is obtained when the flame has a length of about 3 - 4 mm.
  • Seite 38: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Repairs should be performed by a licensed technician only.Improper repair may result in considerable danger to you and others. However, some minor problems can be resolved as follows. Problem Probable cause Solution No Spark. Check the electricity supply. Not ignited The gas supply is closed.
  • Seite 39 Problem Probable cause Solution The burner lid is badly Assemble the burner lid Unstable Flame assembled. correctly. Stop using the product and close the middle valve.Open the window Gas Smell Gas leakage to ventilate. Contact our service centre by using a phone outside.
  • Seite 40: Eu Product Data Sheet

    EU PRODUCT DATA SHEET This document serves to demonstrate conformity with Regulation (EU) No 66/2014. Specifications according to EN 30-2-1:2015 The energy efficiency of gas burners in a domestic hob is calculated as follows: × 100 Symbol Burner Value Unit Model iden- 10040146, 10040147 tification...
  • Seite 41: Disposal Considerations

    DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 43: Fiche Technique

    Cher client, chère cliente, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Lisez attentivement les indications suivantes et suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Seite 44: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'installer et d'utiliser l'appareil. Conservez le mode d'emploi pour une utilisation ultérieure. Si vous transférez l'appareil à une autre personne, veillez à ce que le mode d'emploi soit également transmis au nouveau propriétaire.
  • Seite 45 • Ne modifiez pas l'appareil de quelque façon que ce soit. Les brûleurs ne doivent pas être utilisés en conjonction avec une minuterie externe ou un système de télécommande séparé. • L'utilisation d'une cuisinière à gaz génère de la chaleur et de la vapeur dans la pièce où...
  • Seite 46: Démontage

    tout choc électrique. • Pour minimiser les risques de brûlures et d'incendie et pour éviter que les aliments ne débordent, tournez les poignées des casseroles sur le côté ou au centre de la cuisinière afin qu'elles ne soient pas directement au-dessus d'un autre brûleur. •...
  • Seite 47: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL Accessoires (nombre de pièces) Support (4) Spirale (4) Vis (4) Bracket (4) Sponge (4) Screw (4) Raccordement Porte-pot (1) Mode d'emploi (1) Gas-pipe bend (1) Injector (5) Injecteur (5) Cast iron rack (1) Instruction Manual (1) d'angle (1) MISE EN MARCHE ET UTILISATION Les symboles suivants sont affichés sur le panneau de commande à...
  • Seite 48 Allumage automatique avec dispositif d'extinction de la flamme Chaque brûleur de l'appareil est équipé d'un dispositif d'arrêt de flamme. Si la flamme s'éteint, cela interrompt le flux de gaz vers le brûleur. Allumer le brûleur • Appuyez sur la poignée rotative du brûleur que vous souhaitez allumer et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à...
  • Seite 49: Conseils De Sécurité Et D'économie D'énergie

    CONSEILS DE SÉCURITÉ ET D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE Le diamètre des bases des casseroles et des poêles doit correspondre au diamètre du brûleur correspondant. Casseroles Brûleur min. max. Brûleur Wok 200 mm 240 mm Brûleur puissant 200 mm 240 mm Brûleur normal 160 mm 160 mm Brûleur éco-...
  • Seite 50 Ne placez pas l'ustensile de cuis- son directement sur le brûleur. Ne placez rien entre la casserole Placez l'ustensile de cuisson et le porte-casserole (par exemple, au-dessus du dessous-de-plat. des produits ignifuges et des entre- toises), car cela pourrait endom- mager sérieusement l'appareil.
  • Seite 51: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Débranchez l'appareil du secteur et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. • Nettoyez l'appareil régulièrement, de préférence après chaque utilisation. • Les produits de nettoyage agressifs ou les objets pointus peuvent endommager la surface de l'appareil. •...
  • Seite 52 Brûleur • Retirez les chapeaux de brûleur et les diffuseurs de flamme en les soulevant vers le haut, en les éloignant de la plaque supérieure. • Faites-les tremper dans de l'eau chaude avec un peu de liquide vaisselle. • Séchez-les soigneusement après le nettoyage. Assurez-vous que les ouvertures de la flamme sont propres et complètement sèches.
  • Seite 53: Installation

    INSTALLATION Instructions de sécurité pour l'installation • Ne modifiez pas cette unité de quelque manière que ce soit. • Cet appareil doit être installé par un technicien ou un installateur qualifié. • Avant d'installer l'appareil, assurez-vous que les conditions locales de distribution (type de gaz et pression du gaz) et le réglage de l'appareil sont compatibles.
  • Seite 54 Installation Distances requises en cas d'installation CLEARANCES REQUIRED avec un chapeau d'extracteur WHEN FITTING THE HOB WITH A COOKER HOOD ABOVE 10040146 - 830 mm × 480 mm 10040147 - 815 mm × 490 mm 700mm 400mm 400mm • Cet appareil doit être installé dans une unité de cuisine ou un plan de travail de 600 mm, en respectant les dégagements minimums suivants : •...
  • Seite 55 • Vérifiez les dimensions du four dans le manuel d'utilisation. • La zone de découpe doit être conforme aux instructions données dans ce manuel d'instructions. 1. Retirez les supports de casseroles, le cou- vercle du brûleur et le diffuseur de flamme, retournez soigneusement l'appareil et posez-le sur un tapis rembourré.
  • Seite 56 Raccordement au gaz Cet appareil doit être installé et raccordé conformément aux règles et réglementations en vigueur dans le pays d'utilisation. Cet appareil est conçu pour le gaz liquide ou le gaz naturel. La conversion à l'utilisation du GPL et du gaz naturel doit être effectuée par une personne qualifiée pour le faire.
  • Seite 57 2 Réglage du niveau minimum de la flamme Control handle 1. Tournez la poignée rotative au minimum. Bouton de 2. Retirez la poignée tournante du robinet et réglage insérez un petit tournevis à tête plate au centre Broche de l'arbre supérieur du robinet. Sealing ring Joint 3.
  • Seite 58: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Les réparations ne peuvent être effectuées que par un technicien agréé. Une réparation inadéquate peut entraîner un danger considérable pour vous et les autres. Toutefois, les problèmes mineurs peuvent être résolus comme suit. Problème Cause possible Solution Pas d'étincelle Vérifiez l'alimentation électrique.
  • Seite 59 Problème Cause possible Solution Les trous du diffuseur de Nettoyez le diffuseur de flamme sont bloqués. flamme. Flamme jaune Un gaz différent est utilisé. Vérifiez le gaz utilisé. Arrêtez immédiatement d'utiliser l'appareil et fermez la valve centrale. Odeur de gaz Fuite de gaz.
  • Seite 60: Informations Sur Le Recyclage

    INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE Si la mise en rebut des appareils électriques et électroniques est réglementée dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l'emballage indique qu'il ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Vous devez l'acheminer vers un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
  • Seite 61: Datos Técnicos

    Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se hace responsable por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso indebido.
  • Seite 62: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente este manual antes de instalar y/o utilizar el aparato. Conserve este manual de instrucciones para usos posteriores. Si usted cede el aparato a otra persona, asegúrese de que el manual de instrucciones también se transmita al nuevo propietario.
  • Seite 63 • No modifique la unidad de ninguna manera. El aparato no debe utilizarse junto con un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente. • El uso de una cocina a gas produce calor y vapor en la habitación donde está instalada.
  • Seite 64: Desmontaje

    de la cocina para que no estén directamente sobre otro quemador. • Apague siempre los quemadores antes de sacar las ollas de la encimera. • No deje nunca sin vigilancia los alimentos que se están friendo a fuego vivo. • Caliente siempre el aceite y la grasa lentamente y supervise el calentamiento. •...
  • Seite 65: Descripción Del Dispositivo

    DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO Accesorios (número de piezas) Soporte (4) Espiral (4) Tornillo (4) Bracket (4) Sponge (4) Screw (4) Conexión en ángulo Soporte para Instrucciones de uso (1) Gas-pipe bend (1) Injector (5) Inyector (5) Cast iron rack (1) Instruction Manual (1) ollas (1) PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Y OPERACIÓN.
  • Seite 66 Encendido automático con dispositivo de fallo de llama Cada quemador del aparato tiene un dispositivo de fallo de llama. Si la llama se apaga, se interrumpirá el flujo de gas al quemador. Encendido del quemador • Presione el mando giratorio del quemador que desea encender y gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición máxima.
  • Seite 67: Consejos De Seguridad Y Ahorro De Energía

    CONSEJOS DE SEGURIDAD Y AHORRO DE ENERGÍA El diámetro de las bases de las ollas y sartenes debe corresponder al diámetro del quemador respectivo. Cacerolas Quemador Mín. Máx. Quemador de wok 200 mm 240 mm Quemador de 200 mm 240 mm alta potencia Quemador de 160 mm...
  • Seite 68 NO coloque el utensilio de cocina directamente sobre el quemador. No coloque nada entre la olla y Coloque el utensilio de cocina el soporte de la olla (por ejem- sobre el soporte para ollas. plo, retardadores de llama y es- paciadores), ya que esto podría causar graves daños al aparato.
  • Seite 69: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO • Saque el enchufe del aparato de la toma de corriente y deje que se enfríe totalmente antes de limpiarlo. • Limpie el dispositivo regularmente después de cada uso. • Los agentes de limpieza agresivos o los objetos afilados pueden dañar la superficie de la unidad.
  • Seite 70 Quemador • Retire las tapas de los quemadores y los difusores de llama levantándolos hacia arriba, alejándolos de la placa superior. • Sumérjalos en agua caliente con un poco de detergente. • Séquelos con cuidado después de limpiarlos. Asegúrese de que las aberturas de la llama estén limpias y completamente secas.
  • Seite 71: Instalación

    INSTALACIÓN Instrucciones de seguridad para la instalación • No modifique la unidad de ninguna manera. • Este aparato debe ser instalado por un técnico o instalador cualificado. • Antes de instalar el aparato, asegúrese de que las condiciones locales de distribución (tipo de gas y presión del gas) y el ajuste del aparato son compatibles.
  • Seite 72 Instalación Distancias necesarias para el montaje CLEARANCES REQUIRED con campana extractora WHEN FITTING THE HOB WITH A COOKER HOOD ABOVE 10040146 - 830 mm × 480 mm 10040147 - 815 mm × 490 mm 700mm 400mm 400mm • Este aparato debe instalarse en un mueble de cocina o en una encimera de 600 mm, respetando las siguientes distancias mínimas: •...
  • Seite 73 • Compruebe las dimensiones del horno en el manual de usuario. • El área de recorte debe cumplir con las instrucciones dadas en este manual de instrucciones. 1. Retire los soportes de las cacerolas, la tapa del quemador y el propagador de la llama, ponga el aparato boca abajo con cuidado y colóquelo sobre una alfombra acolchada.
  • Seite 74 Conexión de gas Este aparato debe instalarse y conectarse de acuerdo con las normas y reglamentos vigentes en el país de uso. Este aparato está diseñado para gas licuado o gas natural. La conversión al uso de GLP y gas natural debe ser realizada por una persona cualificada para ello. Directrices para la sustitución e instalación del suministro de gas Gas supply replacement and installation guidelines: Propano >...
  • Seite 75 2 Ajuste del nivel mínimo de la llama Control handle 1. Gire el mando giratorio al mínimo. Botón de ajuste 2. Retire el mando giratorio del grifo e inserte un destornillador pequeño de punta plana en el centro del eje del grifo superior. Sealing ring Junta 3.
  • Seite 76: Reparación De Anomalías

    REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Las reparaciones sólo deben ser realizadas por una persona cualificada para ello. Una reparación inadecuada puede suponer un peligro considerable para usted y los demás. Sin embargo, los problemas menores pueden resolverse de la siguiente manera. Anomalía Posible causa Solución No hay chispa...
  • Seite 77 Anomalía Posible causa Solución Los agujeros del Limpiar el esparcidor de propagador de la llama la llama. están bloqueados. Llama amarilla Se utiliza un gas Compruebe el gas diferente. utilizado. Deje de utilizar el dispositivo y cierre la válvula central. Abra Olor a gas Fuga de gas.
  • Seite 78: Indicaciones Sobre La Retirada Del Aparato

    INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte de que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 79: Dati Tecnici

    Gentile cliente, la ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Seite 80: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA Leggere attentamente il manuale d'uso prima di installare e utilizzare il dispositivo. Conservare il manuale d'uso per futuri utilizzi. Se il dispositivo viene dato a un'altra persona, assicurarsi di consegnare al nuovo proprietario anche il manuale d'uso. •...
  • Seite 81 installato. Assicurarsi che la cucina sia ben ventilata: lasciare aperte le aperture di ventilazione naturali o installare un dispositivo di ventilazione meccanica (cappa aspirante). • Non usare mai il dispositivo se è entrato in contatto con acqua. Non usare il dispositivo con le mani bagnate.
  • Seite 82: Smontaggio

    • Riscaldare sempre l'olio e il grasso lentamente e tenere sotto controllo il processo di riscaldamento. • Gli alimenti da friggere devono essere il più asciutti possibile. Il ghiaccio su alimenti congelati o l'umidità su alimenti freschi possono causare la formazione di bolle e schizzi di grasso sui lati della padella.
  • Seite 83: Descrizione Del Dispositivo

    DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Accessori (numero di pezzi) Supporto (4) Spirale (4) Vite (4) Bracket (4) Sponge (4) Screw (4) Angolare di Supporto per pentole Manuale d'uso (1) Gas-pipe bend (1) Injector (5) Iniettore (5) Cast iron rack (1) Instruction Manual (1) collegamento (1) MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO I seguenti simboli sono mostrati sul pannello di controllo accanto alla manopola.
  • Seite 84 Accensione automatica con dispositivo di sicurezza in caso di spegnimento della fiamma Ogni bruciatore del dispositivo ha un dispositivo di sicurezza in caso di spegnimento della fiamma. Se la fiamma si spegne, questo interrompe il flusso di gas al bruciatore. Accensione del bruciatore •...
  • Seite 85: Consigli Per La Sicurezza E Il Risparmio Energetico

    CONSIGLI PER LA SICUREZZA E IL RISPARMIO ENERGETICO Il diametro delle basi delle pentole e delle padelle deve corrispondere al diametro del rispettivo bruciatore. Padelle Bruciatore min. max. Bruciatore wok 200 mm 240 mm Bruciatore rapido 200 mm 240 mm Bruciatore normale 160 mm 160 mm...
  • Seite 86 Non esercitare un peso eccessi- Maneggiare con cura le pentole vo sul dispositivo e non colpire il se si trovano sopra il bruciatore. piano cottura con oggetti pesanti. Si sconsiglia l'utilizzo in contemporanea di padelle o pietre per grigliare su più bruciatori, perché...
  • Seite 87: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE • Prima della pulizia, staccare la spina e lasciar raffreddare completamente il dispositivo. • Pulire regolarmente il dispositivo, preferibilmente dopo ogni utilizzo. • Detergenti aggressivi o oggetti appuntiti possono danneggiare la superficie del dispositivo. • Pulire il dispositivo con acqua e un po' di detergente per piatti. •...
  • Seite 88 Bruciatore • Rimuovere le coperture dei bruciatori e i diffusori di fiamma sollevandoli verso l'alto, lontano da pannello di copertura. • Immergerli in acqua calda con un po' di detersivo. • Asciugarli con cura dopo la pulizia. Assicurarsi che le aperture della fiamma siano pulite e completamente asciutte.
  • Seite 89: Posizionamento

    POSIZIONAMENTO Istruzioni di sicurezza per l'installazione • Non modificare assolutamente il dispositivo. • Questo dispositivo deve essere installato da un tecnico o un installatore qualificato. • Prima di installare il dispositivo, assicurarsi che le condizioni locali di distribuzione (tipo di gas e pressione del gas) e la regolazione del dispositivo siano compatibili.
  • Seite 90 Posizionamento Distanze necessarie per l'installazione CLEARANCES REQUIRED con una cappa aspirante WHEN FITTING THE HOB WITH A COOKER HOOD ABOVE 10040146 - 830 mm × 480 mm 10040147 - 815 mm × 490 mm 700mm 400mm 400mm • Questo dispositivo deve essere installato in un mobile da cucina o in un piano di lavoro di 600 mm, rispettando le seguenti distanze minime: •...
  • Seite 91 • L'area dell'apertura tagliata per l'incasso deve essere conforme alle indicazioni fornite in questo manuale d'uso. 1. Rimuovere i supporti, il coperchio del brucia- tore e il diffusore di fiamma, capovolgere con cura il dispositivo e metterlo su un tappetino imbottito.
  • Seite 92 Allacciamento del gas Questo dispositivo deve essere installato e collegato secondo le norme e i regolamenti in vigore nel Paese di utilizzo. Questo dispositivo è progettato per l'uso con gas liquido o naturale. La conversione all'uso di gas liquido e naturale deve essere effettuata da una persona qualificata. Linee guida per la sostituzione e l'installazione dell'alimentazione del gas Gas supply replacement and installation guidelines: Propano >...
  • Seite 93 2 Regolazione del livello minimo della fiamma Manopola di Control handle 1. Girare la manopola al minimo. regolazione 2. Togliere la manopola dal rubinetto e inserire Perno un piccolo cacciavite a testa piatta nel centro dell'albero superiore del rubinetto. Sealing ring Guarnizione 3.
  • Seite 94: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Eventuali riparazioni devono essere realizzate solo da un tecnico con licenza. Una riparazione inadeguata può causare seri pericoli. Tuttavia, i problemi minori possono essere risolti come segue. Problema Possibile causa Soluzione Nessuna scintilla Controllare l'alimentazione elettrica. Il coperchio del Fissare correttamente il La fiamma non si accende bruciatore non è...
  • Seite 95 Problema Possibile causa Soluzione I fori del diffusore della Pulire il diffusore. fiamma sono bloccati. Fiamma gialla Viene usato un gas Controllare il gas diverso. utilizzato. Smettere immediatamente di usare il dispositivo e chiudere la valvola Odore di gas Fuga di gas. centrale.
  • Seite 96: Avviso Di Smaltimento

    AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel vostro Paese sono vigenti regolamenti legislativi relativi allo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sull'imballaggio indica che non è consentito smaltire questo prodotto nei rifiuti casalinghi. Il dispositivo deve invece essere portato in un centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici.

Diese Anleitung auch für:

1004014610040147

Inhaltsverzeichnis