Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Klarstein KOCHHELD 30 Bedienungsanleitung

Klarstein KOCHHELD 30 Bedienungsanleitung

Induktionskochfeld
Inhaltsverzeichnis
KOCHHELD
Induktionskochfeld
Induction hob
Placa de inducción
Table de cuisson à induction
Piano cottura a induzione
10047622 10047623 10047865 10047866
10047867 10047868
www.klarstein.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein KOCHHELD 30

  • Seite 1 KOCHHELD Induktionskochfeld Induction hob Placa de inducción Table de cuisson à induction Piano cottura a induzione 10047622 10047623 10047865 10047866 10047867 10047868 www.klarstein.com...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland Hinweise zur Entsorgung Hersteller 39 1. TECHNISCHE DATEN 10047623, 10047866, Artikelnummer 10047622 10047868 10047865 10047867 Modell Kochheld 30 cm Kochheld 45 cm Kochheld 60 cm Kochheld 90 cm Anschlussspannung 220–240 V ~ 50 Hz...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    2. SICHERHEITSHINWEISE Ihre Sicherheit und die Sicherheit der anderen ist sehr wichtig. Lesen Sie vor der Installation oder Verwendung alle nachstehenden Sicherheits- und Warnhinweise. 2.1 Elektrische Sicherheit und Installation • Installation durch qualifiziertes Fachpersonal: Dieses Gerät muss von einem qualifizierten Elektriker installiert und angeschlossen werden.
  • Seite 5: Kinder - Sicherheit

    • Beaufsichtigung erforderlich: VORSICHT: Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt. Übergekochtes, Verschüttetes oder überhitztes Öl/Fett kann sich entzünden und einen Brand verursachen. • Ausschließlich geeignetes Kochgeschirr: Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das für Induktionskochfelder geeignet ist (Böden aus Eisenmetall). Das Kochfeld schaltet sich automatisch ab oder wird nicht aktiviert, wenn ungeeignetes oder zu kleines Kochgeschirr verwendet wird (siehe Abschnitt 5 Auswahl des richtigen Kochgeschirrs).
  • Seite 6: Sicherheit Von Geräten Und Komponenten

    Ein guter Luftstrom ist für einen sicheren Betrieb unerlässlich. • Kochfeldschutzvorrichtungen verwenden: WARNUNG: Verwenden Sie nur einen Kochfeldschutz, der von Klarstein für dieses Modell entwickelt oder genehmigt wurde. Die Verwendung einer nicht kompatiblen Schutzvorrichtung kann zu einem Unfall führen.
  • Seite 7: Gesundheitshinweis

    Komponenten wie beschrieben). Versuchen Sie nicht, interne Komponenten zu demontieren oder zu verändern. Wenn das Gerät gewartet oder repariert werden muss, wenden Sie sich an den Klarstein Kundendienst oder einen autorisierten Techniker. WICHTIG: Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen kann zu einem Stromschlag, Brand, schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät...
  • Seite 8: Produktübersicht

    3. PRODUKTÜBERSICHT 3.1 Gerät 10047622 ➁ ➃ ➀ ➂ Nummer Funktion Beschreibung Vordere Kochzone Induktionskochzone (Ø ~140 mm, 1200 W normal/1500 W Boost) Hintere Kochzone Induktionskochzone (Ø ~180 mm, 1500 W/2000 W Boost) Regler Regler für die Funktionen des Koch- feldes.
  • Seite 9: Funktion

    3.2 Aufbau des Bedienfelds 10047622 ➀ ➁ ➂ Referenz Funktion Beschreibung Touch-Hauptschalter des Kochfelds. Zum Ein- oder EIN/AUS Ausschalten des Geräts (Standby). Zum Einstellen der Heizintensität der vorderen Kochzone Wärmeintensität vorne Zum Einstellen der Heizintensität der hinteren Kochzone Wärmeintensität hinten Hinweis: Das Bedienfeld bestätigt die Berührungen mit einem Piepton.
  • Seite 10 3.3 Gerät 10047623, 10047865 ➁ ➂ ➅ ➀ ➃ ➄ Nummer Funktion Beschreibung Kochzone links vorne Induktionskochzone (Ø ~180 mm, 1800 W normal/2100 W Boost) Kochzone links hinten Induktionskochzone (Ø ~140 mm, 1200 W/1500 W Boost) Kochzone mittig rechts Induktionskochzone (Ø ~180 mm, 1800 W/2100 W Boost).
  • Seite 11 3.4 Aufbau des Bedienfelds 10047623, 10047865 ➀ ➁ ➂ ➃ Referenz Funktion Beschreibung Touch-Hauptschalter des Kochfelds. Zum Ein- oder EIN/AUS Ausschalten des Geräts (Standby).- Zum Einstellen der Heizintensität der Kochzone vorne links Wärmeintensität vorne links Wärmeintensität Zum Einstellen der Heizintensität der Kochzone hinten links hinten links Zum Einstellen der Heizintensität der mittig rechten Kochzone mittig...
  • Seite 12 3.5 Gerät 10047866, 10047867 ➅ ➃ ➁ ➅ ➂ ➀ ➄ Num- Funktion Beschreibung 10047866 Beschreibung 10047867 Kochzone links vorne Induktionskochzone (Ø ~180 mm, Induktionskochzone (Ø ~180 mm, 1800 W normal/2100 W Boost) 1500 W normal/2000 W Boost) Kochzone links hinten Induktionskochzone (Ø...
  • Seite 13 3.6 Aufbau des Bedienfelds 10047866, 10047867 ➀ ➁ ➃ ➄ ➂ Referenz Funktion Beschreibung Touch-Hauptschalter des Kochfelds. Zum Ein- oder EIN/AUS Ausschalten des Geräts (Standby).- Wärmeintensität Zum Einstellen der Heizintensität der Kochzone vorne links vorne links Zum Einstellen der Heizintensität der Kochzone vorne links Wärmeintensität hinten links Zum Einstellen der Heizintensität der Kochzone hinten rechts...
  • Seite 14 3.7 Gerät 10047868 ➂ ➁ ➄ ➃ ➀ ➅ Nummer Funktion Beschreibung Kochzone links vorne Induktionskochzone (Ø ~180 mm, 1500 W normal/1800 W Boost) Kochzone links hinten Induktionskochzone (Ø ~140 mm, 1200 W/1500 W Boost) Kochzone mittig Induktionskochzone (Ø ~210 mm, 1800 W/2100 W Boost).
  • Seite 15 3.8 Aufbau des Bedienfelds 10047868 ➀ ➁ ➃ ➄ ➂ ➅ Referenz Funktion Beschreibung Touch-Hauptschalter des Kochfelds. Zum Ein- oder EIN/AUS Ausschalten des Geräts (Standby).- Zum Einstellen der Heizintensität der Kochzone hinten links Wärmeintensität hinten links Zum Einstellen der Heizintensität der Kochzone vorne links Wärmeintensität vorne links Wärmeintensität...
  • Seite 16: Über Das Induktionskochen

    4. ÜBER DAS INDUKTIONSKOCHEN Das Kochen mit Induktion ist eine fortschrittliche, effiziente und günstige Kochtechnologie. Sie funktioniert mithilfe von elektromagnetischen Schwingungen und überträgt die Hitze direkt auf den Topf, anstatt diesen indirekt über die Glasoberfläche zu erhitzen. Das Glas wird nur heiß, weil der Topf es aufwärmt. Kochtopf Magnetkreislauf Glaskeramikplatte...
  • Seite 17: Auswahl Des Richtigen Kochgeschirrs

    5. AUSWAHL DES RICHTIGEN KOCHGESCHIRRS Hinweis: Verwenden Sie nur induktionsgeeignetes Kochgeschirr. Suchen Sie nach dem Induktionssymbol auf der Verpackung oder auf der Topfunterseite. Heben Sie den Topf immer vom Induktionskochfeld herunter. Ziehen Sie nicht am Topf, da das Glas dadurch Kratzer bekommen könnte. Kochgeschirr, welches aus den folgenden Materialien hergestellt wurde, ist nicht geeignet: reines Edelstahl, Aluminium oder Kupfer ohne magnetische Unterseite, Glas, Holz, Porzellan, Keramik und Töpferware.
  • Seite 18: Installation

    Unsachgemäßes Vorgehen bei Installation, Einstellung oder Wartung kann zu Personen- oder Sachschäden führen. Lassen Sie das Kochfeld und den Dunstabzug von einem qualifizierten Techniker installieren. Klarstein haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch unsachgemäße Installation verursacht werden.
  • Seite 19 DICHTUNG Hinweis: Bei den in der Tabelle angegebenen Maßen handelt es sich um Millimeter ("mm"). Abmessungstabelle 10047622 min. 50 Abmessungstabelle 10047623, 10047865 min. 50 Abmessungstabelle 10047866 min. 50 Abmessungstabelle 10047867 min. 50 10047868 Abmessungstabelle min. 50...
  • Seite 20: Zu Überprüfen Vor Der Installation

    6.1.2 Zu überprüfen vor der Installation Bevor Sie das Kochfeld in den Ausschnitt einbauen, prüfen Sie: • Die Netzverkabelung und der Trennschalter (oder die Steckdose) sind vorhanden und zugänglich. Sie sollten das Kochfeld nach dem Einbau problemlos anschließen und trennen können. •...
  • Seite 21: Ausbau Der Bodenplatte

    >2cm Hinweis: Der Abstand zwischen dem Kochfeld und dem darüber befindlichen Schrank sollte mindestens 600 mm betragen. An der Vorderseite (Position E) muss eine Öffnung von 560 x 5 mm vorhanden sein, um Luft abzuleiten. 6.3 Ausbau der Bodenplatte (10047868) Bevor der Boden herausgenommen werden kann, müssen zunächst 4 Schrauben entfernt werden (siehe Abbildung unten).
  • Seite 22: Elektrischer Anschluss

    6.4 Elektrischer Anschluss WARNUNG Stromschlagrisiko! Prüfen Sie mit einem Elektriker, ob die Hausverkabelung ohne Änderungen geeignet ist. Alle Änderungen dürfen nur von einem qualifizierten Elektriker vorgenommen werden. • Dieses Kochfeld darf nur von einer entsprechend qualifizierten Person an das Stromnetz angeschlossen werden. Bevor das Kochfeld an das Stromnetz angeschlossen wird, überprüfen Sie, ob: - die Hausinstallation für die Stromversorgung des Kochfeldes geeignet ist - die Spannung dem auf dem Typenschild angegebenen Wert entspricht...
  • Seite 23: Bedienung

    7. BEDIENUNG 7.1 Verwendung des Induktionskochfeldes 7.1.1 Allgemeine Funktionen - Einschalten und kochen 1. Das Kochfeld einschalten: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist und der Trennschalter eingeschaltet ist. Berühren Sie den EIN/AUS-Schalter. Es ertönt ein Piepton und alle Zonenanzeigen leuchten kurz auf und zeigen dann "–"...
  • Seite 24: Kochen Beenden Und Ausschalten

    7.1.2 Kochen beenden und ausschalten Ausschalten einer Kochzone Drehen Sie den Regler gegen den Uhrzeigersinn auf die Position "0" Auf der Anzeige der entsprechenden Heizzone blinkt " " 5 Sekunden lang, dann geht das Kochfeld aus. Hinweis: Drehen Sie den Regler nicht direkt von P auf 0 im Uhrzeigersinn.
  • Seite 25: Geräteschutz

    8. GERÄTESCHUTZ Überhitzungsschutz Ein eingebauter Temperatursensor kann die Temperatur im Inneren des Induktions- und Infrarotkochfeldes überwachen. Wenn eine zu hohe Temperatur festgestellt wird, schaltet sich das Induktionskochfeld automatisch ab. Erkennung von kleinen Gegenständen Wenn sich ein Kochgeschirr von ungeeigneter Größe, ein nicht magnetisches Kochgeschirr (z.
  • Seite 26: Reinigung Und Wartung

    9. REINIGUNG UND WARTUNG Eine regelmäßige Wartung gewährleistet, dass Ihr Gerät viele Jahre lang effizient und sicher arbeitet. Beachten Sie bei der Reinigung stets die Sicherheitsvorkehrungen (siehe Sicherheitsinformationen). Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist und ausreichend abgekühlt ist, bevor Sie es reinigen.
  • Seite 27 Art der Verschmut- Reinigung Wichtige Tipps zung Hartnäckige Ver- Führen Sie die Schritte • Bei hartnäckigen Flecken schmutzungen oder 1-3 aus (verwenden Sie muss der Reinigungsvorgang leicht eingebrannte warmes Seifenwasser oder möglicherweise wiederholt Rückstände Reinigungsmittel). werden. Lassen Sie den Reiniger eine •...
  • Seite 28 Art der Verschmut- Reinigung Wichtige Tipps zung Verschüttete Flüs- Schalten Sie das Kochfeld • Das Kochfeld kann piepsen oder sigkeiten auf den sofort aus (falls es nicht sich ausschalten, wenn Flüssigkeit Touch-Bedienelemen- bereits ausgeschaltet ist - das Bedienfeld bedeckt - dies ist ten (Flüssigkeit oder Flüssigkeit kann einen Piepton eine Sicherheitsfunktion.
  • Seite 29: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    10. FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Das Kochfeld lässt sich Keine Stromversorgung des Vergewissern Sie sich, dass nicht einschalten (das Geräts das Kochfeld an das Stromnetz Display leuchtet nicht). angeschlossen ist und dass der Schutzschalter oder die Sicherung nicht ausgelöst wurden.
  • Seite 30 Problem Mögliche Ursache Lösung Sie hören während Dies ist oft auf Dies ist im Allgemeinen normal des Kochens ein die Konstruktion und kein Fehler. Sie können weiter knisterndes oder des Kochgeschirrs kochen. Wenn das Geräusch klickendes Geräusch zurückzuführen - Schichten sehr laut oder störend ist, aus dem Kochgeschirr.
  • Seite 31 Problem Mögliche Ursache Lösung Eine Kochzone schaltete Mehrere Möglichkeiten: Wenn es sich um die sich während des - Die Zone hat sich Kochgeschirrerkennung handelt, Betriebs plötzlich aus . möglicherweise automatisch würde auf dem Display ein (Vielleicht ertönte auch abgeschaltet, weil kein blinkendes Kochgeschirrsymbol oder ein Piepton.) Kochgeschirr erkannt wurde...
  • Seite 32: Fehlercodes

    10.1 Fehlercodes Fehlercode Mögliche Ursache Lösung Verwenden Sie magnetisches (eisenhaltiges) Kochgeschirr Das Kochfeld kann in der richtigen Größe. Vergewissern Sie sich, dass das Kochgeschirr das Kochgeschirr mittig auf der Zone steht. Sobald ein nicht erkennen oder geeignetes Kochgeschirr erkannt wird, hört die Anzeige das Material des auf zu blinken und der Heizvorgang beginnt.
  • Seite 33: Produktdatenblatt Induktionskochfeld

    11. PRODUKTDATENBLATT INDUKTIONSKOCHFELD Symbol Wert Einheit Identifizierung des 10047622 Modells Art des Kochfeldes Einbaukochfeld Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflächen Heiztechnologie (Induktionskochzonen und -kochfelder, Induktionskochzone Strahlungskochzonen, feste Platten) Bei kreisförmigen Kochzonen oder -flächen: Durchmesser Vorne der Nutzfläche pro Ø Hinten elektrisch beheizter Kochzone, gerundet auf 5 mm Für nicht kreisförmige...
  • Seite 34 Symbol Wert Einheit Identifizierung des 10047623, 10047865 Modells Art des Kochfeldes Einbaukochfeld Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflächen Heiztechnologie (Induktionskochzonen und -kochfelder, Induktionskochzone Strahlungskochzonen, feste Platten) Bei kreisförmigen Kochzonen oder -flächen: Links vorn Durchmesser der Ø Links hinten Nutzfläche pro elektrisch Rechts beheizter Kochzone, gerundet auf 5 mm...
  • Seite 35 Symbol Wert Einheit Identifizierung des 10047866, 10047867 Modells Art des Kochfeldes Einbaukochfeld Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflächen Heiztechnologie (Induktionskochzonen und -kochfelder, Induktionskochzone Strahlungskochzonen, feste Platten) Bei kreisförmigen Kochzonen oder -flächen: Links vorn Durchmesser der Links hinten Ø Nutzfläche pro elektrisch Rechts vorn beheizter Kochzone, Rechts hinten...
  • Seite 36 Symbol Wert Einheit Identifizierung des 10047868 Modells Art des Kochfeldes Einbaukochfeld Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflächen Heiztechnologie (Induktionskochzonen und -kochfelder, Induktionskochzone Strahlungskochzonen, feste Platten) Bei kreisförmigen Kochzonen oder Links vorn -flächen: Durchmesser Links hinten der Nutzfläche pro Ø Mitte elektrisch beheizter Rechts vorn Kochzone, gerundet auf Rechts hinten...
  • Seite 37: Spezielle Entsorgungshinweise Für Verbraucher In Deutschland

    SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
  • Seite 38 • Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“...
  • Seite 39: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Seite 41: Technical Data

    11. Product Data Sheet induction hob Disposal Considerations Manufacturer & Importer (UK) 1. TECHNICAL DATA 10047623, 10047866, Article number 10047622 10047868 10047865 10047867 Model Kochheld 30 cm Kochheld 45 cm Kochheld 60 cm Kochheld 90 cm Supply Voltage 220-240 V ~50 Hz...
  • Seite 42: Safety Instructions

    2. SAFETY INSTRUCTIONS Your safety and the safety of others are very important. Please read all safety instructions and warnings below before installation or use. 2.1 Electrical Safety and Installation • Installation by Qualified Professional: This appliance must be installed and connected by a qualified electrician.
  • Seite 43 • No Worksurface: Do not use the hob surface as a cutting board, worktop, or for storage. Placing heavy objects can scratch or crack the glass, and objects left on the hob (even when off) may heat up or melt if the hob is accidentally turned on.
  • Seite 44: Health Advice

    Good airflow is essential for safe operation. • Use hob guards: WARNING: Only use a hob guard that has been designed or approved by Klarstein for this model. Use of an incompatible guard may result in an accident. •...
  • Seite 45 Do not attempt to disassemble or modify internal components. If the unit requires service or repair, contact Klarstein Customer Service or an authorised technician. IMPORTANT: Failure to follow the safety instructions and warnings may result in electric shock, fire, serious injury, or damage to the a ppliance.
  • Seite 46: Product Overview

    3. PRODUCT OVERVIEW 3.1 Appliance 10047622 ➁ ➃ ➀ ➂ Number Function Description Front Cooking zone Induction hob zone (Ø ~140 mm, 1200 W normal / 1500 W boost) Rear cooking zone Induction hob zone (Ø ~180 mm, 1500 W / 2000 W boost) Control knobs Control knobs for the hob functions.
  • Seite 47 3.2 Control panel Layout 10047622 ➀ ➁ ➂ Reference Function Description Main power touch button for the hob. Turns the appliance on ON/OFF or off (standby). Adjust the heat intensity of the front cooking zone Front heat intensity Adjust the heat intensity of the rear cooking zone Rear heat intensity Note: The control panel will beep to acknowledge touches.
  • Seite 48 3.3 Appliance 10047623, 10047865 ➁ ➂ ➅ ➀ ➃ ➄ Number Function Description Left front cooking zone Induction hob zone (Ø ~180 mm, 1800 W normal / 2100 W boost) Left rear cooking zone Induction hob zone (Ø ~140 mm, 1200 W / 1500 W boost) Centre right cooking zone Induction hob zone (Ø...
  • Seite 49 3.4 Control panel Layout 10047623, 10047865 ➀ ➁ ➂ ➃ Reference Function Description Main power touch button for the hob. Turns the appliance on ON/OFF or off (standby).- Adjust the heat intensity of the front left cooking zone Front left heat intensity Rear left heat Adjust the heat intensity of the rear left cooking zone...
  • Seite 50 3.5 Appliance 10047866, 10047867 ➅ ➃ ➁ ➅ ➂ ➀ ➄ Num- Function Description 10047866 Description 10047867 Left front cooking zone Induction hob zone (Ø ~180 mm, Induction hob zone (Ø ~180 mm, 1800 W normal / 2100 W boost) 1500 W normal / 2000 W boost) Left rear cooking zone Induction hob zone (Ø...
  • Seite 51 3.6 Control panel Layout 10047866, 10047867 ➀ ➁ ➃ ➄ ➂ Reference Function Description Main power touch button for the hob. Turns the appliance on ON/OFF or off (standby).- Front left heat Adjust the heat intensity of the front left cooking zone intensity Adjust the heat intensity of the front left cooking zone Rear left heat...
  • Seite 52 3.7 Appliance 10047868 ➂ ➁ ➄ ➃ ➀ ➅ Number Function Description Left front cooking zone Induction hob zone (Ø ~180 mm, 1500 W normal / 1800 W boost) Left rear cooking zone Induction hob zone (Ø ~140 mm, 1200 W / 1500 W boost) Centre cooking zone Induction hob zone (Ø...
  • Seite 53 3.8 Control panel Layout 10047868 ➀ ➁ ➃ ➄ ➂ ➅ Reference Function Description Main power touch button for the hob. Turns the appliance on ON/OFF or off (standby).- Adjust the heat intensity of the rear left cooking zone Rear left heat intensity Adjust the heat intensity of the front left cooking zone Front left heat...
  • Seite 54: A Word On Induction Cooking

    4. A WORD ON INDUCTION COOKING Induction cooking is an advanced, efficient and affordable cooking technology. It works with the help of electromagnetic vibrations and transfers the heat directly to the pot instead of heating it indirectly via the glass surface. The glass only gets hot because the pot heats it up.
  • Seite 55: Choosing The Right Cookware

    5. CHOOSING THE RIGHT COOKWARE Note: Only use cookware suitable for induction. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pot. Always lift the pot off the induction hob. Do not pull the pot as this could scratch the glass. Cookware made of the following materials is not suitable: pure stainless steel, aluminium or copper without magnetic underside, glass, wood, porcelain, ceramics and pottery.
  • Seite 56: Installation

    Improper installation, adjustment or maintenance can cause personal injury or property damage. Have the hob and extractor installed by a qualified engineer. Klarstein is not responsible for damage or injury caused by improper installation. Before starting the installation, read this entire section carefully and make sure you have the necessary tools and materials.
  • Seite 57 SEAL Note: The dimensions given in the table are “mm“. Dimensions table 10047622 min. 50 Dimensions table 10047623, 10047865 min. 50 Dimensions table 10047866 min. 50 Dimensions table 10047867 min. 50 10047868 Dimensions table min. 50...
  • Seite 58: Securing The Hob In The Counter-Top

    6.1.2 Before Installation Checks Before installing the hob in the cut-out, verify that • The mains wiring and the isolation switch (or socket) are in place and accessible. You should be able to easily connect and disconnect the hob after installation.
  • Seite 59 Note: The distance between the hotplate and the cupboard above should be at least 600 mm and there must be a 560x5mm opening in the front (position E) to dissipate the air. 6.3 Disassembly of the bottom base (10047868) 4 screws need to be removed first (see image below) before the base can be disassembled.
  • Seite 60: Electrical Connection

    6.4 Electrical connection WARNING Risk of electric shock! Check with an electrician whether the domestic wiring system is suitable without alterations. Any alterations must only be made by a qualified electrician. • This hob must be connected to the mains power supply only by a suitably qualified person.
  • Seite 61: Operation

    7. OPERATION 7.1 Using the Induction Hob 7.1.1 Basic operation – switching on and cooking 1. Power on the Hob: Ensure the appliance is connected to the mains and the isolation switch is on. Touch the ON/OFF button.You will hear a beep and all zone displays will light up briefly and then show “–”.
  • Seite 62: Heat Settings

    7.2 Power limit working mode for 10047868 All 5 zones cannot be operated simultaneously on full power as it would exceed the power limit. The left two heating zones can operate with the full power setting. The right two and the middle heating zones, if operated simultaneously, exceed 3600 W.
  • Seite 63: Device Protection

    8. DEVICE PROTECTION Over-temperature protection A built-in temperature sensor can monitor the temperature inside the induction and infrared hob. When an excessive temperature is monitored, the induction hob will stop operation automatically. Detection of small articles When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminium), or some other small item (e.g.
  • Seite 64: Cleaning And Maintenance

    9. CLEANING AND MAINTENANCE Regular maintenance will ensure that your machine operates efficiently and safely for many years. Always follow safety precautions when cleaning (see Safety Information). Ensure that the appliance is switched off and has cooled down sufficiently before cleaning. 9.1 Cleaning the cooking surface The cooking surface is made of high quality ceramic glass.
  • Seite 65 Type of soiling How to clean Important Tips WARNING: Risk of burns and cuts: Boil-overs, melted Immediate action (while the hob sugar or syrup, heavily is still hot but switched off): Work carefully to avoid touching the burnt spills (e.g. milk Wearing oven gloves for hot surface or cutting yourself with or starchy foods)
  • Seite 66: Troubleshooting

    10. TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution The cook-top cannot be No power to the appliance Verify the hob is connected to the turned on (no lights on power supply and that the circuit display). breaker or fuse hasn’t tripped. Make sure the wall switch (isolation switch) is on.
  • Seite 67 Problem Possible cause Solution The internal cooling The hob’s electronics are This is normal. Do not switch off fan keeps running for cooling down. The fan is power at the wall until the fan stops several minutes after the designed to run until a safe on its own.
  • Seite 68: Error Codes

    10.1 Errorcodes Errorcode Possible cause Solution Use a magnetic (ferrous) pan of the correct size. Ensure The hob cannot detect the pan is centered on the zone. Once a proper pan is the pan or the pan recognized, the indicator will stop flashing and heating will material is not induction commence.
  • Seite 69: Product Data Sheet Induction Hob

    11. PRODUCT DATA SHEET INDUCTION HOB Symbol Value Unit Model identification 10047622 Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones and/or areas Heating technology (induction cooking zones and cooking Induction cooking zone areas, radiant cooking zones, solid plates) For circular cooking zones or area: diameter of useful surface area per...
  • Seite 70 Symbol Value Unit Model identification 10047623, 10047865 Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones and/or areas Heating technology (induction cooking zones and cooking Induction cooking zone areas, radiant cooking zones, solid plates) For circular cooking zones or area: diameter of useful Left Front surface area per...
  • Seite 71: Model Identification

    Symbol Value Unit Model identification 10047866, 10047867 Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones and/or areas Heating technology (induction cooking zones and cooking Induction cooking zone areas, radiant cooking zones, solid plates) For circular cooking zones or area: diameter of useful Left Front surface area per...
  • Seite 72 Symbol Value Unit Model identification 10047868 Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones and/or areas Heating technology (induction cooking zones and cooking Induction cooking zone areas, radiant cooking zones, solid plates) For circular cooking zones or area: Left Front diameter of useful Left Rear surface area per...
  • Seite 73: Disposal Considerations

    DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 75 ÍNDICE 1. DATOS TÉCNICOS 10047623, 10047866, Número de artículo 10047622 10047868 10047865 10047867 Modelo Kochheld 30 cm Kochheld 45 cm Kochheld 60 cm Kochheld 90 cm Voltaje de 220–240 V ~ 50 Hz alimentación...
  • Seite 76: Indicaciones De Seguridad

    2. INDICACIONES DE SEGURIDAD Su seguridad y la de los demás es muy importante. Por favor, lea todas las instrucciones de seguridad y advertencias a continuación antes de la instalación o el uso. 2.1 Seguridad eléctrica e instalación • Instalación por un profesional cualificado: Este aparato debe ser instalado y conectado por un electricista cualificado.
  • Seite 77 • Utilice únicamente utensilios de cocina adecuados: Utilice únicamente utensilios de cocina compatibles con las placas de inducción (fondos de metal ferroso). La placa de cocción se apagará automáticamente o no se activará si se utilizan utensilios de cocina incompatibles o de tamaño insuficiente (consulte el apartado 5 Elección de los utensilios de cocina adecuados).
  • Seite 78 • Utilice protectores de placa de cocción: ADVERTENCIA: Utilice únicamente una protección de placa de cocción que haya sido diseñada u homologada por Klarstein para este modelo. El uso de un protector incompatible puede provocar un accidente. • Bordes afilados: Tenga cuidado al manipular el aparato durante la instalación: los bordes metálicos de la placa de cocción o del recorte pueden...
  • Seite 79 No intente desmontar ni modificar los componentes internos. Si el aparato requiere mantenimiento o reparación, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Klarstein o con un técnico autorizado. IMPORTANTE: El incumplimiento de las instrucciones y advertencias de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones graves o...
  • Seite 80: Descripción General Del Producto

    3. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO 3.1 Aparato 10047622 ➁ ➃ ➀ ➂ Número Función Descripción Zona de cocción frontal Zona de placa de inducción (Ø ~140 mm, 1200 W normal / 1500 W boost) Zona de cocción trasera Zona de placa de inducción (Ø ~180 mm, 1500 W normal / 2000 W boost) Mandos de control Mandos de control de las funciones de la...
  • Seite 81 3.2 Disposición del panel de control 10047622 ➀ ➁ ➂ Referencia Función Descripción Botón táctil de encendido principal para la placa de cocción. Botón ON/OFF (en- cender/apagar) Enciende o apaga el aparato (modo de espera). Ajuste la intensidad del calor de la zona de cocción frontal Intensidad del calor frontal Ajuste la intensidad del calor de la zona de cocción trasera...
  • Seite 82 3.3 Electrodomésticos 10047623, 10047865 ➁ ➂ ➅ ➀ ➃ ➄ Número Función Descripción Zona de cocción frontal Zona de placa de inducción (Ø ~180 mm, izquierda 1800 W normal / 2100 W boost) Zona de cocción frontal Zona de placa de inducción (Ø ~140 mm, izquierda 1200 W normal / 1500 W boost) Zona de cocción central...
  • Seite 83 3.4 Disposición del panel de control 10047623, 10047865 ➀ ➁ ➂ ➃ N.º Referencia Función Descripción Botón táctil de encendido principal para la placa de cocción. Botón ON/OFF (en- cender/apagar) Enciende o apaga el aparato (modo de espera). Ajuste la intensidad del calor de la zona de cocción frontal Intensidad del calor izquierda frontal...
  • Seite 84 3.5 Aparato 10047866, 10047867 ➅ ➃ ➁ ➅ ➂ ➀ ➄ Núme- Función Descripción 10047866 Descripción 10047867 Zona de cocción frontal Zona de placa de inducción (Ø Zona de placa de inducción (Ø izquierda ~180 mm, 1800 W normal / 2100 ~180 mm, 1500 W normal / 2000 W boost) W boost)
  • Seite 85 3.6 Disposición del panel de control 10047866, 10047867 ➀ ➁ ➃ ➄ ➂ N.º Referencia Función Descripción Botón táctil de encendido principal para la placa de cocción. Botón ON/OFF (en- cender/apagar) Enciende o apaga el aparato (modo de espera). Ajuste la intensidad del calor de la zona de cocción frontal Intensidad del calor frontal izquierda...
  • Seite 86 3.7 Aparato 10047868 ➂ ➁ ➄ ➃ ➀ ➅ Número Función Descripción Zona de cocción frontal Zona de placa de inducción (Ø ~180 mm, izquierda 1500 W normal / 1800 W boost) Zona de cocción trasera Zona de placa de inducción (Ø ~140 mm, izquierda 1200 W normal / 1500 W boost) Zona de cocción central...
  • Seite 87 3.8 Disposición del panel de control 10047868 ➀ ➁ ➃ ➄ ➂ ➅ N.º Referencia Función Descripción Botón táctil de encendido principal para la placa de cocción. Botón ON/OFF (en- cender/apagar) Enciende o apaga el aparato (modo de espera). Ajuste la intensidad del calor de la zona de cocción trasera Intensidad térmica izquierda.
  • Seite 88 4. UNAS PALABRAS SOBRE LA COCINA DE INDUCCIÓN La cocina de inducción es una tecnología de cocción avanzada, eficiente y económica. Funciona con la ayuda de vibraciones electromagnéticas y transfiere el calor directamente a la olla en lugar de calentarla indirectamente a través de la superficie de cristal.
  • Seite 89 5. ELIJA LA BATERÍA DE COCINA ADECUADA. Nota: Utilice únicamente baterías de cocina adecuadas para la cocción por inducción. Busque el símbolo de inducción en el envase o en el fondo de la olla. Levante siempre la olla de la placa de inducción. No arrastre la olla, ya que podría rayar el cristal.
  • Seite 90: Requisitos De Instalación

    Una instalación, ajuste o mantenimiento incorrectos pueden causar lesiones personales o daños materiales. Encargue la instalación de la placa de cocción y la campana extractora a un técnico cualificado. Klarstein no se hace responsable de daños o lesiones causados por una instalación incorrecta.
  • Seite 91 JUNTA Nota: Las dimensiones indicadas en la tabla son en «mm». Tabla de dimensiones 10047622 mín. 50 Tabla de dimensiones 10047623, 10047865 mín. 50 Tabla de dimensiones 10047866 mín. 50 Tabla de dimensiones 10047867 mín. 50 10047868 Tabla de dimensiones mín.
  • Seite 92: Comprobaciones Antes De La Instalación

    6.1.2 Comprobaciones antes de la instalación Antes de instalar la placa de cocción en el recorte, compruebe que • El cableado de red y el interruptor de aislamiento (o enchufe) están colocados y son accesibles. Tras la instalación, la placa de cocción debe poder conectarse y desconectarse fácilmente.
  • Seite 93 >2cm Nota: La distancia entre la placa de cocción y el armario superior debe ser de al menos 600 mm y es necesario que haya una abertura de 560x5 mm en la parte delantera (posición E) para disipar el aire. 6.3 Desmontaje de la base inferior (10047868) Es necesario quitar primero los 4 tornillos (véase la imagen a continuación) antes de poder desmontar la base.
  • Seite 94: Conexión Eléctrica

    6.4 Conexión eléctrica ADVERTENCIA ¡Riesgo de descarga eléctrica! Compruebe con un electricista si el sistema de cableado doméstico es adecuado Cualquier modificación debe ser realizada exclusivamente por un electricista cualificado. • Esta placa de cocción sólo debe ser conectada a la red eléctrica por una persona debidamente cualificada.
  • Seite 95: Puesta En Funcionamiento

    7. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 7.1 Usar la placa de inducción 7.1.1 Funcionamiento básico: encendido y cocción 1. Encienda la placa de cocción: Asegúrese de que el aparato está conectado a la red eléctrica y de que el interruptor de aislamiento está encendido.
  • Seite 96 7.1.2 Terminar de cocinar y apagar Apagar una zona de cocción Gire la perilla en sentido antihorario hasta la posición «0». La pantalla de la zona de calentamiento correspondiente parpadeará « » durante 5 segundos y, a continuación, dejará de calentar. Nota: No gire la perilla en sentido horario directamente de P a 0.
  • Seite 97: Protección Del Aparato

    8. PROTECCIÓN DEL APARATO Protección contra sobretemperatura Un sensor de temperatura integrado puede controlar la temperatura en el interior de la placa de inducción e infrarrojos. Cuando se detecta una temperatura excesiva, la placa de inducción deja de funcionar automáticamente. Detección de artículos pequeños Cuando se ha dejado en la placa una sartén de tamaño inadecuado o no magnética (por ejemplo, de aluminio), o algún otro objeto pequeño (por ejemplo,...
  • Seite 98: Limpieza Y Cuidado

    9. LIMPIEZA Y CUIDADO Un mantenimiento regular garantizará que su máquina funcione de forma eficaz y segura durante muchos años. Siga siempre las precauciones de seguridad durante la limpieza (consulte la Información de seguridad). Asegúrese de que el aparato esté apagado y se haya enfriado lo suficiente antes de limpiarlo. 9.1 Limpieza de la superficie de cocción La superficie de cocción es de cristal cerámico de alta calidad.
  • Seite 99 Tipo de suciedad Cómo limpiar Consejos importantes Derrames persistentes Siga los pasos 1-3 anteriores • Las manchas persistentes pueden (utilice agua jabonosa caliente o requerir la repetición del proceso residuo ligeramente detergente). de limpieza. quemado Deje el limpiador sobre la •...
  • Seite 100 Tipo de suciedad Cómo limpiar Consejos importantes Derrame en los con- Apague inmediatamente la • La placa de cocción puede emitir troles táctiles (líquido o placa de cocción (si aún no se un pitido o apagarse si el líquido comida en los botones ha apagado;...
  • Seite 101: Detección Y Reparación De Anomalías

    10. DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Problema Posible causa Solución La placa de cocción no El aparato no recibe corriente Compruebe que la placa de cocción puede encenderse (no está conectada a la red eléctrica y hay luces en la pantalla). que no se ha disparado el disyuntor o el fusible.
  • Seite 102 Problema Posible causa Solución Se oye un zumbido bajo, El sistema de inducción Esto es normal en las placas de especialmente a altas puede zumbar cuando inducción. El zumbido debería temperaturas. consume mucha potencia, y reducirse al disminuir el ajuste de el ventilador de refrigeración calor.
  • Seite 103 Problema Posible causa Solución Una zona de cocción se Varias posibilidades: Si se trata de la detección de paneo, apagó repentinamente - Es posible que la la pantalla mostraría un símbolo durante su uso. zona se haya apagado de paneo parpadeante o similar. (También puede que automáticamente porque Asegúrese de que su sartén es...
  • Seite 104: Códigos De Error

    10.1 Códigos de error Códigos de Posible causa Solución error Utilice una bandeja magnética (ferrosa) del tamaño adecuado. Asegúrese de que la bandeja está centrada La placa no detecta la en la zona. Una vez que se reconozca una olla adecuada, sartén o el material de la el indicador dejará...
  • Seite 105 11. FICHA TÉCNICA DE LA ENCIMERA DE INDUCCIÓN Símbolo Valor Unidad Identificación del 10047622 modelo Tipo de placa Vitrocerámica empotrada Número de zonas y/o áreas de cocción Tecnología de calentamiento (zonas de cocción por inducción y ar- eas Zona de cocción por inducción de cocción, zonas de cocción radiantes, placas sólidas)
  • Seite 106: Identificación Del Modelo

    Símbolo Valor Unidad Identificación del 10047623, 10047865 modelo Tipo de placa Vitrocerámica empotrada Número de zonas y/o áreas de cocción Tecnología de calentamiento (zonas de cocción por inducción y ar- eas Zona de cocción por inducción de cocción, zonas de cocción radiantes, placas sólidas) Para zonas o...
  • Seite 107 Símbolo Valor Unidad Identificación del 10047866, 10047867 modelo Tipo de placa Vitrocerámica empotrada Número de zonas y/o áreas de cocción Tecnología de calentamiento (zonas de cocción por inducción y ar- eas Zona de cocción por inducción de cocción, zonas de cocción radiantes, placas sólidas) Para zonas o...
  • Seite 108 Símbolo Valor Unidad Identificación del 10047868 modelo Tipo de placa Vitrocerámica empotrada Número de zonas y/o áreas de cocción Tecnología de calentamiento (zonas de cocción por inducción y ar- eas Zona de cocción por inducción de cocción, zonas de cocción radiantes, placas sólidas) Para zonas o Frontal...
  • Seite 109: Indicaciones Sobre La Retirada Del Aparato

    INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 111: Fiche Technique

    11. Fiche technique du produit plaque de cuisson à induction Informations sur le recyclage Fabricant 145 1. FICHE TECHNIQUE 10047623, 10047866, Numéro d'article 10047622 10047868 10047865 10047867 Modèle Kochheld 30 cm Kochheld 45 cm Kochheld 60 cm Kochheld 90 cm Tension 220-240 V ~ 50 Hz d'alimentation...
  • Seite 112: Consignes De Sécurité

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Votre sécurité et celle des autres sont très importantes. Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les MISE EN GARDEs ci-dessous avant l'installation ou l'utilisation. 2.1 Sécurité électrique et installation • Installation par un professionnel qualifié : Cet appareil doit être installé et raccordé...
  • Seite 113 • Ustensiles de cuisine adaptés uniquement : N'utilisez que des ustensiles de cuisine compatibles avec les plaques à induction (fonds en métal ferreux). La table de cuisson s'éteint automatiquement ou ne s'active pas si des ustensiles de cuisine incompatibles ou trop petits sont utilisés (voir la section 5 Choix des ustensiles de cuisine).
  • Seite 114 Une bonne circulation de l'air est essentielle pour un fonctionnement sûr. • Utilisez des protections de plaque de cuisson : MISE EN GARDE : N'utilisez qu'une protection de plaque de cuisson conçue ou approuvée par Klarstein pour ce modèle. L'utilisation d'une protection incompatible peut entraîner un accident.
  • Seite 115: Conseils De Santé

    N'essayez pas de démonter ou de modifier les composants internes. Si l'appareil nécessite un entretien ou une réparation, contactez le service clientèle de Klarstein ou un technicien agréé. IMPORTANT : Le non-respect des consignes de sécurité et des MISE EN GARDEs peut entraîner un choc électrique, un incendie, des blessures graves ou des...
  • Seite 116: Aperçu Du Produit

    3. APERÇU DU PRODUIT 3.1 appareil 10047622 ➁ ➃ ➀ ➂ Numéro Fonction Description Zone de cuisson avant Zone de cuisson à induction (Ø ~140 mm, 1200 W normal / boost 1500 W) Zone de cuisson arrière Zone de cuisson à induction (Ø ~180 mm, 1500 W / boost 2000 W) Boutons de commande Boutons de commande des fonctions de...
  • Seite 117 3.2 Disposition du panneau de contrôle 10047622 ➀ ➁ ➂ N° Référence Fonction Description Bouton d'alimentation principale pour la plaque de cuisson. ON/OFF Permet d'allumer ou d'éteindre l'appareil (veille). Réglage de la puissance de la zone de cuisson avant Intensité de la plaque avant Réglage de la puissance de la zone de cuisson arrière Intensité...
  • Seite 118 3.3 Appareils 10047623, 10047865 ➁ ➂ ➅ ➀ ➃ ➄ Numéro Fonction Description Zone de cuisson avant gauche Zone de cuisson à induction (Ø ~180 mm, 1800 W normal / boost 2100 W) Zone de cuisson arrière Zone de cuisson à induction (Ø ~140 mm, gauche 1200 W / boost 1500 W) Zone de cuisson centrale...
  • Seite 119 3.4 Disposition du panneau de contrôle 10047623, 10047865 ➀ ➁ ➂ ➃ N° Référence Fonction Description Bouton d'alimentation principale de la plaque de cuisson. ON/OFF Permet d'allumer ou d'éteindre l'appareil (veille). Intensité de la Réglage de la puissance de la zone de cuisson avant gauche plaque avant gauche Intensité...
  • Seite 120 3.5 Appareils 10047866, 10047867 ➅ ➃ ➁ ➅ ➂ ➀ ➄ Numé- Fonction Description 10047866 Description 10047867 Zone de cuisson avant Zone de cuisson à induction (Ø Zone de cuisson à induction (Ø gauche ~180 mm, 1800 W normal / boost ~180 mm, 1500 W normal / boost 2100 W) 2000 W)
  • Seite 121 3.6 Disposition du panneau de contrôle 10047866, 10047867 ➀ ➁ ➃ ➄ ➂ N° Référence Fonction Description Bouton d'alimentation principale de la plaque de cuisson. ON/OFF Permet d'allumer ou d'éteindre l'appareil (veille). Intensité de la plaque avant Réglage de la puissance de la zone de cuisson avant gauche gauche Intensité...
  • Seite 122 3.7 Appareil 10047868 ➂ ➁ ➄ ➃ ➀ ➅ Numéro Fonction Description Zone de cuisson avant gauche Zone de cuisson à induction (Ø ~180 mm, 1500 W normal / boost 1800 W) Zone de cuisson arrière Zone de cuisson à induction (Ø ~140 mm, gauche 1200 W / boost 1500 W) Zone de cuisson centrale...
  • Seite 123 3.8 Disposition du panneau de contrôle 10047868 ➀ ➁ ➃ ➄ ➂ ➅ N° Référence Fonction Description Bouton d'alimentation principale de la plaque de cuisson. ON/OFF Permet d'allumer ou d'éteindre l'appareil (veille). Intensité de la Réglage de la puissance de la zone de cuisson arrière gauche plaque arrière gauche Intensité...
  • Seite 124: Un Mot Sur La Cuisson À Induction

    4. UN MOT SUR LA CUISSON À INDUCTION La cuisson par induction est une technologie de cuisson avancée, efficace et abordable. Elle fonctionne à l'aide de vibrations électromagnétiques et transfère la chaleur directement à la casserole au lieu de la chauffer indirectement par la surface vitrée.
  • Seite 125: Choix Du Bon Ustensile De Cuisson

    5. CHOIX DU BON USTENSILE DE CUISSON Remarque : utilisez uniquement des ustensiles de cuisine adaptés à l'induction. Recherchez le symbole d’induction sur l’emballage ou sur le fond de la casserole. Soulevez toujours la casserole de la plaque à induction. Ne faites pas glisser la casserole, vous risqueriez de rayer le verre.
  • Seite 126: Installation

    Faites installer la table de cuisson et la hotte par un technicien qualifié. Klarstein n'est pas responsable des dommages ou blessures causés par une installation incorrecte. Avant de commencer l'installation, lisez attentivement toute cette section et assu- rez-vous que vous disposez des outils et du matériel nécessaires.
  • Seite 127 JOINT Remarque : Les dimensions indiquées dans le tableau sont en mm. Dimensions de la table 10047622 min. 50 Dimensions des tables 10047623, 10047865 min. 50 Dimensions de la table 10047866 min. 50 Dimensions de la table 10047867 min. 50 10047868 Dimensions de la table min.
  • Seite 128 6.1.2 Vérifications avant l'installation Avant d'installer la table de cuisson dans la découpe, vérifiez que • Le câblage du réseau et le disjoncteur (ou la prise) sont en place et accessibles. Vous devez pouvoir brancher et débrancher facilement la table de cuisson après l'installation.
  • Seite 129 >2cm Remarque : La distance entre la plaque de cuisson et l'élément situé au-dessus doit être d'au moins 600 mm et il doit y avoir une ouverture de 560 x 5 mm à l'avant de (position E) pour dissiper l'air. 6.3 Démontage de la base inférieure (10047868) Retirer d'abord 4 vis (voir l'image ci-dessous) avant de pouvoir démonter la base.
  • Seite 130: Branchement Électrique

    6.4 Branchement électrique MISE EN GARDE Risque de choc électrique ! Vérifiez auprès d'un électricien que le système de câblage domestique est adapté sans modifications. Toute modification doit être effectuée par un électricien qualifié. • Cette table de cuisson ne doit être raccordée au réseau électrique que par une personne dûment qualifiée.
  • Seite 131: Fonctionnement

    7. FONCTIONNEMENT 7.1 Utilisation de la table de cuisson à induction 7.1.1 Fonctionnement de base - mise en marche et cuisson 1. Mettez la table de cuisson sous tension : Assurez-vous que l'appareil est branché sur le secteur et que le disjoncteur est activé. Appuyez sur le bouton ON/OFF.
  • Seite 132 7.1.2 Fin de cuisson et extinction Désactiver une zone de cuisson Tourner le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position « 0 » Le voyant de la zone de cuisson correspondante affiche « » clignotant pendant 5 secondes, puis cesse de chauffer. Remarque : Ne pas tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre directement de P à...
  • Seite 133: Protection De L'appareil

    8. PROTECTION DE L'APPAREIL Protection contre la surchauffe Un capteur de température intégré permet de contrôler la température à l'intérieur de la table de cuisson à induction et à infrarouge. Lorsqu'une température excessive est détectée, les plaques de cuisson à induction s'arrêtent automatiquement.
  • Seite 134: Nettoyage Et Entretien

    9. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Un entretien régulier permettra à votre machine de fonctionner efficacement et en toute sécurité pendant de nombreuses années. Respectez toujours les consignes de sécurité lors du nettoyage (voir les informations relatives à la sécurité). Assurez-vous que l'appareil est éteint et qu'il a suffisamment refroidi avant de le nettoyer.
  • Seite 135 Type de salissure Comment nettoyer Conseils importants Déversements tenaces Suivez les étapes 1 à 3 ci- • Les taches persistantes peuvent dessus (utilisez de l'eau chaude nécessiter la répétition du résidus légèrement savonneuse ou du détergent). processus de nettoyage. brûlés Laissez le nettoyant sur la tache •...
  • Seite 136 Type de salissure Comment nettoyer Conseils importants Éclaboussures sur les Éteignez immédiatement la • La table de cuisson peut émettre commandes tactiles table de cuisson (si elle n'est un signal sonore ou s'éteindre si (liquide ou nourriture pas déjà éteinte - le liquide peut du liquide recouvre le panneau sur les boutons / la provoquer un signal sonore sur...
  • Seite 137: Dépannage

    10. DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution La table de cuisson ne L'appareil n'est pas alimenté Vérifiez que la table de cuisson s'allume pas (pas de est connectée à l'alimentation voyants sur l'écran). électrique et que le disjoncteur ou le fusible ne s'est pas déclenché. Assurez-vous que l'interrupteur mural (disjoncteur) est allumé.
  • Seite 138 Problème Cause possible Solution Un faible Le système d'induction peut Cela est normal pour les plaques bourdonnement se fait émettre un bourdonnement à induction. Le bourdonnement entendre, en particulier lorsqu'il consomme devrait s'atténuer lorsque vous lorsque la température beaucoup d'énergie, et le diminuez le réglage de la chaleur.
  • Seite 139 Problème Cause possible Solution Une zone de cuisson Plusieurs possibilités : S'il s'agit de la détection de s'est soudainement - La zone peut s'être éteinte casserole, l'écran affiche un symbole éteinte en cours automatiquement parce de casserole clignotant ou un d'utilisation.
  • Seite 140: Codes D'erreur

    10.1 Codes d'erreur Code Cause possible Solution d'erreur Utiliser une casserole magnétique (ferreuse) de la bonne La table de cuisson taille. Vérifiez que la casserole est centrée sur la zone. Dès ne détecte pas la qu'une casserole appropriée est reconnue, l'indicateur casserole ou le matériau cesse de clignoter et le chauffage commence.
  • Seite 141: Fiche Technique Du Produit Plaque De Cuisson À Induction

    11. FICHE TECHNIQUE DU PRODUIT PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION Symbole Valeur Appareil Identification du 10047622 modèle Type de plaque de Plaque de cuisson encastrée cuisson Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffe (plaques et zones de cuisson à Zone de cuisson à...
  • Seite 142: Identification Du Modèle

    Symbole Valeur Appareil Identification du 10047623, 10047865 modèle Type de plaque de Plaque de cuisson encastrée cuisson Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffe (plaques et zones de cuisson à Zone de cuisson à induction induction, zones de cuisson radiantes, plaques solides) Pour les zones ou surfaces de cuisson...
  • Seite 143 Symbole Valeur Appareil Identification du 10047866, 10047867 modèle Type de plaque de Plaque de cuisson encastrée cuisson Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffe (plaques et zones de cuisson à Zone de cuisson à induction induction, zones de cuisson radiantes, plaques solides) Pour les zones ou surfaces de cuisson...
  • Seite 144 Symbole Valeur Appareil Identification du 10047868 modèle Type de plaque de Plaque de cuisson encastrée cuisson Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffe (plaques et zones de cuisson à Zone de cuisson à induction induction, zones de cuisson radiantes, plaques solides) Pour les zones ou surfaces de cuisson...
  • Seite 145: Informations Sur Le Recyclage

    INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
  • Seite 147: Dati Tecnici

    11. Scheda tecnica del piano cottura Avviso di smaltimento Produttore 1. DATI TECNICI 10047623, 10047866, Numero articolo 10047622 10047868 10047865 10047867 Modello Kochheld 30 cm Kochheld 45 cm Kochheld 60 cm Kochheld 90 cm Tensione di 220-240 V ~50 Hz alimentazione...
  • Seite 148: Avvertenze Di Sicurezza

    2. AVVERTENZE DI SICUREZZA La sicurezza dell'utente e quella degli altri sono molto importanti. Prima dell'installazione o dell'uso, leggere tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza riportate di seguito. 2.1 Installazione e sicurezza elettrica • Installazione da parte di un professionista qualificato: questo dispositivo deve essere installato e collegato da un elettricista qualificato.
  • Seite 149 • Nessun timer esterno - AVVERTENZA: il dispositivo non è destinato ad essere azionato tramite un timer esterno o un sistema di controllo a distanza separato. Spegnerlo sempre manualmente come descritto in questo manuale. • Non è una superficie di lavoro: non utilizzare la superficie del piano cottura come tagliere, piano di lavoro o per riporre oggetti.
  • Seite 150 • Utilizzare le protezioni per il piano cottura - AVVERTENZA: utilizzare solo protezioni per piani cottura progettate o approvate da Klarstein per questo modello. L'uso di una protezione non compatibile può causare incidenti. • Bordi taglienti: fare attenzione quando si maneggia il dispositivo durante l'installazione, dato che i bordi metallici del piano cottura o del foro per l'incasso possono essere taglienti.
  • Seite 151 Non tentare di smontare o modificare i componenti interni. Se il dispositivo necessita di manutenzione o riparazione, contattare il servizio clienti Klarstein o un tecnico autorizzato. IMPORTANTE: la mancata osservanza delle istruzioni e delle avvertenze di sicurezza può provocare scosse elettriche, incendi, lesioni gravi o danni al dispositivo.
  • Seite 152: Descrizione Del Prodotto

    3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3.1 Dispositivo 10047622 ➁ ➃ ➀ ➂ Numero Funzione Descrizione Zona di cottura anteriore Zona a induzione (Ø ~140 mm, normale: 1200 W/boost: 1500 W) Zona di cottura posteriore Zona a induzione (Ø ~180 mm, 1500 W/ boost: 2000 W) Manopole di controllo Manopole di controllo per le funzioni del...
  • Seite 153 3.2 Layout del pannello di controllo 10047622 ➀ ➁ ➂ N° Riferimento Funzione Descrizione Tasto di accensione principale per il piano cottura. Accende o ON/OFF (accensio- ne/spegnimento) spegne (standby) il dispositivo. Regolare l'intensità del calore della zona di cottura anteriore Intensità...
  • Seite 154 3.3 Dispositivi 10047623, 10047865 ➁ ➂ ➅ ➀ ➃ ➄ Numero Funzione Descrizione Zona di cottura anteriore Zona a induzione (Ø ~180 mm, normale: sinistra 1800 W/boost: 2100 W) Zona di cottura posteriore Zona a induzione (Ø ~140 mm, 1200 W/ sinistra boost: 1500 W) Zona di cottura centrale destra...
  • Seite 155 3.4 Layout del pannello di controllo 10047623, 10047865 ➀ ➁ ➂ ➃ N° Riferimento Funzione Descrizione Tasto di accensione principale per il piano cottura. Accende o ON/OFF (accensio- ne/spegnimento) spegne (standby) il dispositivo.- Regolare l'intensità del calore della zona di cottura anteriore Intensità...
  • Seite 156 3.5 Dispositivi 10047866, 10047867 ➅ ➃ ➁ ➅ ➂ ➀ ➄ Nume- Funzione Descrizione 10047866 Descrizione 10047867 Zona di cottura anterio- Zona a induzione (Ø ~180 mm, Zona a induzione (Ø ~180 mm, re sinistra normale: 1800 W/boost: 2100 W) normale: 1500 W/boost: 2000 W) Zona di cottura poste- Zona a induzione (Ø...
  • Seite 157 3.6 Layout del pannello di controllo 10047866, 10047867 ➀ ➁ ➃ ➄ ➂ N° Riferimento Funzione Descrizione Tasto di accensione principale per il piano cottura. Accende o ON/OFF (accensio- ne/spegnimento) spegne (standby) il dispositivo.- Intensità del calore Regolare l'intensità del calore della zona di cottura anteriore della zona anteriore sinistra sinistra...
  • Seite 158 3.7 Dispositivo 10047868 ➂ ➁ ➄ ➃ ➀ ➅ Numero Funzione Descrizione Zona di cottura anteriore Zona a induzione (Ø ~180 mm, normale: sinistra 1500 W/boost: 1800 W) Zona di cottura posteriore Zona a induzione (Ø ~140 mm, 1200 W/ sinistra boost: 1500 W) Zona di cottura centrale...
  • Seite 159 3.8 Layout del pannello di controllo 10047868 ➀ ➁ ➃ ➄ ➂ ➅ N° Riferimento Funzione Descrizione Tasto di accensione principale per il piano cottura. Accende o ON/OFF (accensio- ne/spegnimento) spegne (standby) il dispositivo.- Regolare l'intensità del calore della zona di cottura Intensità...
  • Seite 160: Qualche Parola Sulla Cottura Ainduzione

    4. QUALCHE PAROLA SULLA COTTURA A INDUZIONE La cottura a induzione è una tecnologia avanzata, efficiente e conveniente. Funziona con l'aiuto di vibrazioni elettromagnetiche e trasferisce il calore direttamente alla pentola invece di riscaldarla indirettamente attraverso la superficie di vetro. Il vetro si scalda solo perché la pentola lo riscalda. Pentola Circuito magnetico Piastra in vetroceramica...
  • Seite 161: Scegliere Le Stoviglie Giuste

    5. SCEGLIERE LE STOVIGLIE GIUSTE Nota: utilizzare solo pentole con un fondo adatto all'induzione. Cercare il simbolo dell'induzione sulla confezione o sul fondo della pentola. Sollevare sempre la pentola dal piano cottura a induzione. Non tirare la pentola per non graffiare il vetro.
  • Seite 162: Installazione

    Un'installazione, una regolazione o una manutenzione non corrette possono causare lesioni personali o danni materiali. Far installare il piano cottura e la cappa da un tecnico qualificato. Klarstein non è responsabile per danni o lesioni causati da un'installazione errata.
  • Seite 163 GUARNIZIONE Nota: le dimensioni indicate nella tabella sono in "mm". Tabella delle dimensioni 10047622 min. 50 Tabella delle dimensioni 10047623, 10047865 min. 50 Tabella delle dimensioni 10047866 min. 50 Tabella delle dimensioni 10047867 min. 50 10047868 Tabella delle dimensioni min. 50...
  • Seite 164: Controlli Prima Dell'installazione

    6.1.2 Controlli prima dell'installazione Prima di installare il piano cottura nel foro per l'incasso, verificare che • Il cablaggio di rete e l'interruttore di isolamento (o la presa) siano installati e accessibili. Dopo l'installazione, il piano cottura possa essere facilmente collegato e scollegato.
  • Seite 165 >2cm Nota: la distanza tra la piastra e l'armadio sovrastante deve essere di almeno 600 mm e nella parte anteriore (posizione E) deve essere presente un'apertura di 560x5 mm per dissipare l'aria. 6.3 Smontaggio della base inferiore (10047868) Prima di poter smontare la base, è necessario rimuovere 4 viti (v. fig. sotto). Lo smontaggio della base inferiore deve essere effettuato da una persona qualificata.
  • Seite 166: Collegamento Elettrico

    6.4 Collegamento elettrico AVVERTENZA Rischio di scosse elettriche! Verificare con un elettricista se il sistema di cablaggio domestico è adatto senza bisogno di modifiche. Qualsiasi modifica deve essere effettuata esclusivamente da un elettricista qualificato. • Questo piano cottura deve essere collegato alla rete elettrica solo da una persona adeguatamente qualificata.
  • Seite 167: Utilizzo

    7. UTILIZZO 7.1 Utilizzo del piano cottura a induzione 7.1.1 Utilizzo di base: accensione e cottura 1. Accendere il piano cottura: assicurarsi che il dispositivo sia collegato alla rete elettrica e che l'interruttore di isolamento sia acceso. Toccare il tasto ON/OFF. Si udirà un segnale acustico e tutti i display delle zone si accenderanno brevemente per poi mostrare "-".
  • Seite 168 L'indicazione "H" mostra quale zona di cottura è calda al tatto. Questa indicazione scompare quando la superficie si è raffreddata a una temperatura sicura. Questa indicazione può essere utilizzata anche per risparmiare energia: se si desidera riscaldare altre pentole, utilizzare la piastra ancora calda.
  • Seite 169: Tutela Del Dispositivo

    8. TUTELA DEL DISPOSITIVO Protezione da sovratemperatura Un sensore di temperatura incorporato può monitorare la temperatura all'interno del piano cottura a induzione e a infrarossi. Quando viene rilevata una temperatura eccessiva, il piano cottura a induzione interrompe automaticamente il funzionamento. Rilevamento di piccoli oggetti Se sul piano cottura è...
  • Seite 170: Pulizia E Manutenzione

    9. PULIZIA E MANUTENZIONE Una manutenzione regolare garantisce un funzionamento efficiente e sicuro del dispositivo per molti anni. Seguire sempre le precauzioni di sicurezza durante la pulizia (v. Informazioni sulla sicurezza). Prima di procedere alla pulizia, accertarsi che il dispositivo sia spento e si sia raffreddato a sufficienza. 9.1 Pulizia del piano cottura La superficie di cottura è...
  • Seite 171 Tipo di sporco Come effettuare la pulizia Suggerimenti importanti Macchie ostinate di Seguire i passaggi 1-3 descritti • Le macchie ostinate possono prodotti rovesciati o sopra (utilizzare acqua calda e richiedere la ripetizione del residui leggermente sapone o un detergente). processo di pulizia.
  • Seite 172 Tipo di sporco Come effettuare la pulizia Suggerimenti importanti Rovesciamento sui con- Spegnere immediatamente il • Il piano cottura può emettere trolli touch (liquido o piano cottura (se non si è già un segnale acustico o spegnersi alimenti sui tasti/area spento - il liquido potrebbe far se il liquido copre il pannello di del display)
  • Seite 173: Risoluzione Dei Problemi

    10. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione Non è possibile Il dispositivo non riceve Verificare che il piano cottura sia accendere il piano alimentazione. collegato all'alimentazione e che il cottura (non ci sono salvavita o il fusibile non sia scattato. luci).
  • Seite 174 Problema Possibile causa Soluzione Si sente un leggero Il sistema a induzione può Questo è normale per i piani cottura ronzio, soprattutto con ronzare quando si consuma a induzione. Il ronzio dovrebbe le impostazioni di calore molta energia e anche la diminuire quando si riduce elevate.
  • Seite 175 Problema Possibile causa Soluzione Una zona di cottura si è Diverse possibilità: Se si tratta del rilevamento della improvvisamente spenta - La zona potrebbe essersi pentola, il display mostrerà il durante l'utilizzo. (Forse spenta automaticamente simbolo della pentola lampeggiante è stato emesso anche un perché...
  • Seite 176: Codici Di Errore

    10.1 Codici di errore Codice di Possibile causa Soluzione errore Utilizzare una padella magnetica (ferrosa) delle dimensioni Il piano cottura non è corrette. Assicurarsi che la padella sia posizionata al centro in grado di rilevare la della zona. Quando la padella viene rilevata, l'indicatore padella o il materiale smette di lampeggiare e inizia il riscaldamento.
  • Seite 177: Scheda Tecnica Del Piano Cottura

    11. SCHEDA TECNICA DEL PIANO COTTURA Simbolo Valore Unità Identificazione del 10047622 modello Tipo di piano cottura Piano cottura da incasso Numero di zone e/o aree di cottura Tecnologia di riscaldamento (zone e aree di cottura a Zona di cottura a induzione induzione, zone di cottura radianti, piastre solide)
  • Seite 178 Simbolo Valore Unità Identificazione del 10047623, 10047865 modello Tipo di piano cottura Piano cottura da incasso Numero di zone e/o aree di cottura Tecnologia di riscaldamento (zone e aree di cottura a Zona di cottura a induzione induzione, zone di cottura radianti, piastre solide) Per zone o aree di...
  • Seite 179: Identificazione Del Modello

    Simbolo Valore Unità Identificazione del 10047866, 10047867 modello Tipo di piano cottura Piano cottura da incasso Numero di zone e/o aree di cottura Tecnologia di riscaldamento (zone e aree di cottura a Zona di cottura a induzione induzione, zone di cottura radianti, piastre solide) Per zone o aree di...
  • Seite 180 Simbolo Valore Unità Identificazione del 10047868 modello Tipo di piano cottura Piano cottura da incasso Numero di zone e/o aree di cottura Tecnologia di riscaldamento (zone e aree di cottura a Zona di cottura a induzione induzione, zone di cottura radianti, piastre solide) Per zone o aree di Anteriore...
  • Seite 181: Avviso Di Smaltimento

    AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.

Inhaltsverzeichnis