Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SDBB 2400 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SDBB 2400 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

STEAM IRON SDBB 2400 A1
GLAČALO NA PARU
Upute za upotrebu
ΑΤΜΟΣΙΔΕΡΟ
Οδηүίες χρήσης
IAN 368337_2101
FIER DE CĂLCAT CU ABURI
Instrucţiuni de utilizare
DAMPFBÜGELEISEN
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDBB 2400 A1

  • Seite 1 STEAM IRON SDBB 2400 A1 GLAČALO NA PARU FIER DE CĂLCAT CU ABURI Upute za upotrebu Instrucţiuni de utilizare ΑΤΜΟΣΙΔΕΡΟ DAMPFBÜGELEISEN Οδηүίες χρήσης Bedienungsanleitung IAN 368337_2101...
  • Seite 2 Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Uvoznik ............. . . 17 │ SDBB 2400 A1  ...
  • Seite 5: Uvod

    Oštećeni mrežni utikač ili mrežni kabel mora zamijeniti ovla- ► šteno stručno osoblje, servis za kupce ili druga slično kvalifi- cirana osoba, kako bi se izbjegle moguće opasnosti. Uvijek povlačite samo utikač, a nikada kabel. ► ■ 2  │   SDBB 2400 A1...
  • Seite 6 Uređaj najprije treba popraviti kvalificirano stručno osoblje. Ne koristite uređaj ako je oštećena zaštita od savijanja ► mrežnog kabela. Utikač morate izvući iz utičnice prije nego spremnik za vodu ► napunite vodom. │ SDBB 2400 A1    3 ■...
  • Seite 7 ► površini. Glačalo na paru postavite samo na ravnu podlogu otpornu ► na visoke temperature. Glačalo na paru mora stabilno stajati. Ako želite odložiti glačalo na paru, odložite ga samo na ► postolje. ■ 4  │   SDBB 2400 A1...
  • Seite 8 U protivnom može doći do oštećenja. NAPOMENA Za prebacivanje proizvoda između 50 i 60 Hz nije potreban ► nikakav zahvat korisnika. Proizvod će se prilagoditi i raditi i na 50 i na 60 Hz. │ SDBB 2400 A1    5 ■...
  • Seite 9: Opseg Isporuke I Provjera Transporta

    Tipka za izbacivanje pare Tipka za funkciju prskanja Regulator temperature Kontrolna lampica Mrežni kabel s mrežnim utikačem i zaštitom od savijanja Postolje Površina za glačanje Tipka self clean (funkcija samostalnog čišćenja) Mjerna čaša ■ 6  │   SDBB 2400 A1...
  • Seite 10: Simboli Na Uređaju

    Uvijek izvucite mrežni utikač iz utičnice prije punjenja spremnika za vodu. Postoji opasnost od strujnog udara! OPASNOST OD OZLJEDA! ► Ostavite da se uređaj ohladi prije punjenja spremnika za vodu. U protivnom, postoji opasnost od opeklina! │ SDBB 2400 A1    7 ■...
  • Seite 11 O tvrdoći vode možete se raspitati u lokalnom vodoopskrbnom poduzeću. Udio destilirane vode u odnosu na Tvrdoća vode vodu iz vodovoda vrlo meka/meka srednje 1 : 1 tvrda 2 : 1 vrlo tvrda 3 : 1 ■ 8  │   SDBB 2400 A1...
  • Seite 12: Priključivanje I Glačanje

    Kada glačalo na paru tijekom zagrijavanja postavite na stopalo za glača- i ne pomaknete ga, nakon 30 sekundi aktivirat će se automatsko isključivanje i uređaj će se prestati zagrijavati (vidi poglavlje Automat- sko isključivanje). │ SDBB 2400 A1    9 ■...
  • Seite 13: Glačanje Parom

    4) Ispraznite spremnik za vodu kroz otvor za punjenje i očistite površinu za glačanje (vidi poglavlje Čišćenje kućišta i površine za glačanje). 5) Glačalo na paru ponovno postavite na postolje ■ 10  │   SDBB 2400 A1...
  • Seite 14: Automatsko Isključivanje

    NAPOMENA ► Pričekajte da se postigne podešena temperatura i da kontrolna lampica svijetli, prije nego ponovno pritisnete tipku za izbacivanje pare U protivnom može doći do kapanja vode iz površine za glačanje │ SDBB 2400 A1    11 ■...
  • Seite 15: Čišćenje

    9) Temeljito očistite površinu za glačanje . U tu svrhu površinom za glačanje u nekoliko navrata prijeđite tamo-amo preko ručnika ili starog komada tkanine. 10) Prije odlaganja pričekajte da se glačalo na paru ohladi. ■ 12  │   SDBB 2400 A1...
  • Seite 16: Uklanjanje Kamenca

    6) Pritisnite i držite tipku self clean . Glačalo na paru pritom pomalo pomi- čite tamo-amo, tako da sadržaj spremnika za vodu istječe kroz rupe za izlaz pare na površini za glačanje │ SDBB 2400 A1    13 ■...
  • Seite 17: Čuvanje

    željenu temperaturu. Glačalo na paru je Glačalo na paru predajte na Glačalo na paru se neispravno. popravak kvalificiranom struč- ne može uključiti. nom osoblju (vidi poglavlje Servis). ■ 14  │   SDBB 2400 A1...
  • Seite 18: Tehnički Podaci

    Pazite na oznake na različitim materijalima i po potrebi ih zbrinite odvojeno. Materijali su označeni kraticama (a) i brojkama (b) sljedećeg značenja: 1–7: Plastika, 20–22: Papir i karton, 80–98: Kompozitni materijali. │ SDBB 2400 A1    15 ■...
  • Seite 19: Jamstvo Tvrtke Kompernass Handels Gmbh

    Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa. ■ 16  │   SDBB 2400 A1...
  • Seite 20: Servis

    Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa. Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com │ SDBB 2400 A1    17 ■...
  • Seite 21 ■ 18  │   SDBB 2400 A1...
  • Seite 22 Importator ............. 35 │ SDBB 2400 A1 RO ...
  • Seite 23: Introducere

    Dacă ștecărul sau cablul de alimentare se defectează, solicitaţi ► imediat înlocuirea respectivei componente de către personal de specialitate autorizat, de către serviciul clienţi sau de către o persoană calificată similar, pentru a evita situaţiile periculoase. ■ 20  │   SDBB 2400 A1...
  • Seite 24 Mai întâi, aparatul trebuie reparat de către specialiști calificaţi. Nu mai utilizaţi aparatul dacă protecţia antiîndoire de la ► cablul de alimentare este deteriorată. Ștecărul trebuie scos din priză înainte de a umple rezervorul ► cu apă. │ SDBB 2400 A1 RO   21 ■...
  • Seite 25: Pericol De Rănire

    În timpul funcţionării sau răcirii, fierul de călcat și cablul de ► conexiune nu trebuie să fie accesibile copiilor mai mici de 8 ani. Fierul de călcat cu aburi trebuie utilizat și așezat pe o supra- ► faţă stabilă. ■ 22  │   SDBB 2400 A1...
  • Seite 26 INDICAŢIE Nu este necesară nicio acţiune din partea utilizatorului pen- ► tru a comuta produsul între 50 Hz și 60 Hz. Produsul este adaptat atât pentru 50 Hz, cât și pentru 60 Hz. │ SDBB 2400 A1 RO   23 ■...
  • Seite 27: Furnitura Și Verificarea Transportului

    Tastă pentru jetul de aburi Tasta pentru funcţia de pulverizare Regulatorul de temperatură Bec de control Cablu de alimentare cu ștecăr și protecţie antiîndoire Suport Talpa fierului de călcat Tastă self clean (funcţie de autocurăţare) Pahar gradat ■ 24  │   SDBB 2400 A1...
  • Seite 28: Simbolurile De Pe Aparat

    Scoateţi întotdeauna ștecărul din priză înainte de a umple rezervorul cu apă. Există pericol de electrocutare! PERICOL DE RĂNIRE! ► Lăsaţi aparatul să se răcească înainte de a umple rezervorul cu apă. În caz contrar există pericol de arsuri! │ SDBB 2400 A1 RO   25 ■...
  • Seite 29 Informaţii privind duritatea apei pot fi obţinute de la staţia locală de alimen- tare cu apă. Procentul de apă distilată faţă Duritatea apei de apa de la robinet foarte slabă/slabă medie 1 : 1 dură 2 : 1 foarte dură 3 : 1 ■ 26  │   SDBB 2400 A1...
  • Seite 30: Conectarea Și Călcarea Rufelor

    Dacă pe durata încălzirii așezaţi fierul de călcat cu aburi pe talpă și nu îl mișcaţi, după cca 30 de secunde se activează sistemul de oprire automată, iar aparatul oprește încălzirea (a se vedea capitolul Oprirea automată). │ SDBB 2400 A1 RO   27 ■...
  • Seite 31: Călcarea Cu Aburi

    4) Goliţi rezervorul de apă prin orificiul de umplere și curăţaţi talpa fierului de călcat (a se vedea capitolul Curăţarea carcasei și a tălpii fierului de călcat). 5) Așezaţi fierul de călcat cu aburi din nou pe suport ■ 28  │   SDBB 2400 A1...
  • Seite 32: Oprirea Automată

    Așteptaţi până când temperatura setată a fost atinsă și se aprinde becul de control înainte de a apăsa din nou tasta pentru jetul de aburi Altfel, din talpa fierului de călcat poate picura apă. │ SDBB 2400 A1 RO   29 ■...
  • Seite 33: Curăţarea

    . Pentru aceasta, treceţi talpa fierului de călcat de mai multe ori peste un prosop sau o bucată de stofă mai veche. 10) Înainte de a-l pune deoparte, lăsaţi fierul de călcat cu aburi să se răcească. ■ 30  │   SDBB 2400 A1...
  • Seite 34: Îndepărtarea Calcarului

    6) Apăsaţi tasta self clean și ţineţi-o apăsată. În acest timp mișcaţi puţin fierul de călcat încoace și încolo, pentru a goli conţinutul rezervorului de apă prin orificiile de evacuare a aburilor din talpa fierului de călcat │ SDBB 2400 A1 RO   31 ■...
  • Seite 35: Depozitarea

    Fierul de călcat cu Solicitaţi repararea fierului Fierul de călcat cu aburi este defect. de călcat cu aburi de către un aburi nu pornește. specialist calificat (a se vedea capitolul Service). ■ 32  │   SDBB 2400 A1...
  • Seite 36: Date Tehnice

    Respectaţi marcajul de pe diferitele materiale și separaţi-le dacă este cazul. Materialele sunt marcate cu abrevieri (a) și cifre (b) cu următoarea semnificaţie: 1–7: materiale plastice, 20–22: hârtie și carton, 80–98: materiale compozite. │ SDBB 2400 A1 RO   33 ■...
  • Seite 37: Garanţia Kompernass Handels Gmbh

    Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalarea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost. ■ 34  │   SDBB 2400 A1...
  • Seite 38 fi descărcate de pe www.lidl-service.com. Cu ajutorul acestui cod QR puteţi accesa direct pagina Lidl de service (www.lidl-service.com) și puteţi deschide instrucţiunile de utilizare prin introdu- cerea numărului de articol (IAN) 368337_2101. │ SDBB 2400 A1 RO   35 ■...
  • Seite 39: Service-Ul

    Importator Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com ■ 36  │   SDBB 2400 A1...
  • Seite 40 Εισαγωγέας ............53 GR │ CY │ SDBB 2400 A1    37...
  • Seite 41: Εισαγωγή

    Αναθέτετε άμεσα την αντικατάσταση βυσμάτων ή καλωδίων δικτύ- ► ου που έχουν υποστεί ζημιά σε εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο προσωπικό, στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ή σε άτομα με ανάλογη εξειδίκευση, ώστε να αποφεύγονται τυχόν κίνδυνοι. ■ 38  │   GR │ CY SDBB 2400 A1...
  • Seite 42 έχει εμφανείς φθορές, εάν έχει πέσει κάτω ή εάν τρέχει νερό. Πρέπει πρώτα να γίνει επισκευή από εξουσιοδοτημένο προ- σωπικό. Μη συνεχίζετε τη χρήση της συσκευής, εάν η προστασία ► συστροφής του καλωδίου έχει φθαρεί. GR │ CY │ SDBB 2400 A1    39 ■...
  • Seite 43 μακριά από παιδιά μικρότερα των 8 ετών κατά την ενεργοποί- ηση ή το κρύωμα του σίδερου. Το ατμοσίδερο πρέπει να χρησιμοποιείται και να τοποθετείται ► επάνω σε μια σταθερή επιφάνεια. ■ 40  │   GR │ CY SDBB 2400 A1...
  • Seite 44 ΥΠΟΔΕΙΞΗ Για την εναλλαγή του προϊόντος μεταξύ 50 και 60 Hz δεν ► απαιτείται κάποια ενέργεια από τον χρήστη. Το προϊόν προσαρμόζεται τόσο στα 50 όσο και στα 60 Hz. GR │ CY │ SDBB 2400 A1    41 ■...
  • Seite 45: Παραδοτέος Εξοπλισμός Και Έλεγχος Μεταφοράς

    Στόμιο πλήρωσης για το δοχείο νερού Ρυθμιστής ατμού Πλήκτρο ώθησης ατμού Πλήκτρο λειτουργίας ψεκασμού Ρυθμιστής θερμοκρασίας Λυχνία ελέγχου Καλώδιο δικτύου με βύσμα και προστασία συστροφής Υποδοχή Πάτος σίδερου Πλήκτρο self clean (λειτουργία αυτοκαθαρισμού) Δοχείο μέτρησης ■ 42  │   GR │ CY SDBB 2400 A1...
  • Seite 46: Σύμβολα Στη Συσκευή

    Τραβάτε πάντα το βύσμα από την πρίζα, προτού γεμίσετε το δοχείο νερού. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! ► Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει, πριν γεμίσετε το δοχείο νερού. Αλλιώς, υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος! GR │ CY │ SDBB 2400 A1    43 ■...
  • Seite 47 Μπορείτε να μάθετε για τη σκληρότητα του νερού από την τοπική εγκατά- σταση ύδρευσης. Αναλογία αποσταγμένου νερού Σκληρότητα νερού προς πόσιμο νερό πολύ μαλακό / μαλακό μέτριο 1 : 1 σκληρό 2 : 1 πολύ σκληρό 3 : 1 ■ 44  │   GR │ CY SDBB 2400 A1...
  • Seite 48: Σύνδεση Και Σιδέρωμα

    Όταν τοποθετείτε το ατμοσίδερο κατά τη διάρκεια της θέρμανσης στον πάτο του σίδερου και δεν το μετακινείτε, μετά από 30 δευτερόλεπτα ενεργοποιείται η αυτόματη απενεργοποίηση και η συσκευή σταματάει το ζέσταμα (βλέπε Κεφάλαιο Αυτόματη απενεργοποίηση). GR │ CY │ SDBB 2400 A1    45 ■...
  • Seite 49: Σιδέρωμα Με Ατμό

    Απενεργοποίηση ατμοσίδερου στη βαθμίδα min. 1) Θέστε τον ρυθμιστή θερμοκρασίας 2) Αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα. 3) Τοποθετήστε το ατμοσίδερο μόνο επάνω στην υποδοχή και αφήστε το να κρυώσει εντελώς. ■ 46  │   GR │ CY SDBB 2400 A1...
  • Seite 50: Αυτόματη Απενεργοποίηση

    Περιμένετε μέχρι να επιτευχθεί η ρυθμισμένη θερμοκρασία και η λυχνία ελέγχου να ανάψει, προτού πατήσετε ξανά το πλήκτρο ώθησης ατμού . Αλλιώς, μπορεί να τρέξει νερό από τον πάτο του σίδερου GR │ CY │ SDBB 2400 A1    47 ■...
  • Seite 51: Καθαρισμός

    . Για τον σκοπό αυτό, περάστε τον πάτο του σίδερου μερικές φορές πέρα - δώθε πάνω σε ένα πανί ή σε ένα παλιό κομμάτι ύφασμα. 10) Αφήστε το ατμοσίδερο να κρυώσει, πριν το αποθηκεύσετε. ■ 48  │   GR │ CY SDBB 2400 A1...
  • Seite 52: Απομάκρυνση Των Αλάτων

    6) Πατήστε το πλήκτρο self clean και κρατήστε το πατημένο. Μετακινήστε το ατμοσίδερο λίγο πέρα - δώθε ώστε το περιεχόμενο του δοχείου νερού να εξέλθει από τις οπές εξόδου ατμού στον πάτο του σίδερου GR │ CY │ SDBB 2400 A1    49 ■...
  • Seite 53: Αποθήκευση

    πρίζα και ρυθμίστε την επι- ζεσταίνεται. ενεργοποιημένο. θυμητή θερμοκρασία με τον ρυθμιστή θερμοκρασίας Το ατμοσίδερο είναι Το ατμοσίδερο πρέπει να επι- Το ατμοσίδερο δεν ελαττωματικό. σκευαστεί από εξειδικευμένο ενεργοποιείται. προσωπικό (βλέπε Κεφάλαιο Σέρβις). ■ 50  │   GR │ CY SDBB 2400 A1...
  • Seite 54: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Λαμβάνετε υπόψη τη σήμανση στα διαφορετικά υλικά και, εφόσον απαιτείται, ξεχωρίζετέ τα. Τα υλικά φέρουν σήμανση με συντομογραφίες (a) και ψηφία (b) με την εξής σημασία: 1–7: Πλαστικά, 20–22: Χαρτί και χαρτόνι, 80–98: Συνθετικά υλικά. GR │ CY │ SDBB 2400 A1    51 ■...
  • Seite 55: Εγγύηση Της Kompernass Handels Gmbh

    και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλ- ληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. ■ 52  │   GR │ CY SDBB 2400 A1...
  • Seite 56: Διαδικασία Σε Περίπτωση Εγγύησης

    Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 368337_2101 Εισαγωγέας Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ' αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com GR │ CY │ SDBB 2400 A1    53 ■...
  • Seite 57 ■ 54  │   GR │ CY SDBB 2400 A1...
  • Seite 58 Importeur ............. . 71 DE │ AT │ CH │ SDBB 2400 A1    55...
  • Seite 59: Einführung

    Kundenservice, um Gefährdungen zu vermeiden. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort ► von autorisiertem Fachpersonal, dem Kundenservice oder von einer ähnlich qualifizierten Person austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. ■ 56  │   DE │ AT │ CH SDBB 2400 A1...
  • Seite 60 Beschädigungen aufweist, heruntergefallen ist oder Wasser ausläuft. Lassen Sie es erst von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Benutzen Sie das Gerät nicht weiter, wenn der Knickschutz ► am Netzkabel beschädigt ist. DE │ AT │ CH │ SDBB 2400 A1    57 ■...
  • Seite 61 Einschaltens oder Abkühlens außer Reichweite von Kindern sein, die jünger als 8 Jahre alt sind. Das Dampfbügeleisen muss auf einer stabilen Oberfläche ► benutzt und abgestellt werden. ■ 58  │   DE │ AT │ CH SDBB 2400 A1...
  • Seite 62 Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das ► Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an. DE │ AT │ CH │ SDBB 2400 A1    59 ■...
  • Seite 63: Lieferumfang Und Transportinspektion

    (Abbildungen siehe Ausklappseite) Wasserdüse Einfüllöffnung für den Wassertank Dampfregler Taste für den Dampfstoß Taste für Sprühfunktion Temperaturregler Kontrollleuchte Netzkabel mit Netzstecker und Knickschutz Sockel Bügelsohle Taste self clean (Selbstreinigungsfunktion) Messbecher ■ 60  │   DE │ AT │ CH SDBB 2400 A1...
  • Seite 64: Symbole Am Gerät

    Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie den Wassertank befüllen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie den Wassertank befüllen. Ansonsten besteht Verbrennungsgefahr! DE │ AT │ CH │ SDBB 2400 A1    61 ■...
  • Seite 65 Die Wasserhärte können Sie beim örtlichen Wasserwerk erfragen. Anteil destilliertes Wasser Wasserhärte zu Leitungswasser sehr weich / weich mittel 1 : 1 hart 2 : 1 sehr hart 3 : 1 ■ 62  │   DE │ AT │ CH SDBB 2400 A1...
  • Seite 66: Anschließen Und Bügeln

    . Wenn Sie das Dampfbügeleisen während des Aufheizens auf die Bügelsohle stellen und nicht bewegen, wird nach ca. 30 Sekunden die automatische Abschaltung aktiviert und das Gerät stoppt das Heizen (siehe Kapitel Automatische Abschaltung). DE │ AT │ CH │ SDBB 2400 A1    63 ■...
  • Seite 67: Dampfbügeln

    4) Leeren Sie den Wassertank über die Einfüllöfffnung und reinigen Sie die Bügelsohle (siehe Kapitel Gehäuse und Bügelsohle reinigen). 5) Stellen Sie das Dampfbügeleisen wieder auf den Sockel ■ 64  │   DE │ AT │ CH SDBB 2400 A1...
  • Seite 68: Automatische Abschaltung

    Warten Sie, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist und die Kontroll- leuchte leuchtet, bevor Sie wieder die Taste für den Dampfstoß betätigen. Ansonsten kann Wasser aus der Bügelsohle tropfen. DE │ AT │ CH │ SDBB 2400 A1    65 ■...
  • Seite 69: Reinigung

    Führen Sie dazu die Bügelsohle einige Male über ein Handtuch oder altes Stück Stoff hin und her. 10) Lassen Sie das Dampfbügeleisen abkühlen, bevor Sie es zur Seite stellen. ■ 66  │   DE │ AT │ CH SDBB 2400 A1...
  • Seite 70: Entkalkung

    6) Drücken Sie die Taste self clean und halten Sie diese gedrückt. Bewegen Sie das Dampfbügeleisen dabei ein wenig hin und her, damit der Inhalt des Wassertanks aus den Dampfaustrittslöchern der Bügelsohle austritt. DE │ AT │ CH │ SDBB 2400 A1    67 ■...
  • Seite 71: Aufbewahrung

    Temperatur ein. Das Dampfbügelei- Lassen Sie das Dampfbügel- Das Dampfbügelei- sen ist defekt. eisen von qualifiziertem Fach- sen lässt sich nicht personal reparieren (siehe einschalten. Kapitel Service). ■ 68  │   DE │ AT │ CH SDBB 2400 A1...
  • Seite 72: Technische Daten

    Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Materialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Materialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. DE │ AT │ CH │ SDBB 2400 A1    69 ■...
  • Seite 73: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. ■ 70  │   DE │ AT │ CH SDBB 2400 A1...
  • Seite 74: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 368337_2101 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ SDBB 2400 A1    71 ■...
  • Seite 75 ■ 72  │   DE │ AT │ CH SDBB 2400 A1...
  • Seite 76 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stanje informacija · Versiunea informaţiilor · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 08 / 2021 · Ident.-No.: SDBB2400A1-052021-3 IAN 368337_2101...

Inhaltsverzeichnis