Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDB 2400 E3
Seite 2
English..................2 Magyar ................. 14 Slovenš ina ................28 esky ..................40 Sloven ina ................52 Deutsch ................. 64...
Seite 3
Overview / Áttekintés / Pregled / P ehled / Preh ad / Übersicht...
Contents 1. Overview ..................3 2. Intended purpose ................4 3. Safety information ................4 4. Items supplied ................. 7 5. Before using for the first time ............7 6. Operation ..................7 Filling the water tank ................8 Set iron temperature ................8 Spray function ..................
1. Overview Spray nozzle Lid (of the water tank) Steam flow rate controller: from no steam to a lot of steam Steam jet button Spray button Symbol flashes in the event of an automatic safety shut-off Temperature control lamp (lights up when heating up) Handle Moving protective sleeve for power cable Power cable with mains plug...
Thank you for your trust! Symbols on your device This symbol warns you against touching the hot sur- Congratulations on your new steam iron. face. For a safe handling of the product and in or- VERTICAL Vertical steam ironing der to get to know the entire scope of fea- is possible tures: DRIP STOP...
Instructions for safe operation This device can be used by children from the age of 8 and peo- ple with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting risks.
Seite 8
If the device nevertheless falls into wa- ter, pull out the power plug immediately DANGER! Fire hazard! and only then remove the device from Use the device on a stable, level and the water. Do not use the device again, heat-resistant surface.
4. Items supplied 6. Operation 1 steam iron 1 measuring beaker 19 1 set of operating instructions DANGER! The sole plate 18 becomes very hot during operation. During operation 5. Before using for the touch only the handle 8 and the control first time elements of the steam iron.
÷÷ 6.1 Filling the water tank temperature: up to approx. 150 °C (Silk, wool) ÷÷÷ temperature: up to DANGER! approx. 210 °C Pull the mains plug 10 out of the socket (linen, cotton) before you fill up the water tank 13. - MAX maximum temperature 2.
7. Finish ironing, set the temperature con- rate controller 3 to and pull out the troller 15 to MIN and pull out the mains plug 10. mains plug 10. 8. Allow the steam iron to cool down, and 8. Allow the steam iron to cool down, and pour off any remaining water from the pour off any remaining water from the water tank 13 through the filling open-...
When the safety shut-off is activated, an use the self-cleaning cycle at least twice per alarm sounds for approx. 3 seconds and the month. symbol 6 starts to flash until the function 1. Fill the water tank 13. is switched off. 2.
11. Trouble-shooting specifications If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is Model: SDB 2400 E3 only a minor problem, and you can solve it Mains voltage: 220-240 V ~50/60 Hz yourself. Protection class: I...
13. Warranty of the Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear HOYER Handel GmbH and damages to fragile parts, e.g. Dear Customer, switches, batteries, lamps or other your device is provided with a 3 year war- parts manufactured from glass.
Service Centre Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie IAN: 279179 Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre.
Seite 16
Tartalom 1. Áttekintés ..................15 2. Rendeltetésszer használat............. 16 3. Biztonsági utasítások..............16 4. A csomag tartalma ................. 19 5. Az els használat el tt..............19 6. Kezelés................... 19 Víztartály feltöltése ................19 Vasalási h mérséklet beállítása ............. 20 Permetezés funkció................20 Vasalás g z nélkül ................
1. Áttekintés Permetez fúvóka Fedél (víztartály) G zmennyiség-szabályozó: kevés g zt l sok g zig G zkifúvó gomb Permetezés gomb A szimbólum villog automatikus biztonsági lekapcsolás esetén H mérséklet-szabályozó (felmelegedés közben világít) Fogantyú Mozgó véd hüvely a csatlakozóvezetékhez Csatlakozóvezeték hálózati csatlakozódugóval Szimbólummagyarázat (többnyelv ) Támasztóoldal Víztartály...
Köszönjük bizalmát! Jelek a készüléken Ez a jelzés figyelmezteti, hogy ne érjen hozzá a forró Gratulálunk új g zöl s vasalójának vásárlá- felületekhez. sához. VERTICAL A g zzel való vasalás A termék biztonságos használata, továbbá funkció a vasalót füg- a szolgáltatások teljes kör megismerése g legesen érdekében: tartva is használható...
Seite 19
Tudnivalók a biztonságos üzemeltetéshez 8 évesnél fiatalabb gyermekek és csökkent fizikai érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkez személyek, illetve akik nem rendelkeznek megfelel tudással és tapasztalattal csak fel- ügyelet mellett használhatják a készüléket, illetve csak megfelel tájékoztatás után, és ha a lehetséges veszélyeket megértették. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
Seite 20
készüléket a vízb l. Ilyen esetben ne használja a készüléket, hanem elle- VESZÉLY - T zveszély n riztesse el bb szakszervizzel. A készüléket stabil, egyenletes és h álló A túlfolyás megel zése érdekében a víz- felületen használja. tartályt nem szabad a max jelzésnél A g zöl s vasalót még a rövid megsza- feljebb vízzel feltölteni.
4. A csomag tartalma • Az els használatnál kellemetlen szagot érezhet. Ez az adott konstrukciótól függ, 1 G zvasaló és nem készülékhiba. Gondoskodjon 1 Mér pohár 19 megfelel szell zésr l. 1 Használati útmutató A vasalótalp 18 vasalás közben kissé leh l. A beállított h mérséklet elérése érdekében a 5.
4. Töltsön vizet a mér pohárral 19 a 17 6.4 Vasalás g z nélkül max jelölésig, de legalább a pohár ne- Az érzékeny anyagokat alacsony h mérsék- gyedéig. Az ellen rzéshez tartsa a g - leten és g z nélkül kell vasalni. A benedve- zöl s vasalót függ legesen.
lább ). A h mérséklet-ellen rz lámpa 7 felgyullad. MEGJEGYZÉS: 6. Amint a készülék eléri a vasalási h mér- • Felakasztott ruhák vasalásához a g zki- sékletet, és a h mérséklet-ellen rz fúvást függ legesen is használhatja. lámpa 7 elalszik, állítsa be a g z- mennyiség-szabályozón 3 a kívánt g z- mennyiséget , és kezdje el a...
8. Tisztítás 5. Várja meg, amíg a h mérséklet-ellen r- z lámpa 7 elalszik. 6. Tartsa a készüléket vízszintesen egy h álló háztartási tál felett. VESZÉLY! 7. Nyomja meg a 16 SELF CLEAN (öntisz- Húzza ki a hálózati 10 dugót a hálóza- títás) gombot, és tartsa lenyomva.
Lehetséges, hogy csak kisebb problémáról van szó, amelyet Ön 12. M szaki adatok saját maga is képes megoldani. Modell: SDB 2400 E3 VESZÉLY áramütés által! Hálózati Semmiképp ne kísérelje meg a készülé- feszültség: 220-240 V ~ 50/60 Hz ket önállóan megjavítani.
érvénye- sítheti az áruházakban, valamint a Gyártási szám: 279179 jótállási tájékoztatóban feltüntetett szervi- A termék típusa: SDB 2400 E3 zekben. A fogyasztó jótállási kifogásáról A termék azono- Mér pohár a forgalmazó (szerviz) jegyz könyvet kö- sításra alkalmas...
Seite 27
t ségének határideje a termék, vagy f darabjának kicserélése, kijavítása esetén a kicserélt, vagy kijavított termék- re, illetve alkatrészre újra kezd dik. 5. A rögzített bekötés , illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési esz- közön nem szállítható terméket az üze- meltetés helyén kell megjavítani.
Seite 29
Garanciakártya 279179 A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi id pontja: A hiba oka: A fogyasztó részére történ visszaadás id pontja: A hiba javításának módja: A szerviz bélyegz je, kelt és aláírása: A javításra tekintettel a jótállás új határideje:...
Seite 30
Vsebina 1. Pregled................... 29 2. Namen uporabe ................30 3. Varnostni napotki................30 4. Obseg dobave ................32 5. Pred prvo uporabo ................. 33 6. Uporaba..................33 Polnjenje posode za vodo..............33 Nastavljanje temperature likanja............34 Funkcija pršenja .................. 34 Likanje brez pare .................
1. Pregled Brizgalna šoba Pokrov (posode za vodo) Regulator koli ine pare: od ni do veliko pare Tipka za izpust pare Tipka za pršenje Simbol utripa pri samodejnem varnostnem izklopu Kontrolna lu ka temperature (sveti med segrevanjem) Ro aj Premi ni zaš itni tulec za priklju ni kabel Priklju ni kabel z elektri nim vti em Razlaga simbolov (ve jezi no) Osnovno enoto...
Najlepša hvala za vaše Simboli na napravi zaupanje! Ta simbol opozarja pred sti- kom z vro imi površinami. estitamo vam za vaš novi parni likalnik. VERTICAL Navpi no parno lika- nje mogo e Za varno ravnanje z izdelkom in da spozna- DRIP STOP Ustavitev kapljanja te njegovo celotno zmogljivost:...
Navodila za varno uporabo To napravo lahko otroci od 8 leta in osebe z omejenimi fizi nimi, utilnimi ali miselnimi sposobnostmi oziroma pomanjkljivimi izku- šnjami in/ali znanjem uporabljajo samo, e so bili pou eni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride pri taki uporabi.
tem primeru naprave ne uporabljajte no. Pri daljših prekinitvah ali kadar za- ve , ampak naj jo pregledajo v speciali- pustite prostor, izvlecite omrežni vti . sti ni delavnici. NEVARNOST poškodb zaradi Rezervoarja za vodo ni dovoljeno na- opeklin polniti z vodo nad ozna bo max, da Ne dotikajte se vro ih površin naprave.
5. Pred prvo uporabo temperatura. Ta postopek se med likanjem ponavlja. 1. Prepri ajte se, ali je omrežni vti 10 iz- V fazi ponovnega segrevanja enostavno li- vle en. kajte dalje. 2. Odprite pokrov 2 (posode za vodo). 3. Nalijte vodo v merilni lon ek 19 in do polovice napolnite posodo za vodo 13.
6.2 Nastavljanje temperature 5. S termostatom 15 nastavite želeno tem- peraturo. Kontrolna lu ka temperatu- likanja 7 zasveti. 1. Slika B: Želeno temperaturo nastavite 6. Za nite z likanjem, ko je temperatura s termostatom 15: dosežena in kontrolna lu ka temperatu- - MIN naprava ne segreva 7 ugasne.
7. Kon ajte z likanjem, prestavite termos- Ko se aktivira varnostni izklop, se za pribl. tat 15 na MIN, regulator koli ine pa- 3 sekunde zasliši alarm in simbol 6 za - re 3 na in izvlecite omrežni vti 10. ne utripati, dokler se funkcija ne izklopi.
10. Odstranjevanje med 1. Napolnite posodo za vodo 13. 2. Parni likalnik postavite na odlagalno na- odpadke pravo 12. 3. Vtaknite omrežni vti 10 v vti nico. Za ta izdelek velja evropska 4. Regulator koli ine pare 3 nastavite na direktiva 2012/19/EU.
Servis Slovenija izklop« na strani 35). Tel.: 080080917 E-Mail: hoyer@lidl.si 12. Tehni ni podatki IAN: 279179 Model: SDB 2400 E3 Garancijski list Omrežna napetost: 220-240 V ~ 50/60 Hz 1. S tem garancijskim listom jam imo Razred zaš ite: I...
Seite 40
5. Kupec je dolžan pooblaš enemu servi- su predložiti garancijski list in ra un, kot potrdilo in dokazilo o nakupu. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepoo- blaš eni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7.
Seite 42
Obsah 1. P ehled ..................41 2. Použití k ur enému ú elu ............... 42 3. Bezpe nostní pokyny ..............42 4. Rozsah dodávky ................44 5. P ed prvním použitím ..............45 6. Obsluha ..................45 Napln ní nádržky na vodu ..............45 Nastavení...
1. P ehled Kropicí tryska Víko (nádržky na vodu) Regulátor páry: od žádné páry po hodn páry Tla ítko parního rázu Tla ítko kropení Symbol bliká p i automatickém bezpe nostním vypnutí. Sv telná kontrolka teploty (svítí p i rozeh ívání) Rukoje Pohyblivý...
D kujeme za vaši d v ru! Symboly na p ístroji Tento symbol vás varuje p ed dotykem horkých povrch . Gratulujeme vám k vaší nové napa ovací žeh- li ce. VERTICAL Možné vertikální žehlení s párou Pro bezpe né zacházení s výrobkem a DRIP STOP Zastavení...
Seite 45
Pokyny pro bezpe ný provoz Tento p ístroj smí používat d ti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo oso- by, které nemají dostatek zkušeností anebo znalostí, pouze pod dohledem nebo pokud byly pou eny, jak p ístroj bezpe n pou- žívat, a pochopily, jaké...
ku ze zásuvky, a teprve poté p ístroj vy- B hem delších p erušení nebo po opuš- táhn te. P ístroj v tomto p ípad už t ní místnosti vytáhn te sí ovou zástr ku. nepoužívejte, nechejte ho p ekontrolo- NEBEZPE Í...
5. P ed prvním použitím B hem fáze zah ívání jednoduše žehlete 1. Ujist te se, že je sí ová zástr ka 10 vy- dále. tažena. 2. Otev ete víko 2 (nádržky na vodu). 6.1 Napln ní nádržky na 3. Do odm rky 19 nalijte vodu a nádržku vodu na vodu 13 napl te do poloviny.
6.2 Nastavení teploty žehlení 6. Jakmile je dosaženo žehlicí teploty a teplotní kontrolka 7 zhasne, za n te 1. Obrázek B: Nastavte požadovanou žehlit. teplotu regulátorem teploty 15: 7. Ukon ete žehlení, nastavte regulátor - MIN p ístroj se nenah ívá teploty 15 na MIN a vytáhn te sí...
8. Nechejte napa ovací žehli ku vychlad- Když je funkce bezpe nostního vypnutí akti- nout a vodu zbylou v nádržce na vo- vovaná, zazní na cca 3 vte iny zvuk alarmu du 13 vylijte plnicím otvorem nádržky a symbol 6 za ne blikat, dokud není na vodu (pod víkem 2).
10. Likvidace Jinak aplikujte samo išt ní minimáln dva- krát m sí n . Tento výrobek podléhá 1. Napl te nádržku na vodu 13. evropské sm rnici 2012/ 2. Napa ovací žehli ku postavte na zá- 19/EU. Symbol p eškrtnuté kladnu 12.
12. Technické parametry dlužuje. To platí také pro náhradní a opra- vované díly. P ípadné škody a vady Model: SDB 2400 E3 vyskytující se již p i nákupu musíte ihned po Sí ové nap tí: 220-240 V ~ 50/60 Hz rozbalení...
Seite 52
Ze záruky jsou vylou eny díly pod- léhající rychlému opot ebení, které Servisní st ediska jsou vystaveny b žnému opot ebe- ní, a poškození k ehkých díl , nap . Servis esko vypína , baterií, osv tlení nebo Tel.: 800143873 sklen ných díl .
Seite 54
Obsah 1. Preh ad ..................53 2. Použitie pod a ur enia ..............54 3. Bezpe nostné upozornenia ............. 54 4. Rozsah dodávky................56 5. Pred prvým použitím ..............57 6. Obsluha ..................57 Plnenie nádržky na vodu..............57 Nastavenie žehliacej teploty..............58 Funkcia kropenia ................
1. Preh ad Striekacia tryska Veko (nádržky na vodu) Regulátor množstva pary: žiadna para až ve a pary Tla idlo parného rázu Kropiace tla idlo Symbol bliká pri automatickom bezpe nostnom vypnutí. Kontrolka teploty (svieti pri rozohrievaní) Rukovä Pohyblivé ochranné puzdro na pripojovací kábel Pripojovací...
akujeme vám za vašu Symboly na prístroji dôveru! Tento symbol vás varuje pred dotýkaním sa horúcich povr- chov. Gratulujeme vám k novej naparovacej žehli - VERTICAL Vertikálne žehlenie s parou možné Pre bezpe né zaobchádzanie s výrobkom a DRIP STOP Zastavenie kvapkania oboznámenie sa s rozsahom výkonov: AUTO SHUT OFF Automatické...
Seite 57
Pokyny pre bezpe nú prevádzku Tento prístroj môžu používa deti od 8 rokov a osoby s obmedze- nými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnos ami ale- bo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, pokia sú pod doh adom alebo ak boli pou ené o bezpe nom používaní prí- stroja a z toho vyplývajúcich nebezpe enstvách.
Ak prístroj predsa len niekedy spadne nie na žehliacu plochu. Odkladacia do vody, ihne vytiahnite zástr ku a až plocha musí by stabilná a teplovzdor- potom prístroj vyberte. V takom prípade ná. Pri dlhších prestávkach alebo pri prístroj už nepoužívajte, ale nechajte ho opúš...
5. Pred prvým použitím sa dosiahne nastavená teplota. Tento proces sa po as žehlenia opakuje. 1. Ubezpe te sa, že je zástr ka 10 pripo- jená. Po as tejto zohrievacej fázy jednoducho po- 2. Otvorte veko 2 (nádržky na vodu). kra ujte v žehlení.
6.2 Nastavenie žehliacej 6.4 Žehlenie bez pary teploty Citlivé materiály sa žehlia na nízkych teplo- tách a bez pary. Na zvlh ovanie máte k dis- 1. Obrázok B: Pomocou regulátora tep- pozícii funkciu kropenia. loty 15 nastavte požadovanú teplotu: - MIN prístroj nehreje 1.
7. Bezpe nostné Výstup pary ... … sa za ína, ke naparovaciu žehli ku vypnutie držíte vo vodorovnej polohe a … zastaví sa, ke : - naparovaciu žehli ku držíte vo zvislej NEBEZPE ENSTVO – Nebez- polohe, pe enstvo požiaru! - postavíte žehli ku na základ u 12, Naparovacia žehli ka sa aj napriek - príliš...
istenie 6. Prístroj držte vo vodorovnej polohe nad teplovzdornou miskou. 7. Stla te a držte stla ené tla idlo 16 SELF CLEAN. Zvyšky vodného kame a NEBEZPE ENSTVO! sa následne pomocou pary a horúcej vody Pred istením naparovacej žehli ky vy- odstránia z otvorov na výstup pary v tiahnite zástr ku 10 zo zásuvky.
12. Technické údaje želáte, pre ítajte si, prosím, najskôr tento kontrolný zoznam. Možno ide len o malý Model: SDB 2400 E3 problém, ktorý môžete odstráni aj sami. Sie ové napätie: 220-240 V ~ 50/60 Hz NEBEZPE ENSTVO v dôsled- Trieda ochrany: I ku zásahu elektrickým prú-...
13. Záruka spolo nosti Záruka sa nevz ahuje na namáhané diely, ktoré sú vystavené normálne- HOYER Handel GmbH mu opotrebeniu, na poškodenia Vážená zákazní ka, vážený zákazník, krehkých dielov, napr. spína ov, ba- na tento prístroj sa vz ahuje záruka 3 roky térií, osvet ovacích prostriedkov ale- od dátumu kúpy.
Na stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnu túto a mnohé al- šie príru ky, videá k výrobkom a softvér. Servisné stredisko Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-Mail: hoyer@lidl.sk IAN: 279179 Dodávate Majte, prosím, na pamäti, že nasledujúca adresa nie je servisná adresa: Najskôr kontaktujte vyššie uvedené...
Seite 66
Inhalt 1. Übersicht ..................65 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 66 3. Sicherheitshinweise ............... 66 4. Lieferumfang ................. 69 5. Vor dem ersten Gebrauch .............. 69 6. Bedienung ..................70 Wassertank füllen ................70 Bügeltemperatur einstellen ..............71 Sprühfunktion ..................71 Bügeln ohne Dampf ................
1. Übersicht Spritzdüse Deckel (des Wassertanks) Dampfmengenregler: von kein Dampf bis viel Dampf Dampfstoß-Taste Sprüh-Taste Symbol blinkt bei automatischer Sicherheitsabschaltung Temperatur-Kontrollleuchte (leuchtet beim Aufheizen) Griff bewegliche Schutzhülse für Anschlussleitung Anschlussleitung mit Netzstecker Symbolerklärung (mehrsprachig) Basis Wassertank Positionsmarke zum Einstellen des Temperaturreglers Temperaturregler 16 SELF CLEAN Selbstreinigungs-Taste...
Herzlichen Dank für Ihr Symbole am Gerät Vertrauen! Dieses Symbol warnt Sie vor dem Berühren der heißen Oberfläche. Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Dampf- bügeleisen. VERTICAL Vertikales Dampfbü- geln möglich Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt DRIP STOP Tropfstopp und um den ganzen Leistungsumfang ken- AUTO SHUT OFF Automatisches Aus-...
Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstanden haben.
Seite 70
GEFAHR für Kinder GEFAHR durch Stromschlag Verpackungsmaterial ist kein Kinder- Verlegen Sie die Anschlussleitung so, dass spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den niemand auf diese treten, daran hängen Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er- bleiben oder darüber stolpern kann. stickungsgefahr. Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß...
4. Lieferumfang GEFAHR von Verletzungen durch Verbrennen 1 Dampfbügeleisen Berühren Sie nicht die heißen Oberflä- 1 Messbecher 19 chen des Gerätes. 1 Bedienungsanleitung Lassen Sie das Gerät vollständig abküh- len, bevor Sie es reinigen oder wegräu- men. 5. Vor dem ersten Gefahr durch stoßartige Verdampfung.
6. Bedienung 6.1 Wassertank füllen GEFAHR! GEFAHR! Ziehen Sie den Netzstecker 10 aus der Die Bügelsohle 18 wird durch den Be- Steckdose, wenn Sie den Wasser- trieb sehr heiß. Berühren Sie das tank 13 auffüllen. Dampfbügeleisen im Betrieb nur am Griff 8 und den Bedienelementen.
6.2 Bügeltemperatur 6.4 Bügeln ohne Dampf einstellen Empfindliche Stoffe werden mit niedrigeren Temperaturen und ohne Dampf gebügelt. 1. Bild B: Stellen Sie die gewünschte Tem- Zum Befeuchten steht Ihnen die Sprühfunktion peratur mit dem Temperaturregler 15 zur Verfügung. ein: - MIN das Gerät heizt nicht 1.
5. Stellen Sie am Temperaturregler 15 die • Warten Sie einige Sekunden, bevor Sie gewünschte Temperatur (mindestens erneut die Dampfstoß-Taste 4 drü- ) ein. Die Temperatur-Kontrollleuchte cken. 7 leuchtet auf. 6. Sobald die Bügeltemperatur erreicht ist HINWEIS: und die Temperatur-Kontrollleuchte •...
8. Reinigen 4. Stellen Sie den Dampfmengenregler 3 und den Temperaturregler 15 auf MAX. 5. Warten Sie, bis die Temperatur-Kon- GEFAHR! trollleuchte 7 erlischt. Ziehen Sie den Netzstecker 10 aus der 6. Halten Sie das Gerät waagerecht über Steckdose, bevor Sie das Dampfbügel- eine hitzebeständige Haushaltsschüssel.
Viertel. 11. Technische Daten stoß • Stellen Sie die richtige Tem- funktio- peratur ein. Modell: SDB 2400 E3 niert • Machen Sie zwischen den Netzspannung: 220-240 V ~ 50/60 Hz nicht. Dampfstößen einige Sekun- Schutzklasse: den Pause.
13. Garantie der Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. HOYER Handel GmbH Von der Garantie ausgeschlossen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, sind Verschleißteile, die normaler Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Abnutzung ausgesetzt sind und Be- rantie ab Kaufdatum.
• Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- in der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über- senden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbü- cher, Produktvideos und Software herunterladen.