Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Future Chef
Induktionskochfeld
Induction Hob
Placa de inducción
Table de cuisson à induction
Piano cottura a induzione
10035731 10035732

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein Future Chef

  • Seite 1 Future Chef Induktionskochfeld Induction Hob Placa de inducción Table de cuisson à induction Piano cottura a induzione 10035731 10035732...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Stromschlagrisiko • Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose, bevor Wartungen oder Reparaturen am Gerät durchgeführt werden. • Die Verbindung zu einem geerdeten Stromanschluss ist erforderlich und vorgeschrieben. • Veränderungen am Stromanschluss dürfen nur von einem hierfür qualifizierten Elektriker durchgeführt werden.
  • Seite 5 die stromführende Teile schützt) Risse aufweist.Legen Sie keine metallischen Gegenstände wie beispielsweise Messer, Gabeln, Löffel, Topfdeckel oder in Aluminiumfolie verpackte Lebensmittel auf das Kochfeld, da diese dort sehr heiß werden könnten. • Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes keinen Dampfreiniger. •...
  • Seite 6 VORSICHT Verbrennungsgefahr! Während der Verwendung werden die für den Nutzer zugänglichen Geräteteile so heiß, dass sie Verbrennungen verursachen können. Achten Sie darauf, dass Ihr Körper, Ihre Kleidung und andere Materialien als Kochutensilien die Kochplatte erst dann berühren dürfen, wenn diese vollständig abgekühlt ist. •...
  • Seite 7 • Lagern Sie im Interesse von Kindern nichts in den Schränken oberhalb des Geräts. Kinder, die heimlich auf das Gerät klettern, könnten durch herunterfallende Gegenstände ernsthaft verletzt werden. • Kinder oder Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten sollten von einer für sie verantwortlichen Person bei der Verwendung des Geräts angeleitet werden, um sicherzustellen, dass diese das Gerät verwenden können, ohne sich selbst oder andere dadurch in Gefahr zu bringen.
  • Seite 8: Funktionsweise

    FUNKTIONSWEISE Wirbelstrom Platte Generierung elektromagnetisches eines variablen Feld Magnetfelds Wenn der Stromanschluss an das Gerät angeschlossen ist, erzeugt der elektrische Strom ein Magnetfeld in der Induktionsspule, die in das Gerät eingebettet ist. Sobald die magnetischen Feldlinien des Magnetfeldes den Topf/Kessel aus legiertem Stahl berühren, entsteht der Heizeffekt, der zu einer Erwärmung der Lebensmittel im Topf führen würde.
  • Seite 9: Geräteübersicht

    GERÄTEÜBERSICHT Netzkabel Belüftungsöffnung Keramikplatte Lufteinlass Bedienfeld Bedienfeld Das Bedienfeld verfügt über einen Drehknopf (zum Ein- und Ausschalten drücken und zum Anpassen der Leistungsstufe und der Zeit am Drehknopf drehen) TIMER, und BOOST.
  • Seite 10: Inbetriebnahme Und Bedienung

    INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG 1. Stellen Sie den Topf mit den Lebensmitteln in die Mitte des Kochfelds. 2. Stecken Sie den Netzstecker in eine 220-V-Steckdose. 3. Drücken Sie zum Einschalten auf den Drehknopf des Geräts und stellen Sie anschließend die Leistung ein. 4.
  • Seite 11: Verwendungshinweis

    die aktuelle Uhrzeit und die noch verbleibende Zeit bis zum automatischen Ausschalten angezeigt. Boost Drücken Sie die Taste BOOST um die Boostfunktion zu starten. Auf dem Bildschirm wird „PP“ angezeigt und das Gerät läuft 5 Minuten lang bei maximaler Leistung. Nach 5 Minuten kehrt das Gerät automatisch in die vorherige Leistungseinstellung zurück.
  • Seite 12: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Schalten Sie das Gerät durch Drücken des Drehknopfs aus. Warten Sie, bis die Beleuchtung aus ist. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, sobald das Gerät ausgeschaltet ist. 2. Warten Sie einige Zeit und lassen Sie das Gerät abkühlen. 3.
  • Seite 13: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Möglicher Grund Lösungen Fehlercode Kein Topf; Topf zu klein; Stellen Sie einen Falsche/s Position/ geeigneten Topf in die Material Mitte des Kochfelds Stellen Sie sicher, dass die Spannung zu niedrig Spannung 220 ~240 V beträgt Stellen Sie sicher, dass die Spannung zu hoch Spannung 220 ~240 V beträgt...
  • Seite 14: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften.
  • Seite 15: Produktdatenblatt

    PRODUKTDATENBLATT Symbol Wert Einheit Modellkennung 10035731, 10035732 Art der Kochmulde Mobile Kochmulde Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflächen Heiztechnik (Induktionskochzonen und -kochflächen, Induktionskochzone Strahlungskochzonen, Kochplatten) Bei kreisförmigen Kochzonen oder -flächen: Durchmesser der nutzbaren Oberfläche Ø 19 / 19 für jede elektrisch beheizte Kochzone, auf 5 mm genau.
  • Seite 17: Technical Data

    Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Seite 18: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Electrical Shock Hazard • Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. • Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory. • Alterations to the domestic wiring system must only be made by a qualified electri- cian.
  • Seite 19: Instructions On Use And Maintenance

    • If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock, for hob surfaces of glass-ceramic or similar material which protect live parts. • Metallic objects such as knives, forks, spoons, lids and food packed in aluminium foil should not be placed on the hob surface since they can get hot.
  • Seite 20 CAUTION Risk of burns! During use, accessible parts of this appliance will become hot enough to cause burns. Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the Induction glass until the surface is cool. •...
  • Seite 21 • Children or persons with a disability which limits their ability to use the appliance should have a responsible and competent person to instruct them in its use. The instructor should be satisfied that they can use the appliance without danger to themselves or their surroundings.
  • Seite 22: Working Principle

    WORKING PRINCIPLE When the power connection is ON, the electric current will produce magnetic field in the induction coil, which is embedded in the machine. As soon as the magnetic force lines in the magnetic field touch the alloy steel pot/boiler, it will produce the heating effect, which would lead to the heating of the food in the pot.
  • Seite 23: Device Overview

    DEVICE OVERVIEW Control Panel This control panel has a knob (press knob for ON/OFF, and adjust power level and time), TIMER, BOOST, total 6 buttons.
  • Seite 24: Use

    1. Put the pot with food on the centre of the plate. 2. Connect the plug into the 220V, 16 Amp power socket. The machine is now ready for use. 3. Press the ON/OFF button, and then choose the function button. 4.
  • Seite 25: Friendly And Non-Friendly Cookware

    Boost Press BOOST into boost function. Display will show power level “PP”, and work in max stage power for 5 minutes. It will return to previous power stage after 5 minutes. In Boot status, rotating knob can exit boost status. Notes on working power Working power is 2000 W for each burner, total power is not exceeding 3000 W when 2 burners are working.
  • Seite 26: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE 1. Turn off the appliance by pressing ”On/ Off” and wait until the light turns off. Once off, unplug the power cord properly. 2. Wait for some time and let the appliance cool down. 3. You can use mild detergent or dishwashing liquid with a soft cloth to remove dirt. 4.
  • Seite 27: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Possible cause Solutions Error code No pot or Pot too small, Put the suitable pot on the material/ position not surface of the cooker. right Please ensure 80 V < Too low voltage 270 V, 220 V~240 V is protection. preferred. Please ensure 80 V < High voltage protection.
  • Seite 28: Hints On Disposal

    HINTS ON DISPOSAL According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 29: Product Data Sheet

    PRODUCT DATA SHEET Symbol Value Unit Model identification 10035731, 10035732 Type of hob Portable Hob Number of cooking zones and/or areas Heating technology (induction cooking zones and cooking areas, Induction cooking zone radiant cooking zones, solid plates) For circular cooking zones or area: diameter of useful surface area Ø...
  • Seite 31: Fiche Technique

    Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Seite 32: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Risque de choc électrique • Débranchez l'appareil de la prise avant de réparer ou d'effectuer la maintenance de l'appareil. • La connexion à une alimentation électrique mise à la terre est obligatoire. • Les modifications de la connexion électrique ne peuvent être effectuées que par un électricien qualifié.
  • Seite 33 devenir très chauds. • N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer la table de cuisson. • Pour éviter tout danger, ne versez jamais d'eau directement sur l'appareil pour le nettoyage. • Ne placez pas d'agents de nettoyage ou de matériaux inflammables à proximité ou sous l'appareil.
  • Seite 34 ATTENTION Risque de brûlure ! Pendant l'utilisation, les parties de l'appareil accessibles à l'utilisateur sont chaudes au point de provoquer des brûlures. Assurez-vous que votre corps, vos vêtements et vos matériaux autres que les ustensiles de cuisine ne touchent pas la plaque chauffante avant qu'elle n'ait complètement refroidi.
  • Seite 35 • Dans l'intérêt des enfants, ne rangez rien dans les placards au-dessus de l'appareil. Les enfants qui grimpent en cachette sur l'appareil peuvent se blesser gravement par chute d'objets. • Les enfants ou les personnes ayant des capacités mentales réduites doivent être formés à...
  • Seite 36: Principe De Fonctionnement

    PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Courant de Plateau Foucault Génération d‘un Champ champ magnétique électromagnétique variable Lorsque l‘appareil est branché sur le secteur, le courant électrique crée un champ magnétique dans la bobine d‘induction intégrée à l‘appareil. Dès que les lignes de champ magnétique touchent la casserole / la marmite en alliage d‘acier, la chaleur est produite et chauffer les aliments dans la casserole.
  • Seite 37: Aperçu De L'appareil

    APERÇU DE L‘APPAREIL Câble secteur Ouverture de ventilation Assiette en céramique Entrée d'air Panneau de commande Panneau de commande Le panneau de commande possède un bouton rotatif (appuyez pour allumer et éteindre et tournez le bouton rotatif pour régler le niveau de puissance et l'heure) MINUTERIE et BOOST.
  • Seite 38: Mise En Marche Et Utilisation

    MISE EN MARCHE ET UTILISATION 1. Placez la casserole avec les aliments au centre de la zone de cuisson. 2. Insérez la fiche d‘alimentation dans une prise 220 V. 3. Pour l‘allumer, appuyez sur le bouton rotatif de l‘appareil puis réglez l‘alimentation. 4.
  • Seite 39: Ustensiles De Cuisine Adaptés

    automatique. Boost Appuyez sur la touche BOOST pour démarrer la fonction Boost. „PP“ s‘affiche à l‘écran et l‘appareil fonctionne à puissance maximale pendant 5 minutes. Après 5 minutes, l‘appareil revient automatiquement au réglage précédent. Si vous souhaitez arrêter la fonction Boost plus tôt, tournez le bouton rotatif. Remarque sur l‘utilisation La puissance de chaque zone de cuisson est de 3000 W.
  • Seite 40: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Éteignez l'appareil en appuyant sur le bouton rotatif. Attendez que l'éclairage soit éteint. Retirez la fiche d'alimentation de la prise dès que l'appareil est éteint. 2. Attendez un moment et laissez l'appareil refroidir. 3. Retirez la saleté avec un chiffon doux et un détergent doux. 4.
  • Seite 41: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Cause possible Solutions Code erreur Pas de casserole ; Placez une casserole casserole trop petite ; appropriée au milieu de la Mauvaise position / plaque de cuisson matériau Assurez-vous que la Tension trop faible tension est de 220 ~ 240V Assurez-vous que la Tension trop élevée tension est de 220 ~ 240V...
  • Seite 42: Informations Sur Le Recyclage

    INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Renseignez- vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques.
  • Seite 43: Fiche De Données Produit

    FICHE DE DONNÉES PRODUIT Symbole Valeur Unité Référence (s) du modèle 10035731, 10035732 Type de table de cuisson Table de cuisson portable Nombre de zones de cuisson ou/et de foyers de cuisson Technique de chauffage (zones de cuisson à induction et -foyers de Zones de cuisson à...
  • Seite 45 Estimado cliente: le felicitamos por la compra de su dispositivo. Por favor, lea las siguientes instrucciones con atención y sígalas para evitar posibles daños. No aceptamos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso indebido. Escanee el siguiente código QR para acceder al último manual de usuario y otra información sobre el producto.
  • Seite 46: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Riesgo de descarga eléctrica • Desenchufe este aparato de la toma de corriente antes de realizar el mantenimiento o las reparaciones del mismo. • La conexión a una toma de corriente con conexión a tierra es necesaria y obligatoria.
  • Seite 47 • No utilice una limpiadora de vapor para limpiar la placa de cocción. • Nunca vierta agua directamente sobre el aparato para su limpieza, ya que esto puede causar peligros. • No coloque agentes de limpieza o materiales inflamables cerca o bajo el dispositivo.
  • Seite 48 ATENCIÓN ¡Peligro de quemaduras! Durante el uso, las partes del dispositivo accesibles al usuario se calientan tanto que pueden causar quemaduras. Asegúrese de que su cuerpo, ropa y otros materiales que no sean utensilios de cocina no toquen la placa de cocción hasta que se haya enfriado completamente.
  • Seite 49 • En interés de los niños, no guarde nada en los armarios que están encima del aparato. Los niños que se suben al aparato en secreto pueden resultar gravemente heridos por los objetos que caen. • Los niños o las personas con capacidades mentales disminuidas deben ser instruidos en el uso del dispositivo por una persona responsable de ellos para asegurar que puedan utilizar el dispositivo sin ponerse en peligro a sí...
  • Seite 50: Funciones

    FUNCIONES Corriente de Placa Foucault Generación de un Generación de un campo magnético campo magnético variable Cuando se conecta la fuente de alimentación al dispositivo, la corriente eléctrica genera un campo magnético en la bobina de inducción incrustada en el dispositivo. Tan pronto como las líneas del campo magnético tocan la olla de acero aleado, se crea el efecto de calentamiento, que llevaría a un calentamiento de la comida en la olla.
  • Seite 51: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO Cable de Apertura de alimentación ventilación Placa de cerámica Entrada de aire Panel de control Panel de control El panel de control tiene un mando giratorio (púlselo para encender/apagar y gire el mando para ajustar el nivel de potencia y el tiempo) TEMPORIZADOR, y BOOST (calentamiento rápido).
  • Seite 52: Puesta En Marcha Y Funcionamiento

    PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO 1. Coloque la olla de comida en el centro de la cocina 2. Inserte el enchufe de la red en una toma de 220 V. 3. Presione el botón giratorio del aparato para encenderlo y luego ajuste la potencia. 4.
  • Seite 53: Batería De Cocina Recomendada

    el aparato se apague automáticamente. Boost Presiona el botón BOOST para iniciar la función de refuerzo. “PP“ aparece en la pantalla y la unidad funciona a máxima potencia durante 5 minutos. Después de 5 minutos, la unidad vuelve automáticamente al ajuste de energía anterior. Si quieres detener la función de refuerzo antes de eso, gire la perilla.
  • Seite 54: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Apague el dispositivo pulsando el botón giratorio. Espere a que se apague la luz. Desenchufe el aparato de la toma de corriente tan pronto como se apague el aparato. 2. Espere un poco y deje que el aparato se enfríe. 3.
  • Seite 55: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Posible causa Posible solución Código de error No hay olla; la olla es Coloque una olla demasiado pequeña; adecuada en el centro de posición/material erróneo la placa de cocción El voltaje es demasiado Asegúrate de que el bajo voltaje es de 220 ~240 V El voltaje es demasiado...
  • Seite 56: Retirada Del Aparato

    RETIRADA DEL APARATO Si la ilustración de la izquierda (cubo de basura con ruedas tachadas) está en el producto, se aplica la Directiva Europea 2012/19/EU. Estos productos no deben eliminarse con los residuos domésticos normales. Consulte los reglamentos locales para la recogida por separado de los equipos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 57: Hoja De Datos Del Producto

    HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO Símbolo Valor Unidad Identificación 10035731, 10035732 del producto Tipo de módulo de cocina Módulo portátil Número de zonas de cocción y/o super- ficies de cocción Tecnología de calenta- miento (Zonas y superfi- cies de cocción por induc- Zonas de cocción por inducción ción, zonas de cocción por irradiación, hornillos)
  • Seite 59 Gentile Cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Seite 60: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA Rischio di folgorazione • Staccare la spina dalla presa di corrente prima di realizzare manutenzione o riparazioni sul dispositivo. • Il collegamento a un sistema con messa a terra è necessario e obbligatorio. • Modifiche all’allacciamento elettrico devono essere realizzate da un elettricista qualificato.
  • Seite 61 poggiare oggetti metallici, come coltelli, forchette, cucchiai, coperchi delle pentole o alimenti avvolti in carta stagnola sul piano cottura, in quanto potrebbero diventare estremamente caldi. • Non utilizzare un pulitore a vapore per lavare il piano cottura. • Non versare mai acqua direttamente sul dispositivo per evitare pericoli. •...
  • Seite 62 ATENZIONE Pericolo di ustione! Durante l’utilizzo, alcuni componenti accessibili all’utente diventano così caldi da poter causare ustioni. Assicurarsi che parti del corpo, abiti o altri materiali che non sono utensili da cucina entrino in contatto con il piano cottura solo dopo il completo raffreddamento.
  • Seite 63 • Non conservare sopra al dispositivo oggetti che sono di interesse per i bambini. I bambini potrebbero arrampicarsi di nascosto sul dispositivo e ferirsi seriamente se gli oggetti dovessero cadere. • Bambini e persone con limitate capacità fisiche e psichiche che utilizzano il dispositivo devono essere stati precedentemente istruiti in modo esaustivo sull’utilizzo, per assicurarsi che non rappresentino un pericolo per loro stessi o altri.
  • Seite 64: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO Corrente Piastra parassita Generazione di un Campo campo magnetico elettromagnetico variabile Quando il dispositivo è collegato all’alimentazione, la corrente elettrica genera un campo magnetico nella bobina di induzione che si trova nel dispositivo. Non appena le linee magnetiche del campo toccano la pentola in lega d’acciaio, si forma l’effetto riscaldante, che porta al riscaldamento degli alimenti nella pentola.
  • Seite 65: Descrizione Del Dispositivo

    DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Cavo di Apertura di alimentazione ventilazione Pannello in ceramica Ingresso aria Pannello di controllo Pannello di controllo Il pannello di controllo è dotato di una manopola (girare la manopola per accendere/ spegnere e regolare potenza e tempo),...
  • Seite 66: Messa In Funzione E Utilizzo

    MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO 1. Posizionare la pentola con gli alimenti al centro del fornello. 2. Inserire la spina in una presa elettrica da 220 V. 3. Premere la manopola per accendere il dispositivo e impostare la potenza. 4. Finita la cottura, premere di nuovo la manopola per spegnere il dispositivo. Procedere a scollegare la spina dalla presa elettrica.
  • Seite 67: Stoviglie Adatte

    Timer Premere a dispositivo in funzione per raggiungere l’impostazione del timer. Sullo schermo compare “00”. Impostare un tempo tra 1 e 99 minuti. Il dispositivo si spegne automaticamente allo scadere del tempo impostato. Sullo schermo vengono mostrati alternativamente il tempo restante fino allo spegnimento automatico e l’ora attuale. Boost Premere per attivare la funzione.
  • Seite 68: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE 1. Spegnere il dispositivo premendo la manopola. Attendere che la luce si spenga. Staccare la spina non appena il dispositivo è spento. 2. Attendere che il dispositivo si raffreddi. 3. Rimuovere sporco con un panno morbido e un detergente delicato. 4.
  • Seite 69: Correzione Degli Errori

    CORREZIONE DEGLI ERRORI Possibile causa Soluzioni Codice di errore Nessuna pentola, pentola Posizionare una pentola trop-po piccola, posizione adatta al centro della errata, ma-teriale non zona di cottura. adatto. Assicurarsi che la tensione Tensione troppo bassa. sia di 220 ~240 V. Assicurarsi che la tensione Tensione troppo alta.
  • Seite 70: Smaltimento

    SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il bidone dei rifiuti con le ruote), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti per la raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
  • Seite 71: Scheda Informativa Del Prodotto

    SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO Simbolo Valore Unità Numero di riconosci- 10035731, 10035732 mento del modello Tipo di piano cottura Piano cottura a portatile Numero di zone e/o aree di cottura Tecnologia di riscalda- mento (zone di cottura a induzione e aree di Piano di cottura a induzione cottura, zona di cottura radiante, piastre solide)

Diese Anleitung auch für:

1003573110035732

Inhaltsverzeichnis