Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SDB 2400 E3 Bedienungsanleitung

Silvercrest SDB 2400 E3 Bedienungsanleitung

Dampfbügeleisen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SDB 2400 E3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDB 2400 E3

  • Seite 2 English ..................2 Dansk ..................14 Français ................. 26 Nederlands ................42 ................54 Deutsch .................. 68...
  • Seite 3 Overview / Oversigt / Aperçu de l'appareil / Overzicht / / Übersicht...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents 1. Overview ..................3 2. Intended purpose ................4 3. Safety information ................4 4. Items supplied ................. 7 5. Before using for the first time ............7 6. Operation ..................7 Filling the water tank ................8 Set iron temperature ................8 Spray function ..................
  • Seite 5: Overview

    1. Overview Spray nozzle Lid (of the water tank) Steam flow rate controller: from no steam to a lot of steam Steam jet button Spray button Symbol flashes in the event of an automatic safety shut-off Temperature control lamp (lights up when heating up) Handle Moving protective sleeve for power cable Power cable with mains plug...
  • Seite 6: Intended Purpose

    Thank you for your trust! Symbols on your device This symbol warns you against touching the hot sur- Congratulations on your new steam iron. face. For a safe handling of the product and in or- VERTICAL Vertical steam ironing der to get to know the entire scope of fea- is possible tures: DRIP STOP...
  • Seite 7: Instructions For Safe Operation

    Instructions for safe operation This device can be used by children from the age of 8 and peo- ple with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting risks.
  • Seite 8 If the device nevertheless falls into wa- ter, pull out the power plug immediately DANGER! Fire hazard! and only then remove the device from Use the device on a stable, level and the water. Do not use the device again, heat-resistant surface.
  • Seite 9: Items Supplied

    4. Items supplied 6. Operation 1 steam iron 1 measuring beaker 19 1 set of operating instructions DANGER! The sole plate 18 becomes very hot during operation. During operation 5. Before using for the touch only the handle 8 and the control first time elements of the steam iron.
  • Seite 10: Filling The Water Tank

    ÷÷ 6.1 Filling the water tank temperature: up to approx. 150 °C (Silk, wool) ÷÷÷ temperature: up to DANGER! approx. 210 °C Pull the mains plug 10 out of the socket (linen, cotton) before you fill up the water tank 13. - MAX maximum temperature 2.
  • Seite 11: Ironing With Steam

    7. Finish ironing, set the temperature con- rate controller 3 to and pull out the troller 15 to MIN and pull out the mains plug 10. mains plug 10. 8. Allow the steam iron to cool down, and 8. Allow the steam iron to cool down, and pour off any remaining water from the pour off any remaining water from the water tank 13 through the filling open-...
  • Seite 12: Cleaning

    When the safety shut-off is activated, an use the self-cleaning cycle at least twice per alarm sounds for approx. 3 seconds and the month. symbol 6 starts to flash until the function 1. Fill the water tank 13. is switched off. 2.
  • Seite 13: Disposal

    11. Trouble-shooting specifications If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is Model: SDB 2400 E3 only a minor problem, and you can solve it Mains voltage: 220-240 V ~50/60 Hz yourself. Protection class: I...
  • Seite 14: Warranty Of The Hoyer Handel Gmbh

    13. Warranty of the Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear HOYER Handel GmbH and damages to fragile parts, e.g. Dear Customer, switches, batteries, lamps or other your device is provided with a 3 year war- parts manufactured from glass.
  • Seite 15: Service Centre

    Service Centre Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: hoyer@lidl.com.cy IAN: 279179 Supplier Please note that the following address is no service address.
  • Seite 16 Indhold 1. Oversigt ..................15 2. Brug i overensstemmelse med formålet ........16 3. Sikkerhedsanvisninger ..............16 4. Leveringsomfang ................19 5. Inden den første brug ..............19 6. Betjening ..................19 Påfyldning af vandtanken..............19 Indstilling af strygetemperatur ............. 20 Sprayfunktion ................... 20 Strygning uden damp ................ 20 Strygning med damp .................
  • Seite 17: Oversigt

    1. Oversigt Spraydyse Låg (vandtankens) Dampmængderegulator: fra lidt damp til meget damp Dampskud-knap Spray-knap Symbol blinker ved automatisk sikkerhedsafbrydelse Temperatur-kontrollampe (lyser ved opvarmning) Håndtag Bevægelig beskyttelseshætte for tilslutningsledning Tilslutningsledning med netstik Symbolforklaring (på flere sprog) Enden Vandtank Positionsmærke til indstilling af temperaturregulatoren Temperaturregulator 16 SELF CLEAN Selvrensnings-knap...
  • Seite 18: Brug I Overensstemmelse Med Formålet

    Mange tak for din tillid! Symboler på apparatet Dette symbol advarer mod berøring af varme flader. Vi ønsker dig tillykke med dit nye dampstryge- jern. VERTICAL Vertikal dampstrygning muligt For en sikker brug af produktet og for at lære DRIP STOP Dryp-stop alle funktioner at kende: AUTO SHUT OFF Automatisk afbrydelse...
  • Seite 19 Anvisninger om sikker brug Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og af personer med indskrænkede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller mang- lende erfaring og/eller manglende viden, hvis disse er under op- syn eller er blevet undervist i en sikker brug af apparatet og har forstået de deraf resulterende farer.
  • Seite 20 Hvis det skulle ske, at apparatet allige- vel skulle være faldet i vandet, skal du FARE - Brandfare omgående trække netstikket ud og først Anvend apparatet på en stabil, plan og derefter tage apparatet op. Undlad i varmebestandig flade. dette tilfælde at anvende apparatet, og Stil altid dampstrygejernet lodret på...
  • Seite 21: Leveringsomfang

    4. Leveringsomfang Strygesålen 18 køler let af under strygnin- gen. For at opnå den indstillede temperatur 1 dampstrygejern igen, varmer apparatet strygesålen 18 op, 1 målebæger 19 og temperatur-kontrollampen 7 lyser. 1 betjeningsvejledning Temperatur-kontrollampen 7 slukker igen, når den indstillede temperatur er nået. Dette forløb gentager sig under strygningen.
  • Seite 22: Indstilling Af Strygetemperatur

    6.2 Indstilling af 6. Påbegynd strygningen, så snart stryge- temperaturen er nået, og temperatur- strygetemperatur kontrollampen 7 slukker. 1. Fig. B: indstil den ønskede temperatur 7. Afslut strygningen, stil temperaturregula- med temperaturregulatoren 15: toren 15 på MIN og træk netstikket 10 - MIN apparatet varmer ikke op ÷...
  • Seite 23: Dampskudfunktion

    8. Lad dampstrygejernet køle af og hæld Når sikkerhedsafbrydelsen aktiveres, lyder det vand, der stadig er tilbage i vand- der en alarmtone i ca. 3 sekunder, og sym- tanken 13, ud gennem vandtankens 6 begynder at blinke, indtil funktio- påfyldningsåbning (under låget 2). nen afbrydes.
  • Seite 24: Opbevaring

    9. Opbevaring 11. Tekniske data FARE! Model: SDB 2400 E3 Opbevar dampstrygejernet uden for børns Netspænding: 220 -240 V ~ 50/60 Hz rækkevidde. Beskyttelses- klasse: 1. Stil temperaturregulatoren 15 på MIN...
  • Seite 25: Problemløsning

    12. Problemløsning 13. HOYER Handel GmbHs garanti Hvis dit apparat ikke fungerer som ønsket, skal du først gå den følgende tjekliste igen- Kære kunde. nem. Måske er der kun tale om et mindre pro- Du har 3 års garanti fra købsdatoen på det- blem, som du selv kan løse.
  • Seite 26: Service-Center

    Garantidækning med vedhæftning af købsbilaget (kvitte- ringen) og angivelse af, hvori fejlen be- Apparatet er blevet omhyggeligt fremstillet ef- står, samt hvornår denne er opstået. ter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolle- På www.lidl-service.com kan du ret samvittighedsfuldt inden leveringen. downloade denne og mange flere Garantien gælder for materiale- eller fabrika- håndbøger, produktvideoer og soft- tionsfejl.
  • Seite 28 Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............27 2. Utilisation conforme ..............28 3. Consignes de sécurité ..............28 4. Éléments livrés ................31 5. Avant la première utilisation ............31 6. Utilisation ..................32 Remplissage du réservoir d'eau ............32 Réglage de la température du fer ............33 Fonction pulvérisation ...............
  • Seite 29: Aperçu De L'appareil

    1. Aperçu de l'appareil Buse de vaporisation Couvercle (du réservoir d'eau) Curseur de réglage du débit de vapeur : d'aucune vapeur à beaucoup de vapeur Bouton jet de vapeur Bouton pulvérisation Le symbole clignote en cas d'arrêt automatique de sécurité Voyant lumineux de température (s'allume pendant le préchauffage) Poignée Gaine de protection flexible pour câble de raccordement...
  • Seite 30: Utilisation Conforme

    Merci beaucoup pour Symboles sur l'appareil votre confiance ! Ce symbole indique de ne pas toucher la surface brû- lante. Nous vous félicitons pour l'achat de votre nou- veau fer à repasser vapeur. VERTICAL Repassage vapeur ver- tical possible Pour manipuler le produit en toute sécurité et DRIP STOP Système antigoutte vous familiariser avec le volume de...
  • Seite 31: Instructions Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil peut être utilisés par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connais- sance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utili- sation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent.
  • Seite 32 DANGER ! Risque DANGER pour les enfants d'électrocution Le matériel d'emballage n'est pas un Disposez le câble de raccordement de jouet. Les enfants ne doivent pas jouer façon à ce que personne ne puisse mar- avec les sachets en plastique. Ceux-ci cher dessus, se prendre dedans ou tré- présentent un risque d'asphyxie.
  • Seite 33: Éléments Livrés

    Ne versez pas de vinaigre, d'anti-cal- DANGER ! Risque d'incendie caire ou d'autres additifs dans le réser- Utilisez l'appareil sur une surface voir d'eau. Les additifs peuvent stable, plate et résistante à la chaleur. endommager l'appareil. Même pour de courtes interruptions, re- posez toujours le fer à...
  • Seite 34: Utilisation

    6. Utilisation 6.1 Remplissage du réservoir d'eau DANGER ! Pendant l’utilisation, la semelle du fer à DANGER ! repasser 18 atteint une température très Débranchez la fiche secteur 10 de la élevée. Lorsque vous utilisez le fer à re- prise de courant avant de remplir le ré- passer vapeur, ne touchez que la poi- servoir d'eau 13.
  • Seite 35: Réglage De La Température Du Fer

    6.2 Réglage de la 6.4 Repassage sans vapeur température du fer Les tissus délicats doivent être repassés à faible température et sans vapeur. Pour les 1. Figure B : À l'aide du bouton de ré- humidifier, vous pouvez utiliser la fonction glage de la température 15, réglez la pulvérisation.
  • Seite 36: Repassage Avec Vapeur

    6.5 Repassage avec vapeur 8. Laissez le fer à repasser vapeur refroidir et videz l'eau restante dans le réservoir Le repassage vapeur requiert une tempéra- d'eau 13 par l'orifice de remplissage ture élevée, au moins le niveau de tempéra- du réservoir d'eau (situé sous le cou- ture .
  • Seite 37: Arrêt De Sécurité

    7. Arrêt de sécurité 8. Nettoyage DANGER ! Risque d'incendie ! Malgré la présence d'un dispositif DANGER ! d'arrêt automatique, le fer à repas- Débranchez la fiche secteur 10 de la ser vapeur ne doit pas être laissé prise de courant avant de nettoyer le fer sans surveillance.
  • Seite 38: Rangement

    10. Mise au rebut bouton de réglage de la tempéra- ture 15 sur MAX. Ce produit est soumis aux 5. Attendez que le voyant lumineux de exigences de la directive température 7 s'éteigne. 2012/19/UE. Le symbole 6. Tenez l'appareil en position horizontale de la poubelle sur roues bar- au-dessus d'une bassine résistante à...
  • Seite 39: Dépannage

    DANGER ! Risque 12. Caractéristiques d'électrocution ! techniques N’essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même. Modèle : SDB 2400 E3 Tension secteur : 220-240 V ~50/60 Hz Pro- Cause possible/solution Classe de blème protection : • Branchez l'appareil sur le...
  • Seite 40: Garantie De Hoyer Handel Gmbh

    13. Garantie de Article L211-5 du Code de la consommation HOYER Handel GmbH Pour être conforme au contrat, le bien doit : Chère cliente, cher client, 1. Etre propre à l‘usage habituellement at- Vous obtenez pour cet appareil une garantie tendu d‘un bien semblable et, le cas de 3 ans à...
  • Seite 41: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie les interrupteurs, batteries, sources d'éclairage ou d'autres pièces en Le délai de garantie commence à la date verre. d’achat. Conservez le ticket de caisse d’ori- gine. Ce document sert de justificatif d’achat. Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas Si au cours des trois années suivant la date été...
  • Seite 42: Centre De Service

    Centre de service Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: hoyer@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be IAN : 279179 Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg...
  • Seite 44 Inhoud 1. Overzicht ..................43 2. Correct gebruik ................44 3. Veiligheidsinstructies ..............44 4. Levering ..................47 5. Vóór het eerste gebruik ...............47 6. Bediening ..................47 Waterreservoir vullen ............... 48 Strijktemperatuur instellen..............48 Sproeifunctie ................... 48 Strijken zonder stoom ............... 49 Strijken met stoom ................49 Stoomstootfunctie ................
  • Seite 45: Overzicht

    1. Overzicht Sproeikopje Deksel (van het waterreservoir) Stoomhoeveelheidregelaar: van geen stoom tot veel stoom Stoomknop Sproeiknop Het symbool knippert bij de automatische veiligheidsuitschakeling Controlelampje voor de temperatuur (brandt bij het opwarmen) Handgreep Beweegbare beschermhuls voor aansluitsnoer Aansluitsnoer met stekker Symboolverklaring (meertalig) Basis Waterreservoir Positiemarkering voor het instellen van de temperatuurregelaar...
  • Seite 46: Correct Gebruik

    Hartelijk dank voor uw Symbolen op het apparaat vertrouwen! Dit symbool waarschuwt voor het aanraken van het hete op- pervlak. Hartelijk gefeliciteerd met uw nieuwe stoom- strijkijzer. VERTICAL Verticaal stoomstrijken mogelijk Om het product veilig te gebruiken en om DRIP STOP Druppelstop alle functies van het apparaat te leren ken- AUTO SHUT OFF Automatisch uitschake-...
  • Seite 47 Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende risico's hebben begrepen.
  • Seite 48 GEVAAR van een elektrische Om de stekker uit het stopcontact te trek- schok door vocht ken, moet u altijd aan de stekker trek- Leg het apparaat nooit zo neer, dat het in ken, nooit aan het aansluitsnoer. aangesloten toestand in water kan vallen. Trek de stekker uit het stopcontact, …...
  • Seite 49: Levering

    6. Bediening WAARSCHUWING voor materiële schade Gebruik uitsluitend de originele acces- soires. GEVAAR! Gebruik geen scherpe of schurende De strijkzool 18 wordt erg heet tijdens schoonmaakmiddelen. het gebruik. Raak het stoomstrijkijzer tij- Strijk niet over bijv. ritssluitingen, meta- dens het gebruik alleen aan de hand- len knopen of applicaties heen, die de greep 8 en de bedieningselementen strijkijzerzool kunnen beschadigen.
  • Seite 50: Waterreservoir Vullen

    6.1 Waterreservoir vullen 6.2 Strijktemperatuur instellen 1. Afbeelding B: stel de gewenste tem- GEVAAR! peratuur in met de temperatuurrege- Trek de stekker 10 uit het stopcontact, laar 15: wanneer u het waterreservoir 13 vult. - MIN Het apparaat warmt niet op ÷...
  • Seite 51: Strijken Zonder Stoom

    6.4 Strijken zonder stoom 5. Stel de gewenste temperatuur in met de temperatuurregelaar 15 (ten minste Gevoelige stoffen worden met lagere tempe- ). Het controlelampje voor de raturen en zonder stoom gestreken. Om temperatuur 7 gaat branden. deze te bevochtigen kunt u de sproeifunctie 6.
  • Seite 52: Veiligheidsuitschakeling

    8. Reinigen AANWIJZING: • Voor het gladmaken van hangende kle- dingstukken kunt u de stoomstoot ook GEVAAR! verticaal gebruiken. Trek de stekker 10 uit het stopcontact, voordat u het stoomstrijkijzer schoon- maakt. 7. Veiligheidsuitschakeling Laat het apparaat afkoelen alvorens het te reinigen.
  • Seite 53: Opbergen

    11. Technische gegevens 1. Zet de temperatuurregelaar 15 op MIN en trek de stekker 10 uit het stop- Model: SDB 2400 E3 contact. 2. Laat het apparaat afkoelen. Netspanning: 220-240 V ~ 50/60 Hz 3. Zet de stoomhoeveelheidregelaar 3 op...
  • Seite 54: Problemen Oplossen

    12. Problemen oplossen 13.Garantie van HOYER Handel GmbH Wanneer uw apparaat een keer niet functio- neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze Geachte klant, checklist. Misschien is het een klein probleem U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- dat u zelf kunt oplossen.
  • Seite 55: Omvang Van De Garantie

    Omvang van de garantie • Wanneer zich functiestoringen of ande- re onvolkomenheden voordoen, neemt u Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd eerst telefonisch of per e-mail con- volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- tact op met het hierna genoemde ser- gezet gecontroleerd vóór levering. vicecenter.
  • Seite 62 ÷ ÷÷ ÷÷÷...
  • Seite 67 HOYER Handel GmbH 279179...
  • Seite 68 279179...
  • Seite 70 Inhalt 1. Übersicht ..................69 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 70 3. Sicherheitshinweise ............... 70 4. Lieferumfang ................. 73 5. Vor dem ersten Gebrauch .............. 73 6. Bedienung ..................74 Wassertank füllen ................74 Bügeltemperatur einstellen ..............75 Sprühfunktion ..................75 Bügeln ohne Dampf ................
  • Seite 71: Übersicht

    1. Übersicht Spritzdüse Deckel (des Wassertanks) Dampfmengenregler: von kein Dampf bis viel Dampf Dampfstoß-Taste Sprüh-Taste Symbol blinkt bei automatischer Sicherheitsabschaltung Temperatur-Kontrollleuchte (leuchtet beim Aufheizen) Griff bewegliche Schutzhülse für Anschlussleitung Anschlussleitung mit Netzstecker Symbolerklärung (mehrsprachig) Basis Wassertank Positionsmarke zum Einstellen des Temperaturreglers Temperaturregler 16 SELF CLEAN Selbstreinigungs-Taste...
  • Seite 72: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Herzlichen Dank für Ihr Symbole am Gerät Vertrauen! Dieses Symbol warnt Sie vor dem Berühren der heißen Oberfläche. Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Dampf- bügeleisen. VERTICAL Vertikales Dampfbü- geln möglich Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt DRIP STOP Tropfstopp und um den ganzen Leistungsumfang ken- AUTO SHUT OFF Automatisches Aus-...
  • Seite 73: Anweisungen Für Den Sicheren Betrieb

    Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 74 GEFAHR für Kinder GEFAHR durch Stromschlag Verpackungsmaterial ist kein Kinder- Verlegen Sie die Anschlussleitung so, dass spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den niemand auf diese treten, daran hängen Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er- bleiben oder darüber stolpern kann. stickungsgefahr. Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß...
  • Seite 75: Warnung Vor Sachschäden

    4. Lieferumfang GEFAHR von Verletzungen durch Verbrennen 1 Dampfbügeleisen Berühren Sie nicht die heißen Oberflä- 1 Messbecher 19 chen des Gerätes. 1 Bedienungsanleitung Lassen Sie das Gerät vollständig abküh- len, bevor Sie es reinigen oder wegräu- men. 5. Vor dem ersten Gefahr durch stoßartige Verdampfung.
  • Seite 76: Bedienung

    6. Bedienung 6.1 Wassertank füllen GEFAHR! GEFAHR! Ziehen Sie den Netzstecker 10 aus der Die Bügelsohle 18 wird durch den Be- Steckdose, wenn Sie den Wasser- trieb sehr heiß. Berühren Sie das tank 13 auffüllen. Dampfbügeleisen im Betrieb nur am Griff 8 und den Bedienelementen.
  • Seite 77: Bügeltemperatur Einstellen

    6.2 Bügeltemperatur 6.4 Bügeln ohne Dampf einstellen Empfindliche Stoffe werden mit niedrigeren Temperaturen und ohne Dampf gebügelt. 1. Bild B: Stellen Sie die gewünschte Tem- Zum Befeuchten steht Ihnen die Sprühfunktion peratur mit dem Temperaturregler 15 zur Verfügung. ein: - MIN das Gerät heizt nicht 1.
  • Seite 78: Dampfstoßfunktion

    5. Stellen Sie am Temperaturregler 15 die • Warten Sie einige Sekunden, bevor Sie gewünschte Temperatur (mindestens erneut die Dampfstoß-Taste 4 drü- ) ein. Die Temperatur-Kontrollleuchte cken. 7 leuchtet auf. 6. Sobald die Bügeltemperatur erreicht ist HINWEIS: und die Temperatur-Kontrollleuchte •...
  • Seite 79: Reinigen

    8. Reinigen 4. Stellen Sie den Dampfmengenregler 3 und den Temperaturregler 15 auf MAX. 5. Warten Sie, bis die Temperatur-Kon- GEFAHR! trollleuchte 7 erlischt. Ziehen Sie den Netzstecker 10 aus der 6. Halten Sie das Gerät waagerecht über Steckdose, bevor Sie das Dampfbügel- eine hitzebeständige Haushaltsschüssel.
  • Seite 80: Entsorgen

    Viertel. 11. Technische Daten stoß • Stellen Sie die richtige Tem- funktio- peratur ein. Modell: SDB 2400 E3 niert • Machen Sie zwischen den Netzspannung: 220-240 V ~ 50/60 Hz nicht. Dampfstößen einige Sekun- Schutzklasse: den Pause.
  • Seite 81: Garantie Der Hoyer Handel Gmbh

    13. Garantie der Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. HOYER Handel GmbH Von der Garantie ausgeschlossen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, sind Verschleißteile, die normaler Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Abnutzung ausgesetzt sind und Be- rantie ab Kaufdatum.
  • Seite 82 • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- in der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über- senden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbü- cher, Produktvideos und Software herunterladen.

Inhaltsverzeichnis