Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SDBK 2400 E4 Bedienungsanleitung
Silvercrest SDBK 2400 E4 Bedienungsanleitung

Silvercrest SDBK 2400 E4 Bedienungsanleitung

Kabelloses dampfbügeleisen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SDBK 2400 E4:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDBK 2400 E4

  • Seite 2 Suomi ..................2 Svenska ................16 Polski ................... 28 Lietuviškai ................42 Deutsch ................56...
  • Seite 3 Yleiskatsaus / Översikt / Przegl d / Apžvalga / Übersicht...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Sisältö 1. Yleiskatsaus ..................3 2. Määräystenmukainen käyttö ............4 3. Turvaohjeita ..................4 4. Toimituksen sisältö ................6 5. Normaali tai johdoton silitys ............7 6. Ennen ensimmäistä käyttöä ............7 7. Toimintaohjeet ................8 Vesisäiliön täyttäminen ............... 8 Silityslämpötilan säätäminen ..............9 Suihketoiminto ................... 9 Silitys ilman höyryä...
  • Seite 5: Yleiskatsaus

    1. Yleiskatsaus Suihkesuutin Vesisäiliön kansi Höyrymäärän säädin: Ilman höyryä - paljon höyryä Höyrysuihkun painike Suihkepainike Kahva Silitysasema Liikkuva liitosjohdon suojus Liitosjohto verkkopistokkeella Johtokela Silitysaseman kytkin Sähkökontaktit Lukitusaukko Lämpötilan merkkivalo Vesisäiliö Kohdistusmerkki lämpötilansäätimen asetusta varten Lämpötilansäädin 18 SELF CLEAN Itsepuhdistuspainike 19 max Merkintä...
  • Seite 6: Määräystenmukainen Käyttö

    Sydämellinen kiitos Symbolit laitteessa luottamuksestasi! Tämä symboli varoittaa kos- kemasta kuumaan pintaan. Onnittelumme uuden johdottoman höyrysili- VERTICAL Pystysuoran höyrysilityk- tysrautasi johdosta. sen toiminto DRIP STOP Pisaralukko Tuotteen turvallista käyttöä ja kaikkiin toimin- toihin tutustumista varten on huomioitava seuraavaa: 2. Määräystenmukainen käyttö...
  • Seite 7 Ohjeita turvallista käyttöä varten Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai kokemus ja/tai tiedot ovat riittämättömät, jos heitä valvotaan tai mikäli heidät on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja ym- märtämään sen käyttöön liittyvät vaarat.
  • Seite 8: Toimituksen Sisältö

    ta heti verkkopistoke ja ota laite vasta eikä silityspohjan päälle. Alustan on ol- sitten pois vedestä. Älä ota laitetta täl- tava tukeva ja lämmönkestävä. Irrota löin enää käyttöön, vaan anna se ensin verkkopistoke pitempien taukojen ajak- ammattimaisen korjaamon tarkastetta- si tai kun poistut huoneesta. vaksi.
  • Seite 9: Normaali Tai Johdoton Silitys

    5. Normaali tai 6. Ennen ensimmäistä johdoton silitys käyttöä Höyrysilitysrautaa voidaan käyttää johdot- 1. Varmista, että verkkopistoke 9 on irrotet- tomana. Silloin höyrysilitysrauta on hieman kevyempi, eikä johto häiritse silittämistä. 2. Kytkin 11 on asennossa . Ota höyry- Heti kun höyrysilitysrauta asetetaan uudel- silitysrauta silitysasemalta 7.
  • Seite 10: Toimintaohjeet

    7. Toimintaohjeet 7.1 Vesisäiliön täyttäminen VAARA! VAARA! Irrota verkkopistoke 9 pistorasiasta, kun Silityspohja 20 kuumenee käytössä voi- täytät vettä vesisäiliöön 15. makkaasti. Koske höyrysilitysrautaan käytön aikana vain kahvasta 6 ja sääti- • Käytä puhdasta vesijohtovettä ilman mi- mistä. tään lisäaineita (esim. etikka, kalkin- Aseta höyrysilitysrauta myös hetkittäis- poistoaine, tärkki, hajuvesi, ten taukojen ajaksi aina silitysase-...
  • Seite 11: Silityslämpötilan Säätäminen

    7.2 Silityslämpötilan 7.4 Silitys ilman höyryä säätäminen Herkät kankaat silitetään alhaisilla lämpöti- loilla ja ilman höyryä. Kostuttamista varten on käytettävissä suihketoiminto. OHJE: Höyrysilitysraudan on kuumennusta varten oltava liitettynä 7 silitysasemaan. 1. Aseta höyrynsäädin 3 kohtaan lämpötilansäädin 17 kohtaan MIN. 1. Kuva C: aseta haluttu lämpötila lämpö- 2.
  • Seite 12: Höyrysuihkutoiminto

    8. Puhdistus Höyryn poistuminen ... … alkaa heti, kun pidät höyrysilitysrau- taa vaakasuorassa ja … päättyy, kun: VAARA! - pidät höyrysilitysrautaa pystysuoras- Irrota verkkopistoke 9 pistorasiasta en- nen höyrysilitysraudan puhdistusta. - asetat höyrysilitysraudan silitysase- Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistus- maan 7, - lämpötila on liian alhainen, VARO: - vesisäiliö...
  • Seite 13: Säilytys

    10. Osien hävittäminen 6. Kytkin 11 on asennossa . Ota höyry- silitysrauta ylös silitysasemalta 7. Tämä tuote on eurooppalai- 7. Pidä laitetta vaakasuorassa lämmönkes- sen direktiivin 2012/19/EU tävän kulhon yllä. alainen. Yliviivattu jätekontti 8. Paina painiketta 18 SELF CLEAN ja on kaikissa EU-maissa käytet- pidä...
  • Seite 14: Häiriötapauksessa

    11. Häiriötapauksessa 12. Tekniset tiedot Mikäli laite ei sattuisi toimimaan normaalisti, Malli: SDBK 2400 E4 käy ensin läpi seuraava tarkastuslista. Ehkä Verkkojännite: 220 -240 V ~ 50/60 Hz kyseessä on pieni ongelma, jonka pystyy rat- Suojaluokka: kaisemaan itse. Teho: 2000 - 2400 W VAARA sähköiskusta!
  • Seite 15: Takuun Antaja On Hoyer Handel Gmbh

    13. Takuun antaja on Tämä takuu ei koske niitä kulutuso- sia, jotka ovat normaalin kulumisen HOYER Handel GmbH kohteena ja vaurioita särkyvissä Arvoisa asiakas, osissa, esim. kytkin, akut, lamput tällä laitteella on 3 vuoden takuu ostopäi- tai muut lasista valmistetut osat. västä...
  • Seite 16 Palvelukeskus Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: hoyer@lidl.fi IAN: 290632 Toimittaja Huomioi, että seuraava osoite ei ole pal- veluosoite. Ota ensin yhteyttä yllä mainit- tuun palvelukeskukseemme. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg SAKSASSA...
  • Seite 18 Innehåll 1. Översikt ..................17 2. Avsedd användning..............18 3. Säkerhetsanvisningar ..............18 4. Leveransomfattning ..............20 5. Stryka normalt eller kabelfritt ............21 6. Innan den första användningen ............21 7. Användning..................21 Fylla på vattentanken................. 22 Ställa in stryktemperatur..............22 Sprayfunktion ................... 23 Stryka utan ånga ................23 Stryka med ånga ................
  • Seite 19: Översikt

    1. Översikt Spraymunstycke Lock (till vattentanken) Ångmängdreglering: från ingen ånga till mycket ånga Ångpuffknapp Sprayknapp Handtag Nedställningsenhet Rörlig skyddshylsa för anslutningskabel Anslutningskabel med stickpropp Kabelupplindning Knapp för nedställningsenheten Elkontakter Låsöppning Temperaturkontrollampa Vattentank Positionsmärke för att ställa in temperaturregleringen Temperaturreglering 18 SELF CLEAN Självrengöringsknapp 19 max Markering för maximal påfyllningshöjd i vattentanken...
  • Seite 20: Avsedd Användning

    Många tack för ditt Symboler på apparaten förtroende! Den här symbolen varnar mot att beröra den heta ytan. Vi gratulerar till ditt nya kabelfria ångstryk- VERTICAL Vertikal ångstrykning järn. möjligt DRIP STOP Droppstopp För att hantera produkten säkert och för att lära känna alla egenskaper måste du: 2.
  • Seite 21: Anvisningar För Säker Användning

    Anvisningar för säker användning Den här apparaten kan användas av barn från 8 år och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller bristande kunskap, om de hålls under uppsikt eller har fått instruktioner om säker an- vändning av apparaten och har förstått vilka faror som kan upp- stå.
  • Seite 22: Leveransomfattning

    Om apparaten (ångstrykjärn eller ned- Ställ alltid ångstrykjärnet i nedställnings- ställningsenhet) ändå skulle ha ramlat enheten också vid korta pauser, inte på ner i vatten, dra ut stickproppen direkt stryksulan. Nedställningsytan måste och ta först därefter upp apparaten. An- vara stabil och värmebeständig. Dra ut vänd i det här fallet inte apparaten stickproppen vid längre avbrott eller om längre, utan låt en fackverkstad kontroll-...
  • Seite 23: Stryka Normalt Eller Kabelfritt

    5. Stryka normalt eller 6. Innan den första kabelfritt användningen Det går att använda ångstrykjärnet utan ka- 1. Se till att stickproppen 9 är utdragen. bel. Ångstrykjärnet blir då något lättare och 2. Knappen 11 är i läge . Ta bort ångs- kabeln är inte i vägen när man stryker.
  • Seite 24: Fylla På Vattentanken

    och temperaturkontrollampan 14 lyser. Tem- 5. Fyll på vatten med mätbägaren 21 upp peraturkontrollampan 14 slocknar igen, när till markeringen 19 max, dock minst den inställda temperaturen har uppnåtts. upp till en fjärdedel. För att kontrollera Den här proceduren upprepas när man stry- håller du ångstrykjärnet lodrätt.
  • Seite 25: Sprayfunktion

    7.3 Sprayfunktion 7.5 Stryka med ånga För att fukta torra plagg, använder du spray- Ångstrykning kräver en hög temperatur, funktionen. Den är tillgänglig oberoende av minst temperatursteg . För att fukta ännu den inställda temperaturen. Vattentan- mer finns sprayfunktionen. ken 15 måste då vara fylld upp till en fjär- 1.
  • Seite 26: Ångpuffunktion

    7.6 Ångpuffunktion Självrengöring Ångpuffunktionen kräver en hög temperatur. SE UPP: Välj ett temperatursteg mellan Fyll inte i ättika, avkalkningsmedel eller MAX. Vattentanken 15 måste då vara fylld andra tillsatser i vattentanken 15. Till- upp till en fjärdedel. Ångmängdreglering- satser kan skada apparaten. en 3 står till vänster på...
  • Seite 27: Förvaring

    9. Förvaring Förpackning Följ miljöföreskrifterna i respektive land där förpackningen avfallshanteras. FARA! Förvara ångstrykjärnet utom räckhåll för 11. Problemlösning barn. Kontrollera produkten enligt denna checklista 1. Sätt temperaturregleringen 17 på om produkten inte fungerar. Du kanske kan MIN.. lösa problemet själv på ett enkelt sätt. 2.
  • Seite 28: Tekniska Data

    12. Tekniska data 13. Garanti från HOYER Handel GmbH Modell: SDBK 2400 E4 Kära kund, Nätspänning: 220 -240 V ~ 50/60 Hz på den här produkten ges 3 års garanti Kapslingsklass: fr.o.m. inköpsdatumet. Om produkten skulle Effekt: 2000 - 2400 W ha brister har du juridiska rättigheter gente-...
  • Seite 29: Service-Center

    Garantin omfattar inte slitdelar som utsätts för normalt slitage och skad- Service-Center or på ömtåliga delar, t.ex. knappar, batterier, lampor eller andra delar Service Sverige som är tillverkade av glas. Tel.: 0770 930739 E-Mail: hoyer@lidl.se Garantin upphör att gälla om produkten har skadats eller ej använts eller underhållits kor- Service Suomi rekt.
  • Seite 30 Spis tre ci 1. Przegl d..................29 2. Zakres u ytkowania ..............30 3. Wskazówki bezpiecze stwa ............30 4. Zakres dostawy ................33 5. Prasowanie z przewodem i bezprzewodowe ........33 6. Przed pierwszym u yciem .............. 34 7. Obs uga ..................34 Nape nianie zbiornika na wod ............
  • Seite 31: Przegl D

    1. Przegl d Dysza spryskuj ca Zatyczka (zbiornika na wod ) Regulator ilo ci pary: od braku pary do du ej ilo ci pary Przycisk uderzenia pary Przycisk spryskiwania Uchwyt Podstawa Ruchoma os ona na przewód zasilaj cy Przewód zasilaj cy z wtyczk sieciow Podstawa do nawijania przewodu Prze cznik podstawy Styki elektryczne...
  • Seite 32: Zakres U Ytkowania

    Dzi kujemy za Pa stwa Symbole na urz dzeniu zaufanie! Ten symbol ostrzega przed dotykaniem gor cych po- wierzchni. Gratulujemy Pa stwu zakupu nowego bez- przewodowego elazka parowego. VERTICAL Mo liwe prasowanie w pozycji pionowej Aby móc bezpiecznie pos ugiwa si pro- DRIP STOP Zapobieganie kapaniu duktem i pozna ca y zakres jego mo liwo-...
  • Seite 33 Wskazówki dotycz ce bezpiecznej pracy Urz dzenie mo e by u ywane przez dzieci od ósmego roku ycia i osoby o obni onych zdolno ciach fizycznych, sensorycz- nych b d umys owych albo niemaj ce do wiadczenia i/lub wiedzy o jego obs udze, je li znajduj si one pod nadzorem in- nych osób lub zosta y poinstruowane o bezpiecznym u ywaniu urz dzenia i zrozumia y zwi zane z tym zagro enia.
  • Seite 34 NIEBEZPIECZE STWO wyniku kontaktu z ostrymi kraw dziami pora enia pr dem lub gor cymi elementami. Nie nale y spowodowane wilgoci owija przewodu wokó urz dzenia Nigdy nie odstawia urz dzenia w taki (niebezpiecze stwo uszkodzenia prze- sposób, by pod czone do zasilania wodu!).
  • Seite 35: Zakres Dostawy

    5. Prasowanie z prze- Zagro enie na skutek uderzenia pary. Przed nape nieniem zbiornika wie wodem i bezprzewo- wod urz dzenie powinno ostygn . dowe Ostrze enie przed poparzeniem par oraz pryskaj c , gor c wod pod- elazka mo na u ywa w sposób bezprze- czas u ywania przycisku uderzenia pa- wodowy.
  • Seite 36: Przed Pierwszym U Yciem

    6. Przed pierwszym 7. Obs uga u yciem 1. Upewni si , e wtyczka sieciowa 9 NIEBEZPIECZE STWO! jest wyci gni ta z gniazdka. Podczas pracy stopa elazka 20 na- 2. Prze cznik 11 musi znajdowa si w grzewa si do wysokiej temperatury. pozycji .
  • Seite 37: Nape Nianie Zbiornika Na Wod

    7.1 Nape nianie zbiornika 7.2 Nastawianie na wod temperatury prasowania WSKAZÓWKA: W celu nagrzania NIEBEZPIECZE STWO! elazko parowe musi by po czone z pod- Wyci gn wtyczk sieciow 9 z staw 7. gniazdka, je li ma by nape niany zbiornik na wod 15. 1.
  • Seite 38: Prasowanie Bez Pary

    7.4 Prasowanie bez pary 5. Nastawi na regulatorze temperatu- ry 17 dan temperatur (co najmniej Delikatne materia y nale y prasowa w ni - ). wieci si lampka kontrolna tem- szej temperaturze i bez pary. Do zwil ania peratury 14. s u y funkcja spryskiwania.
  • Seite 39: Funkcja Uderzenia Pary

    7.6 Funkcja uderzenia pary Samooczyszczanie Do prasowania par potrzebna jest wysoka OSTRO NIE: temperatura. Wybra nastaw temperatury Nie wlewa do zbiornika na wod 15 do MAX. W tym celu nale y nape - octu, odkamieniaczy ani innych dodat- ni zbiornik na wod 15 co najmniej do po- ków.
  • Seite 40: Przechowywanie

    9. Przechowywanie 10. Utylizacja Produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE. Symbol prze- NIEBEZPIECZE STWO! kre lonego kontenera na elazko parowe nale y przechowywa w mieci na kó kach oznacza, miejscu niedost pnym dla dzieci. e na terenie Unii Europej- skiej produkt musi zosta dostarczony do 1.
  • Seite 41: Rozwi Zywanie Problemów

    11. Rozwi zywanie 12. Dane techniczne problemów Model: SDBK 2400 E4 Je eli urz dzenie nie dzia a zgodnie z ocze- Napi cie kiwaniami, nale y je w pierwszej kolejno ci sieciowe: 220-240 V ~ 50/60 Hz sprawdzi wed ug poni szej listy kontrolnej.
  • Seite 42: Gwarancja Firmy Hoyer Handel Gmbh

    13. Gwarancja firmy Zakres gwarancji Urz dzenie wyprodukowano zgodnie suro- HOYER Handel GmbH wymi przepisami dotycz cymi jako ci i do- Drogi Kliencie, k adnie skontrolowano przed opuszczeniem Na niniejsze urz dzenie jest udzielana 3 -let- zak adu produkcyjnego. nia gwarancja obowi zuj ca od dnia jego wiadczenie gwarancyjne obejmuje zarów- zakupu.
  • Seite 43: Centrum Serwisowe

    • Numery artyku ów znajduj si na ta- bliczce znamionowej, w grawerowa- nych oznaczeniach, na stronie tytu owej instrukcji (na dole po lewej) lub na naklejce z ty u lub na spodzie urz dzenia. • W przypadku wyst pienia usterek w dzia aniu lub pozosta ych usterek nale- y w pierwszej kolejno ci skontaktowa si telefonicznie lub za pomoc...
  • Seite 44 Turinys 1. Apžvalga ..................43 2. Naudojimas pagal paskirt ............44 3. Saugos nurodymai ..............44 4. Komplektas .................47 prastas arba belaidis lyginimas ..........47 6. Prieš naudojim pirm kart ............47 7. Naudojimas .................48 Vandens rezervuaro pildymas ............48 Lyginimo temperat ros nustatymas ............. 49 Purškimo funkcija ................
  • Seite 45: Apžvalga

    1. Apžvalga Purkštukas Dangtelis (vandens rezervuaro) Gar kiekio reguliatorius (nuo lyginimo be gar iki lyginimo su daug gar ) Gar pli psnio mygtukas Purškimo mygtukas Rankena Bazin stotel Judrus lankstinis elektros laido sutvirtinimas Elektros laidas su kištuku Laido apvija Bazin s stotel s jungiklis Elektros kontaktai Užrakinimo anga Kontrolin temperat ros lemput...
  • Seite 46: Naudojimas Pagal Paskirt

    D kojame už Simboliai ant prietaiso pasitik jim ! Šis simbolis sp ja, kad ne- liestum te karšto paviršiaus. Sveikiname sigijus nauj belaid garin lygin- VERTICAL Vertikalus lyginimas ga- tuv . rais galimas Kad gal tum te saugiai naudoti gamin ir DRIP STOP Laš...
  • Seite 47 Saugaus veikimo nurodymai Prietais vaikai nuo 8 met amžiaus ir ribot fizini , sensorini ar protini galimybi asmenys ar neturintys reikaling žini ir pa- tirties asmenys gali naudoti tik tada, kai buvo atitinkamai išmoky- ti, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir žino su juo susijusius galimus pavojus.
  • Seite 48 v l naudoti prietais , paveskite j pati- krinti. PAVOJUS – gaisro pavojus Ta iau jei prietaisas (garinis lygintuvas Prietais naudokite ant stabilaus, lygaus arba bazin stotel ) visgi krist vande- ir karš iui atsparaus paviršiaus. n , nedelsdami ištraukite elektros kištuk Net per trumpas pertrauk les garin ly- iš...
  • Seite 49: Komplektas

    4. Komplektas 6. Prieš naudojim pirm kart 1 garinis lygintuvas 1 bazin stotel 7 1. sitikinkite, kad yra ištrauktas elektros 1 matavimo indas 21 kištukas 9. 1 naudojimo instrukcija 2. Jungiklis 11 turi b ti pad tyje . Nuim- kite lygintuv nuo bazin s stotel s 7. 3.
  • Seite 50: Naudojimas

    7. Naudojimas 7.1 Vandens rezervuaro pildymas PAVOJUS! Veikiantis lyginimo padas 20 labai PAVOJUS! kaista. Kai garinis lygintuvas veikia, Prieš pildydami vandens rezervua- galite liesti tik jo ranken 6 ir valdymo r 15, ištraukite iš elektros lizdo elek- elementus. tros kištuk 9. Visada, net ir trump pertrauk metu, garin lygintuv d kite ant bazin s stote- •...
  • Seite 51: Lyginimo Temperat Ros Nustatymas

    7.2 Lyginimo temperat ros 3. Pad kite lygintuv bazin stotel 7. 4. kiškite kištuk 9 kištukin lizd . nustatymas 5. Nustatykite pageidaujam temperat ros reguliatoriaus 17 temperat r . Užsižie- PASTABA. Kad kaist , garinis lygintuvas bia kontrolin temperat ros lempu- turi b ti sujungtas su bazine stotele 7.
  • Seite 52: Gar Srov S Funkcija

    8. Valymas Garai: … pradeda sklisti, kai garinis lygintuvas laikomas horizontaliai ir … liaunasi sklisti, kai tik: PAVOJUS! - j s garin lygintuv laikote vertikaliai; Prieš valydami garin lygintuv ištraukite - padedate lygintuv bazin stote- iš elektros lizdo elektros kištuk 9. l 7;...
  • Seite 53: Laikymas

    10. Šalinimas 6. Jungiklis 11 turi b ti pad tyje . Gari- n lygintuv su bazine stotele 7 pakelki- Šiam gaminiui taikoma Euro- pos S jungos direktyva 7. Prietais laikykite horizontaliai virš karš- 2012/19/ES. Perbraukto iui atsparaus dubens. atliek konteinerio simbolis 8.
  • Seite 54: Problem Sprendimas

    11. Problem sprendimas 12. Techniniai duomenys Jei prietaisas neveikt taip, kaip nor tum te, Modelis SDBK 2400 E4 pirmiausia patikrinkite š kontrolin s raš . Tinklo tampa 220–240 V ~ 50/60 Hz Galb t tai tik nedidel problema, kuri galite Apsaugos klas pašalinti patys.
  • Seite 55: Hoyer Handel Gmbh Garantija

    13. HOYER Handel GmbH Garantija netaikoma dylan ioms, prastai besid vin ioms dalims ir garantija pažeistoms trapioms dalims, pvz., Gerb. kliente, jungikliams, akumuliatoriams, lem- šiam prietaisui suteikiama 3 met garantija put ms ar kitoms iš stiklo pagamin- nuo pirkimo datos. Jei šis gaminys tur t tr - toms dalims.
  • Seite 56 Iš svetain s www.lidl-service.com galite atsisi sti š ir daug kit vado- v , vaizdo raš apie gaminius ir programin s rangos. Aptarnavimo centras Aptarnavimo centras Lietuvoje Tel. 880033144 El. paštas: hoyer@lidl.lt IAN: 290632 Tiek jas Atkreipkite d mes tai, kad toliau nurodytas adresas n ra aptarnavimo centro adresas.
  • Seite 58 Inhalt 1. Übersicht ..................57 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 58 3. Sicherheitshinweise ............... 58 4. Lieferumfang ................. 61 5. Normal oder kabellos bügeln ............61 6. Vor dem ersten Gebrauch .............. 62 7. Bedienung ..................62 Wassertank füllen ................63 Bügeltemperatur einstellen ..............
  • Seite 59: Übersicht

    1. Übersicht Spritzdüse Deckel (des Wassertanks) Dampfmengenregler: von kein Dampf bis viel Dampf Dampfstoß-Taste Sprüh-Taste Griff Abstellvorrichtung bewegliche Schutzhülse für Anschlussleitung Anschlussleitung mit Netzstecker Kabelaufwicklung Schalter der Abstellvorrichtung Elektrokontakte Verriegelungsöffnung Temperatur-Kontrollleuchte Wassertank Positionsmarke zum Einstellen des Temperaturreglers Temperaturregler 18 SELF CLEAN Selbstreinigungs-Taste 19 max Markierung für maximale Füllhöhe des Wassertanks...
  • Seite 60: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Herzlichen Dank für Ihr Symbole am Gerät Vertrauen! Dieses Symbol warnt Sie vor dem Berühren der heißen Oberfläche. Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen kabel- losen Dampfbügeleisen. VERTICAL Vertikales Dampfbügeln möglich Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt DRIP STOP Tropfstopp und um den ganzen Leistungsumfang ken- nenzulernen:...
  • Seite 61: Anweisungen Für Den Sicheren Betrieb

    Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 62 GEFAHR für Kinder GEFAHR durch Stromschlag Verpackungsmaterial ist kein Kinder- Verlegen Sie die Anschlussleitung so, dass spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den niemand auf diese treten, daran hängen Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er- bleiben oder darüber stolpern kann. stickungsgefahr. Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß...
  • Seite 63: Lieferumfang

    5. Normal oder GEFAHR von Verletzungen durch Verbrennen kabellos bügeln Berühren Sie nicht die heißen Oberflä- chen des Gerätes. Das Dampfbügeleisen kann kabellos betrie- Lassen Sie das Gerät vollständig abküh- ben werden. Dadurch wird das Dampfbü- len, bevor Sie es reinigen oder wegräu- geleisen etwas leichter und das Kabel ist men.
  • Seite 64: Vor Dem Ersten Gebrauch

    6. Vor dem ersten 7. Bedienung Gebrauch 1. Stellen Sie sicher, dass der Netzste- GEFAHR! cker 9 gezogen ist. Die Bügelsohle 20 wird durch den Be- 2. Der Schalter 11 steht in der Position trieb sehr heiß. Berühren Sie das Nehmen Sie das Dampfbügeleisen von Dampfbügeleisen im Betrieb nur am der Abstellvorrichtung 7.
  • Seite 65: Wassertank Füllen

    7.1 Wassertank füllen 7.2 Bügeltemperatur einstellen GEFAHR! HINWEIS: Das Dampfbügeleisen muss Ziehen Sie den Netzstecker 9 aus der zum Aufheizen mit der Abstellvorrichtung 7 Steckdose, wenn Sie den Wasser- verbunden sein. tank 15 auffüllen. 1. Bild C: Stellen Sie die gewünschte Tem- •...
  • Seite 66: Bügeln Ohne Dampf

    7.4 Bügeln ohne Dampf 5. Stellen Sie am Temperaturregler 17 die gewünschte Temperatur (mindestens Empfindliche Stoffe werden mit niedrigeren ) ein. Die Temperatur-Kontrollleuch- Temperaturen und ohne Dampf gebügelt. te 14 leuchtet auf. Zum Befeuchten steht Ihnen die Sprühfunktion 6. Sobald die Bügeltemperatur erreicht ist zur Verfügung.
  • Seite 67: Dampfstoßfunktion

    8. Reinigen 7.6 Dampfstoßfunktion Die Dampfstoßfunktion erfordert eine hohe Temperatur. Wählen Sie eine Temperaturstu- fe zwischen und MAX. Dafür muss der GEFAHR! Wassertank 15 mindestens zu einem Viertel Ziehen Sie den Netzstecker 9 aus der gefüllt sein. Der Dampfmengenregler 3 steht Steckdose, bevor Sie das Dampfbügel- links auf dem Symbol eisen reinigen.
  • Seite 68: Aufbewahren

    4. Stellen Sie den Dampfmengenregler 3 7. Stellen Sie das Bügeleisen auf die Ab- und den Temperaturregler 17 stellvorrichtung 7 und stellen Sie den auf MAX. Schalter 11 in die Position 5. Warten Sie, bis die Temperatur-Kon- 8. Bild D: Wickeln Sie die Anschlusslei- trollleuchte 14 erlischt.
  • Seite 69: Problemlösung

    11. Problemlösung 12. Technische Daten Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht Modell: SDBK 2400 E4 funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Netzspannung: 220-240 V ~ 50/60 Hz Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- Schutzklasse: nes Problem, das Sie selbst beheben können.
  • Seite 70: Garantie Der Hoyer Handel Gmbh

    13. Garantie der Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. HOYER Handel GmbH Von der Garantie ausgeschlossen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, sind Verschleißteile, die normaler Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Abnutzung ausgesetzt sind und Be- rantie ab Kaufdatum.
  • Seite 71 • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- in der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über- senden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbü- cher, Produktvideos und Software herunterladen.

Inhaltsverzeichnis