Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita UC002G Betriebsanleitung

Makita UC002G Betriebsanleitung

Akku-kettensäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UC002G:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
EN
Cordless Chain Saw
Tronçonneuse sans Fil
FR
Akku-Kettensäge
DE
IT
Motosega a batteria
NL
Accukettingzaag
Electrosierra Inalámbrica
ES
Motosserra a Bateria
PT
DA
Akku-kædesav
EL
Φορητό αλυσοπρίονο
Akülü Ağaç Kesme
TR
UC002G
UC003G
UC004G
UC006G
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
8
21
35
50
64
78
92
106
119
134

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita UC002G

  • Seite 1 Tronçonneuse sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Kettensäge BETRIEBSANLEITUNG Motosega a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accukettingzaag GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Electrosierra Inalámbrica INSTRUCCIONES Motosserra a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku-kædesav BRUGSANVISNING Φορητό αλυσοπρίονο ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Ağaç Kesme KULLANMA KILAVUZU UC002G UC003G UC004G UC006G...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.2...
  • Seite 3 Fig.6 Fig.3 Fig.4 Fig.7 Fig.5 Fig.8...
  • Seite 4 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Seite 5 Fig.17 Fig.20 Fig.18 Fig.21 Fig.19 Fig.22...
  • Seite 6 Fig.27 Fig.23 Fig.28 Fig.24 Fig.29 Fig.25 Fig.30 Fig.26...
  • Seite 7 Fig.31 Fig.35 Fig.32 Fig.36 Fig.33 Fig.37 Fig.34...
  • Seite 8 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: UC002G UC003G UC004G UC006G O v e r a l l l e n g t h 266 m m ( w i t h o u t g u i d e b a r a n d b a t t e r y ) R a t e d v o l t a g e D.C .
  • Seite 9: Intended Use

    Saw chain type 91PX N u m b e r o f d r i v e l i n k s G u i d e b a r G u i d e b a r l e n g t h 250 m m 3 00 m m 3 50 m m...
  • Seite 10: Safety Warnings

    NOTE: T h e d e c l a r e d v i b r a t i o n t o t a l v a l u e ( s ) m a y a l s o Model UC002G b e u s e d i n a p r e l i m i n a r y a s s e s s m e n t o f e x p o s u r e .
  • Seite 11: Additional Safety Instructions

    Wear safety glasses and hearing protection. • O n l y u s e r e p l a c e m e n t b a r s a n d c h a i n s s p e c - F u r t h e r p r o t e c t i v e e q u i p m e n t f o r h e a d , h a n d s , ified by the manufacturer.
  • Seite 12: Protective Equipment

    Top handle chainsaw specific safety — T h e face shield o f t h e p r o t e c t i v e h e l m e t ( o r t h e g o g g l e s ) p r o t e c t s a g a i n s t s a w d u s t a n d warnings w o o d c h i p s .
  • Seite 13: Parts Description

    When not using the battery cartridge, remove specified by Makita. I n s t a l l i n g t h e b a t t e r i e s t o it from the tool or the charger.
  • Seite 14: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: D e p e n d i n g o n t h e c o n d i t i o n s o f u s e a n d t h e ambient temperature, the indication may differ slightly f r o m t h e a c t u a l c a p a c i t y .
  • Seite 15 Main power switch Checking the chain brake WARNING: CAUTION: Always turn off the main power Hold the chain saw with both switch when not in use. hands when switching it on. Hold the top handle with your right hand, the front handle with your T o t u r n o n t h e t o o l , p r e s s t h e m a i n p o w e r s w i t c h .
  • Seite 16 Removing the saw chain ASSEMBLY T o r e m o v e t h e s a w c h a i n , p e r f o r m t h e f o l l o w i n g s t e p s : R e l e a s e t h e c h a i n b r a k e b y p u l l i n g t h e f r o n t h a n d CAUTION: Always be sure that the tool is...
  • Seite 17 . NOTICE: Use the saw chain oil exclusively for ► Fig.24 Makita chain saws or equivalent oil available in When cutting thick branches, first make a shallow the market. undercut and then make the finish cut from the top.
  • Seite 18: Cleaning The Guide Bar

    Sharpening criteria: Cleaning the guide bar WARNING: An excessive distance between C h i p s a n d s a w d u s t w i l l b u i l d u p i n t h e g u i d e b a r g r o o v e . the cutting edge and depth gauge increases the They may clog the bar groove and impair the oil flow.
  • Seite 19: Instructions For Periodic Maintenance

    Instructions for periodic maintenance T o e n s u r e l o n g l i f e , p r e v e n t d a m a g e a n d e n s u r e t h e f u l l f u n c t i o n i n g o f t h e s a f e t y f e a t u r e s , t h e f o l l o w i n g m a i n t e n a n c e m u s t b e p e r f o r m e d r e g u l a r l y .
  • Seite 20: Optional Accessories

    These accessories or attachments purchase a suitable guide bar cover together. It are recommended for use with your Makita tool must fit and fully cover the guide bar on the chain specified in this manual. T h e u s e o f a n y o t h e r saw.
  • Seite 21 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : UC002G UC003G UC004G UC006G L o n g u e u r t o t a l e 266 m m ( s a n s l e g u i d e -c h a î n e e t l a b a t t e r i e ) T e n s i o n n o m i n a l e 3 6 V - 4 0 V c .c .
  • Seite 22 Type de chaîne 91PX N o m b r e d e m a i l l o n s d ’ e n t r a î n e m e n t G u i d e -c h a î n e L o n g u e u r d u g u i d e -c h a î...
  • Seite 23: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    E N 628 4 1-1 e t E N I S O 11681-2 s e l o n l e c a s : Modèle UC002G NOTE : L a o u l e s v a l e u r s d e v i b r a t i o n t o t a l e s d é c l a -...
  • Seite 24 Tenez toujours la tronçonneuse en plaçant 12. Causes des chocs en retour et mesures préventives : votre main droite sur la poignée supérieure I l y a r i s q u e d e c h o c e n r e t o u r l o r s q u e l e n e z o u et votre main gauche sur la poignée avant.
  • Seite 25: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    Consignes de sécurité Pendant le transport dans un véhicule, assu- rez-vous que la tronçonneuse est placée de supplémentaires façon à éviter toute fuite de carburant ou d’huile pour chaîne, tous dommages matériels Fonctionnement et corporels. Lorsque vous utilisez l’outil sur un sol boueux, Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement une pente trempée ou un endroit glissant, du frein de chaîne.
  • Seite 26: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    12. Utilisez les batteries uniquement avec les indiquées dans ce mode d’emploi peut entraîner produits spécifiés par Makita. L ’ i n s e r t i o n d e de graves blessures. b a t t e r i e s d a n s d e s p r o d u i t s n o n c o n f o r m e s p e u t p r o v o q u e r u n i n c e n d i e , u n e c h a l e u r e x c e s s i v e , Consignes de sécurité...
  • Seite 27: Description Des Pièces

    Chargez la batterie à une température ambiante Makita d’origine. L ’ u t i l i s a t i o n d e b a t t e r i e s d e m a r q u e comprise entre 10 °C et 40 °C.
  • Seite 28: Interrupteur Principal

    Protection contre la décharge totale Indication de la charge restante de de la batterie la batterie Si la charge de la batterie est insuffisante, l’outil s’arrête Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie a u t o m a t i q u e m e n t e t l e t é m o i n d ’ a l i m e n t a t i o n s ’ a l l u m e p o u r i n d i q u e r l a c h a r g e r e s t a n t e d e l a b a t t e r i e .
  • Seite 29 , r e l â c h e z l a g â c h e t t e . sez-vous à un centre de service après-vente Makita ► Fig.6: 1. G â c h e t t e 2. L e v i e r d e s é c u r i t é...
  • Seite 30: Réglage De La Tension De La Chaîne

    Pose et dépose de la chaîne Réglage de la tension de la chaîne ATTENTION : ATTENTION : La chaîne et le guide-chaîne Ne tendez pas trop la chaîne. sont très chauds juste après utilisation. Laissez- U n e t e n s i o n e x c e s s i v e d e l a c h a î n e p e u t e n t r a î n e r l a les refroidir suffisamment avant tout travail sur r u p t u r e d e c e l l e - c i e t l ’...
  • Seite 31: Lubrification

    ATTENTION : Tenez la tronçonneuse ferme- doivent être effectués par un centre d’entretien Makita ment des deux mains lorsque le moteur tourne. a g r é é , a v e c d e s p i è c e s d e r e c h a n g e M a k i t a .
  • Seite 32: Affûtage De La Chaîne

    — L a l i m e n e d o i t m o r d r e l e t r a n c h a n t d e l a g o u g e Affûtage de la chaîne q u ’...
  • Seite 33: Instructions D'entretien Périodique

    Remplacement du pignon Remisage de l’outil N e t t o y e z l ’ o u t i l a v a n t d e l e r a n g e r . E n l e v e z l e s ATTENTION : Si vous utilisez une chaîne c o p e a u x e t l a s c i u r e d e b o i s d e l ’...
  • Seite 34: Guide De Dépannage

    Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. Dysfonctionnement Cause Remède...
  • Seite 35: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: UC002G UC003G UC004G UC006G G e s a m t l ä n g e 266 m m ( o h n e S c h w e r t u n d A k k u )
  • Seite 36: Vorgesehene Verwendung

    Sägekettentyp 91PX A n z a h l d e r A n t r i e b s g l i e d e r S c h w e r t S c h w e r t l ä n g e 250 m m 3 00 m m 3 50 m m...
  • Seite 37: Eg-Konformitätserklärung

    E i n k l a n g m i t d e r Modell UC002G S t a n d a r d p r ü f m e t h o d e g e m e s s e n u n d k a n n ( k ö n n e n )
  • Seite 38: Sicherheitswarnungen Für Akku-Kettensäge

    Schneiden Sie nur Holz. Verwenden Sie die Sicherheitswarnungen für Kettensäge nicht für sachfremde Zwecke. Akku-Kettensäge Z u m B e i s p i e l : V e r w e n d e n S i e d i e K e t t e n s ä g e nicht zum Schneiden von Kunststoff, Mauerwerk Halten Sie alle Körperteile während o d e r N i c h t - H o l z - B a u m a t e r i a l .
  • Seite 39: Zusätzliche Sicherheitsanweisungen

    1 4 . Schalten Sie die Kettensäge nicht mit noch Klettertechniken geschult werden. Beim angebrachtem Kettenschutz ein. W i r d d i e Arbeiten in Bäumen müssen stets geeignete Gurte, Seile und Karabiner verwendet werden. K e t t e n s ä g e m i t n o c h a n g e b r a c h t e m K e t t e n s c h u t z Benutzen Sie stets Rückhaltevorrichtungen für e i n g e s c h a l t e t , k a n n d e r K e t t e n s c h u t z n a c h v o r n h e r -...
  • Seite 40: Schallschutzausrüstung

    — D e r Gesichtsschutz d e s S c h u t z h e l m s Wichtige Sicherheitsanweisungen ( o d e r e i n e S c h u t z b r i l l e ) s c h ü t z t v o r für Akku S ä...
  • Seite 41: Bezeichnung Der Teile

    12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita-Akkus. D i e V e r w e n d u n g v o n N i c h t - O r i g i n a l - Makita angegebenen Produkten.
  • Seite 42: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG HINWEIS: A b h ä n g i g v o n d e n B e n u t z u n g s b e d i n g u n g e n u n d d e r U m g e b u n g s t e m p e r a t u r k a n n d i e A n z e i g e g e r i n g f ü...
  • Seite 43: Überprüfen Der Auslaufbremse

    ANMERKUNG: HINWEIS: W e n n S i e d e n A u s l ö s e s c h a l t e r w e i t e r Falls das Werkzeug wegen einer b e t ä t i g e n , w ä h r e n d d a s W e r k z e u g f a s t n i c h t b e l a s t e t oben nicht beschriebenen Ursache stehen bleibt, i s t , v e r r i n g e r t s i c h d i e D r e h z a h l d e s W e r k z e u g s u n d nehmen Sie auf den Abschnitt zur Fehlersuche...
  • Seite 44: Montieren Und Demontieren Der Sägekette

    Ü b e r p r ü f e n S i e d i e L a u f r i c h t u n g d e r S ä g e k e t t e . Karabiner (Seilbefestigungspunkt) P a s s e n S i e d i e L a u f r i c h t u n g d e r S ä...
  • Seite 45: Betrieb

    B r i n g e n S i e d a s K e t t e n s ä g e n g e h ä u s e v o r d e m Sägekettenöl für Makita-Kettensägen oder auf E i n s c h a l t e n m i t d e m z u s c h n e i d e n d e n A s t i n B e r ü...
  • Seite 46: Wartung

    — S c h ä r f e n S i e d i e K e t t e n i c h t w e i t e r , w e n n e i n e Tragen des Werkzeugs S c h n e i d z a h n l ä...
  • Seite 47: Reinigen Der Ölauslassöffnung

    Reinigen des Schwerts Lagern des Werkzeugs S p ä n e u n d S ä g e m e h l s a m m e l n s i c h i n d e r F ü h r u n g s n u t R e i n i g e n S i e d a s W e r k z e u g v o r d e r L a g e r u n g .
  • Seite 48: Anweisungen Für Regelmäßige Wartung

    Anweisungen für regelmäßige Wartung e i n e l a n g e L e b e n s d a u e r z u g e w ä h r l e i s t e n , S c h ä d e n z u v e r h ü t e n u n d d i e v o l l e F u n k t i o n d e r S i c h e r h e i t s e i n r i c h t u n g e n s i c h e r z u s t e l l e n , m ü...
  • Seite 49: Sonderzubehör

    WARNUNG: Wenn Sie ein Schwert kaufen, dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug dessen Länge von der des Standardschwerts empfohlen. D i e V e r w e n d u n g a n d e r e r Z u b e h ö r t e i l e...
  • Seite 50: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: UC002G UC003G UC004G UC006G L u n g h e z z a c o m p l e s s i v a 266 m m ( b a r r a g u i d a e b a t t e r i a e s c l u s a )
  • Seite 51: Utilizzo Previsto

    Tipo di catena della sega 91PX N u m e r o d i m a g l i e m o t r i c i B a r r a g u i d a L u n g h e z z a b a r r a g u i d a 250 m m 3 00 m m 3 50 m m...
  • Seite 52: Avvertenze Di Sicurezza

    EN 6284 1-1 e , l a d d o v e a p p l i c a b i l e , a l l o s t a n d a r d EN IS O 11681-2: Modello UC002G...
  • Seite 53 Mantenere sempre la motosega con la mano s u p e r i o r e d e l l a b a r r a g u i d a , q u e s t ’ u l t i m a p o t r e b b e destra sull’impugnatura superiore e la mano v e n i r e s p i n t a r a p i d a m e n t e a l l ’...
  • Seite 54 Sicurezza elettrica e della batteria Le normative nazionali potrebbero limitare l’utilizzo della motosega. Evitare gli ambienti pericolosi. Non utilizzare Qualora l’apparecchio subisca un impatto l’utensile in luoghi umidi o bagnati né esporlo violento o una caduta, controllarne le condi- alla pioggia. L a p e n e t r a z i o n e d i a c q u a n e l l ’ u t e n - zioni prima di continuare il lavoro.
  • Seite 55 Istruzioni di sicurezza importanti per 12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i prodotti specificati da Makita. L ’ i n s t a l l a z i o n e la cartuccia della batteria d e l l e b a t t e r i e i n p r o d o t t i n o n c o m p a t i b i l i p o t r e b b e...
  • Seite 56: Descrizione Delle Parti

    Makita. L ’...
  • Seite 57: Protezione Dal Surriscaldamento

    Protezione dalla sovrascarica Indicazione della carica residua della batteria Quando la carica della batteria non è sufficiente, l’uten- s i l e s i a r r e s t a a u t o m a t i c a m e n t e , e l ’ i n d i c a t o r e l u m i n o s o d i a c c e n s i o n e p r i n c i p a l e l a m p e g g i a i n r o s s o .
  • Seite 58 Funzionamento dell’interruttore Controllo del freno inerziale AVVERTIMENTO: ATTENZIONE: Per la sicurezza dell’u- Qualora la catena della sega tente, questo utensile è dotato di leva di sblocco non si arresti entro due secondi quando viene che evita l’avvio accidentale dell’utensile stesso. effettuata questa prova, interrompere l’utilizzo Non utilizzare MAI l’utensile qualora entri in fun- della motosega e consultare un nostro centro di...
  • Seite 59 Installazione o rimozione della Regolazione della tensione della catena della sega catena della sega ATTENZIONE: ATTENZIONE: La catena della sega e la Non serrare eccessivamente barra guida sono ancora estremamente calde la catena della sega. U n a t e n s i o n e e c c e s s i v a d e l l a subito dopo l’uso.
  • Seite 60: Lubrificazione

    Makita o un olio equivalente disponibile m o t o s e g a .
  • Seite 61 — L a l i m a d e v e t o c c a r e l a l a m a s o l o n e l c o l p o i n a v a n t i . Affilatura della catena della sega S o l l e v a r e l a l i m a d a l l a l a m a n e l p e r c o r s o d i r i t o r n o .
  • Seite 62: Sostituzione Del Rocchetto

    Sostituzione del rocchetto Conservazione dell’utensile P u l i r e l ’ u t e n s i l e p r i m a d i r i p o r l o . R i m u o v e r e d a l l ’ u - ATTENZIONE: Un rocchetto usurato danneg- t e n s i l e t u t t e l e s c h e g g e e l a s e g a t u r a d o p o a v e r r i m o s s o...
  • Seite 63: Risoluzione Dei Problemi

    Makita specificato nel presente manuale. barra guida standard, acquistare allo stesso L ’ i m p i e g o d i a l t r i a c c e s s o r i o c o m p o n e n t i a g g i u n t i v i tempo anche un copribarra idoneo.
  • Seite 64: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: UC002G UC003G UC004G UC006G T o t a l e l e n g t e 266 m m ( z o n d e r z a a g b l a d e n a c c u ) N o m i n a l e s p a n n i n g Max.
  • Seite 65 Type zaagketting 91PX A a n t a l k e t t i n g s c h a k e l s Z a a g b l a d L e n g t e z a a g b l a d 250 m m 3 00 m m 3 50 m m...
  • Seite 66: Geluidsniveau

    / Model UC002G...
  • Seite 67 12. Oorzaken van terugslag en wat de gebruiker Veiligheidswaarschuwingen voor hieraan kan doen: een accukettingzaag T e r u g s l a g k a n o p t r e d e n w a n n e e r d e n e u s o f v o o r r a n d v a n h e t z a a g b l a d e e n v o o r w e r p r a a k t , o f w a n n e e r h e t h o u t Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van de z i c h s l u i t e n d e z a a g k e t t i n g i n d e z a a g s n e d e v a s t k l e m t .
  • Seite 68: Aanvullende Veiligheidsinstructies

    Aanvullende veiligheidsinstructies Controleer regelmatig de werking van de kettingrem. Bediening Vul geen kettingolie bij in de buurt van vuur. Als u het gereedschap op een modderige Rook niet wanneer u kettingolie bijvult. ondergrond, natte helling of gladde plaats Het gebruik van de kettingzaag kan landelijk gebruikt, let u erop dat u stevig staat.
  • Seite 69 12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereed- schappen die door Makita zijn aanbevolen. A l s Belangrijke veiligheidsinstructies d e a c c u ’ s w o r d e n a a n g e b r a c h t i n n i e t - c o m p a t i b e l e...
  • Seite 70: Beschrijving Van De Onderdelen

    Tips voor een maximale levens- LET OP: Gebruik uitsluitend originele Makita duur van de accu accu’s. H e t g e b r u i k v a n n i e t - o r i g i n e l e a c c u ’ s , o f accu’s die zijn gewijzigd, kan ertoe leiden dat de accu...
  • Seite 71 De resterende acculading OPMERKING: I n e e n o m g e v i n g m e t e e n h o g e t e m - p e r a t u u r t r e e d t d e o v e r v e r h i t t i n g s b e v e i l i g i n g s n e l l e r controleren i n w e r k i n g w a a r d o o r h e t g e r e e d s c h a p a u t o m a t i s c h s t o p t .
  • Seite 72 De trekkerschakelaar gebruiken De uitlooprem controleren WAARSCHUWING: LET OP: Voor uw veiligheid is Als de zaagketting bij deze con- dit gereedschap uitgerust met een uit-vergren- trole niet binnen twee seconden tot stilstand delknop die voorkomt dat het gereedschap komt, stopt u met het gebruik van de ketting- onbedoeld start.
  • Seite 73 De zaagketting aanbrengen en De kettingspanning afstellen verwijderen LET OP: Span de zaagketting niet te strak. Bij e e n b u i t e n s p o r i g h o g e s p a n n i n g o p d e z a a g k e t t i n g LET OP: De zaagketting en het zaagblad zijn kan de zaagketting breken en het zaagblad slijten.
  • Seite 74 A l s u d i k k e t a k k e n d o o r z a a g t , m a a k t u e e r s t e e n exclusief voor Makita-kettingzagen of een in de o n d i e p e z a a g s n e d e a a n d e o n d e r k a n t e n m a a k t u v e r - winkel verkrijgbare gelijkwaardige kettingolie.
  • Seite 75 Slijp de zaagketting veelvuldig, maar iedere keer — De vijl kan gemakkelijker worden bewogen als een slechts weinig. Twee of drie bewegingen met een vijl vijlhouder (optioneel accessoire) wordt gebruikt. Op de vijlhouder staan merktekens voor de juiste zijn doorgaans voldoende voor regelmatig bijslijpen. Als de zaagketting meerdere malen is bijgeslepen, slijphoek van 30°...
  • Seite 76: Het Gereedschap Opbergen

    Het kettingwiel vervangen Het gereedschap opbergen M a a k h e t g e r e e d s c h a p s c h o o n v o o r d a t u h e t LET OP: Een versleten kettingwiel zal de o p b e r g t .
  • Seite 77: Problemen Oplossen

    Als u een zaagblad van LET OP: Deze accessoires of hulpstukken een andere lengte dan het standaardzaagblad worden aanbevolen voor gebruik met het Makita aanschaft, koopt u tevens een bijbehorende zaag- gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is bladschede. Deze moet passen en het zaagblad beschreven.
  • Seite 78 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: UC002G UC003G UC004G UC006G L o n g i t u d t o t a l 266 m m ( s i n p l a c a d e g u í a n i b a t e r í a ) T e n s i ó...
  • Seite 79: Uso Previsto

    Tipo de cadena de sierra 91PX N ú m e r o d e e s l a b o n e s d e a r r a s t r e P l a c a d e g u í a L o n g i t u d d e l a p l a c a d e g u í...
  • Seite 80: Declaración Ce De Conformidad

    ó n d e c l a r a d o h a s i d o m e d i d o d e a c u e r d o c o n Modelo UC002G u n m é...
  • Seite 81 12. Causas y prevención de retrocesos bruscos: Advertencias de seguridad de la E l r e t r o c e s o b r u s c o p o d r á o c u r r i r c u a n d o e l m o r r o o electrosierra inalámbrica la punta de la placa de guía toca un objeto, o cuando l a m a d e r a s e c i e r r a y a p r i s i o n a l a c a d e n a d e s i e r r a e n...
  • Seite 82: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    Instrucciones de seguridad adicionales Compruebe regularmente la funcionalidad del freno de cadena. Operación No rellene aceite de cadena cerca de un fuego. Cuando utilice la herramienta en suelo enlo- No fume nunca cuando rellene el aceite de dado, pendiente mojada, o lugar resbaladizo, cadena.
  • Seite 83 12. Utilice las baterías solamente con los produc- tos especificados por Makita. L a i n s t a l a c i ó n d e Instrucciones de seguridad l a s b a t e r í a s e n p r o d u c t o s n o c o m p a t i b l e s p u e d e importantes para el cartucho de r e s u l t a r e n u n i n c e n d i o , c a l o r e x c e s i v o , e x p l o s i ó...
  • Seite 84: Descripción De Las Partes

    10 °C - 40 °C. Si un cartucho de bate- genuinas de Makita. L a u t i l i z a c i ó n d e b a t e r í a s n o ría está...
  • Seite 85: Protección Contra Sobrecarga

    Modo de indicar la capacidad de NOTA: E n u n e n t o r n o d e a l t a t e m p e r a t u r a , l a p r o t e c c i ó n c o n t r a r e c a l e n t a m i e n t o p r o b a b l e - batería restante m e n t e s e a c c i o n e y l a h e r r a m i e n t a s e d e t e n d r á...
  • Seite 86 Accionamiento del interruptor Comprobación del freno de retención ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, esta herramienta está equipada con la palanca PRECAUCIÓN: Si la cadena de sierra no se de desbloqueo que evita que la herramienta sea detiene en dos segundos en esta prueba, deje de puesta en marcha involuntariamente.
  • Seite 87 Instalación o desmontaje de la Ajuste de la tensión de la cadena de cadena de sierra sierra PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: La cadena de sierra y la placa No apriete demasiado la de guía estarán todavía calientes justo después cadena de sierra. U n a t e n s i ó n e x c e s i v a d e l a de la operación.
  • Seite 88 Utilice el aceite de cadena de sierra ► Fig.23 exclusivamente para electrosierras Makita o aceite equivalente disponible en el comercio. S i n o p u e d e c o r t a r d e u n a s o l a p a s a d a u n t r o z o d e...
  • Seite 89: Afilado De La Cadena De Sierra

    — Afile primero la cuchilla más corta. Después la Afilado de la cadena de sierra l o n g i t u d d e e s t a c u c h i l l a m á s c o r t a p a s a a s e r l a l o n g i t u d e s t á...
  • Seite 90: Instrucciones Para El Mantenimiento Periódico

    Reemplazo del piñón Almacenamiento de la herramienta L i m p i e l a h e r r a m i e n t a a n t e s d e a l m a c e n a r l a . Q u i t e PRECAUCIÓN: Un piñón desgastado dañará...
  • Seite 91: Solución De Problemas

    Makita especificada en este manual. una cubierta de la placa de guía apropiada. Esta E l u s o d e c u a l q u i e r o t r o a c c e s o r i o o a d i t a m e n t o deberá...
  • Seite 92: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: UC002G UC003G UC004G UC006G C o m p r i m e n t o t o t a l 266 m m ( s e m b a r r a d e g u i a e b a t e r i a ) T e n s ã...
  • Seite 93: Utilização A Que Se Destina

    Tipo de corrente de serra 91PX N ú m e r o d e e l o s d e l i g a ç ã o B a r r a d e g u i a C o m p r i m e n t o d a b a r r a d e g u i a 250 m m 3 00 m m 3 50 m m...
  • Seite 94: Avisos De Segurança

    NOTA: O ( s ) v a l o r ( e s ) t o t a l ( a i s ) d e v i b r a ç ã o i n d i c a - Modelo UC002G d o ( s ) p o d e t a m b é...
  • Seite 95: Instruções De Segurança Adicionais

    Segure a ferramenta elétrica somente pelas • Segure a serra de corrente com firmeza, pegas isoladas, pois a corrente de serra pode c o m t o d o s o s d e d o s a c i r c u n d a r a s p e g a s e fazer contacto com fios ocultos.
  • Seite 96 Não carregue a bateria ao ar livre. Equipamento de proteção Não toque no carregador, incluindo a ficha do Para evitar lesões na cabeça, olhos, mãos carregador e os terminais do carregador, com ou pés, e para proteger a sua audição, deve as mãos molhadas.
  • Seite 97 Makita. A u t i l i z a ç ã o d e b a t e r i a s n ã o g e n u í n a s veis queimaduras e mesmo estragar-se.
  • Seite 98: Descrição Das Peças

    DESCRIÇÃO DAS PEÇAS ► Fig.2 P e g a s u p e r i o r A l a v a n c a d e s e g u r a n ç a G a t i l h o d o i n t e r r u p t o r P r o t e t o r f r o n t a l d a s m ã...
  • Seite 99 Proteção contra sobrecarga NOTA: A l â m p a d a d e a l i m e n t a ç ã o p r i n c i p a l p i s c a a v e r d e s e o g a t i l h o d o i n t e r r u p t o r f o r p r e m i d o e m Q u a n d o a b a t e r i a é...
  • Seite 100 Verificar o travão da corrente Função eletrónica A ferramenta está equipada com as funções eletrónicas PRECAUÇÃO: Segure a serra de corrente p a r a f á c i l o p e r a ç ã o . com as duas mãos quando a liga. Segure a pega •...
  • Seite 101 Utilize óleo exclusivo para cor- d a s e r r a d e c o r r e n t e . rentes de serra para serras de corrente Makita ou óleos equivalentes disponíveis no mercado. Ajustar a tensão da corrente de OBSERVAÇÃO:...
  • Seite 102: Manutenção

    Trabalhar com a serra de corrente OBSERVAÇÃO: Nunca utilize gasolina, ben- zina, diluente, álcool ou produtos semelhantes. Pode ocorrer a descoloração, deformação ou PRECAUÇÃO: Mantenha todo o seu corpo rachaduras. afastado da corrente de serra quando o motor estiver a funcionar. P a r a m a n t e r a S E G U R A N Ç...
  • Seite 103 — U t i l i z e u m a l i m a c i r c u l a r a d e q u a d a p a r a q u e o Limpar o orifício de saída de óleo ângulo de afiação apropriado seja mantido contra o s d e n t e s .
  • Seite 104: Instruções Para Manutenção Periódica

    Instruções para manutenção periódica Para garantir uma vida útil longa, evite danificar e garanta o funcionamento total das funcionalidades de segurança. A m a n u t e n ç ã o s e g u i n t e t e m d e s e r r e a l i z a d a r e g u l a r m e n t e .
  • Seite 105: Resolução De Problemas

    Makita especificada neste manual. A u t i l i z a - corrente. ç ã o d e o u t r o s a c e s s ó r i o s o u p e ç a s p o d e s e r p e r i g o s a p a r a a s p e s s o a s .
  • Seite 106: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: UC002G UC003G UC004G UC006G S a m l e t l æ n g d e 266 m m ( u d e n s v æ r d o g b a t t e r i ) N o m i n e l s p æ...
  • Seite 107: Tilsigtet Anvendelse

    Savkædetype 91PX A n t a l d r i v l e d S v æ r d L æ n g d e a f s v æ r d 250 m m 3 00 m m 3 50 m m S n i t l æ...
  • Seite 108: Ef-Overensstemmelseserklæring

    BEMÆRK: D e ( n ) a n g i v n e t o t a l v æ r d i ( e r ) f o r Model UC002G v i b r a t i o n k a n o g s å a n v e n d e s i e n p r æ l i m i n æ r...
  • Seite 109: Yderligere Sikkerhedsinstruktioner

    Hold altid kun i maskinen i de isolerede gre- • H o l d g o d t f a s t i k æ d e s a v e n m e d t o m m e l - bflader, da savkæden kan komme i berøring fingre og de andre fingre omkring savens med skjulte ledninger.
  • Seite 110 Vedligeholdelse og opbevaring — Der skal altid bæres sikkerhedshjelm, når du arbejder med kædesaven. Undgå direkte sollys og regn ved opbevaring Sikkerhedshjelmen s k a l r e g e l m æ s s i g t af maskinen, og opbevar den på et sted, hvor k o n t r o l l e r e s f o r b e s k a d i g e l s e o g s k a l u d s k i f - det ikke bliver varmt eller fugtigt.
  • Seite 111: Beskrivelse Af Delene

    Makita. B r u g a f u o r i g i n a l e M a k i t a - b a t t e r i e r , e l l e r...
  • Seite 112 FUNKTIONSBESKRIVELSE BEMÆRK: A f h æ n g i g t a f b r u g s f o r h o l d e n e o g d e n o m g i v e n d e t e m p e r a t u r k a n i n d i k a t i o n e n a f v i g e e n s m u l e f r a d e n f a k t i s k e l a d n i n g .
  • Seite 113 Hovedafbryder Kontrol af kædebremsen ADVARSEL: FORSIGTIG: Sluk altid for hovedafbryderen, Hold kædesaven med begge når maskinen ikke bruges. hænder, når du tænder den. Hold det øverste håndtag med højre hånd og det forreste håndtag T r y k p å h o v e d a f b r y d e r e n f o r a t t æ n d e f o r m a s k i n e n . med venstre hånd.
  • Seite 114 Afmontering af savkæden SAMLING For at fjerne savkæden skal du udføre følgende trin: F r i g ø r k æ d e b r e m s e n v e d a t t r æ k k e i f r o n t k a p p e n . FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er Løsn kædejusteringsskruen og derefter...
  • Seite 115: Vedligeholdelse

    F o r a t o p r e t h o l d e p r o d u k t e t s S I K K E R H ED o g PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- FORSIGTIG: Hold alle kropsdele væk fra...
  • Seite 116: Rengøring Af Sværdet

    S l i b s a v k æ d e n h y p p i g t , m e n k u n e n s m u l e a d g a n g e n . —...
  • Seite 117 Vejledning i periodisk vedligeholdelse F o r a t s i k r e e n l a n g l e v e t i d , u n d g å s k a d e r o g s i k r e , a t s i k k e r h e d s a n o r d n i n g e r n e f u n g e r e r f u l d t u d , s k a l f ø l g e n d e vedligeholdelse udføres regelmæssigt.
  • Seite 118: Fejlfinding

    Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita BEMÆRK: N o g l e t i n g p å d e n n e l i s t e k a n v æ r e i n k l u - maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- deret i værktøjspakken som standardtilbehør.
  • Seite 119 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: UC002G UC003G UC004G UC006G Συνολικό μήκος 266 m m (χωρίς κατευθυντήρια λάμα και μπαταρία) Ονομαστική τάση D.C. 36 V - 40 V μέγ. Καθαρό βάρος 2, 6 k g 3 , 8 - 4 , 5 k g...
  • Seite 120 Τύπος αλυσίδας πριονιού 91PX Αριθμός κινητήριων συνδέσμων Κατευθυντήρια λάμα Μήκος κατευθυντήριας λάμας 250 m m 3 00 m m 3 50 m m Μήκος κοπής 225 m m 281 m m 3 3 7 m m Βήμα 3/8″ Πάχος κινητήριων συνδέσμων 1, 3 m m Τύπος...
  • Seite 121 καθοριστεί σύμφωνα με τα πρότυπα EN62841-1 και EN κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη ISO 11681-2 όπως ισχύουν: μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη Μοντέλο UC002G σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. Στάθμη ηχητικής πίεσης (L ) : 90 d B ( A ) ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η...
  • Seite 122 Να κόβετε μόνο ξύλα. Να μη χρησιμοποιείτε το Προειδοποιήσεις ασφάλειας για το αλυσοπρίονο για σκοπούς για τους οποίους φορητό αλυσοπρίονο δεν προορίζεται. Για παράδειγμα: μη χρησιμο- ποιείτε το αλυσοπρίονο για την κοπή πλαστικών, Να φροντίζετε ώστε όλα τα μέρη του σώματος τοιχοποιίας...
  • Seite 123 Προειδοποιήσεις ασφάλειας ειδικές 1 3 . Πριν από την έναρξη της εργασίας, βεβαιω- θείτε ότι το αλυσοπρίονο είναι σε καλή κατά- του αλυσοπρίονου με άνω λαβή σταση λειτουργίας και ότι η κατάστασή του συμμορφώνεται με τους κανονισμούς ασφα- Αυτό το αλυσοπρίονο είναι σχεδιασμένο ειδικά λείας.
  • Seite 124 — Το είδος των ρούχων πρέπει να είναι ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗΝ επιτρέψετε το κατάλληλο, δηλ. πρέπει να είναι εφαρμοστά βαθμό άνεσης ή εξοικείωσης με το προϊόν (λόγω αλλά να μην σας εμποδίζουν. Μην φοράτε επανειλημμένης χρήσης) να αντικαταστήσει την κοσμήματα ή ρούχα τα οποία μπορούν να αυστηρή...
  • Seite 125: Περιγραφη Εξαρτηματων

    για επικίνδυνα υλικά. Επίσης, τηρήστε τους πιθα- ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες νούς, πιο αναλυτικούς εθνικούς κανονισμούς. μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- Καλύψτε με αυτοκόλλητη ταινία ή κρύψτε τις ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, ανοικτές επαφές και συσκευάστε την μπαταρία με...
  • Seite 126: Περιγραφη Λειτουργιασ

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Ενδεικτικές λυχνίες Υπολειπόμενη χωρητικότητα ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Αναμμένες Σβηστές Αναβοσβήνουν 75% έως ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απε- 100% νεργοποίηση του εργαλείου και την αφαίρεση της 50% έως 75% κασέτας μπαταρίας, πριν από οποιαδήποτε ρύθ- μιση ή έλεγχο της λειτουργίας του. 25% έως...
  • Seite 127 Εάν δεν υπάρχει βελτίωση με την επαναφορά του πτη με βία χωρίς να πατάτε το μοχλό ασφάλισης. συστήματος προστασίας, επικοινωνήστε με το τοπικό Μπορεί να σπάσει ο διακόπτης. σας κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Όταν συνεχίζετε να τραβάτε τη σκαν- ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν το εργαλείο σταματήσει...
  • Seite 128 σταματάει γρήγορα αφού αφήνετε τη σκανδάλη Αφού τοποθετήσετε την αλυσίδα πριονιού, ρυθμίστε το διακόπτη, ζητήστε την επισκευή του εργαλείου από κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. τέντωμα της αλυσίδας πριονιού ανατρέχοντας στην ενότητα για τη ρύθμιση του τεντώματος της αλυσίδας πριονιού. Αφαίρεση της αλυσίδας πριονιού...
  • Seite 129 Χρησιμοποιήστε το λάδι αλυ- σίδας πριονιού αποκλειστικά για αλυσοπρίονα Μετά από πολλές ώρες εργασίας, η αλυσίδα πριονιού Makita ή ισοδύναμο λάδι που διατίθεται στην μπορεί να χαλαρώσει. Περιστασιακά, να ελέγχετε το αγορά. τέντωμα της αλυσίδας πριονιού πριν από τη χρήση.
  • Seite 130 προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία ακονίσετε την αλυσίδα. Οι συνηθισμένες στρογγυ- συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από λές λίμες δεν είναι κατάλληλες. εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της M a k i t a . 130 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 131 — Η διάμετρος της στρογγυλής λίμας για κάθε αλυ- Καθαρισμός οπής παροχής λαδιού σίδα πριονιού είναι η εξής: • Λεπίδα αλυσίδας 90PX: 4,5 mm Μπορεί να παρουσιαστεί συσσώρευση σκόνης και • Λεπίδα αλυσίδας 91PX: 4,0 mm σωματιδίων εντός της οπής παροχής λαδιού στη διάρ- •...
  • Seite 132: Οδηγίες Για Περιοδική Συντήρηση

    Οδηγίες για περιοδική συντήρηση Για τη διασφάλιση της μακράς ζωής λειτουργίας, την αποφυγή της ζημιάς και τη διασφάλιση της πλήρους λειτουρ- γικότητας των δυνατοτήτων ασφάλειας, πρέπει να εκτελείτε τις ακόλουθες εργασίες συντήρησης σε τακτά χρονικά διαστήματα. Η εγγύηση θα αναγνωριστεί μόνο εάν εκτελείτε σωστά τις εργασίες αυτές σε τακτά χρονικά διαστήματα. Εάν...
  • Seite 133: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση δυσλειτουργίας...
  • Seite 134: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: UC002G UC003G UC004G UC006G T a m u z u n l u k 266 m m (kılavuz çubuk ve batarya olmadan) Nominal voltaj D.C . 3 6 V - 4 0 V m a k s .
  • Seite 135: Kullanım Amacı

    Testere zinciri türü 91PX Zincir bağlantılarının sayısı Kılavuz çubuk Kılavuz çubuk uzunluğu 250 m m 3 00 m m 3 50 m m Kesme uzunluğu 225 m m 281 m m 3 3 7 m m Diş aralığı 3/8″ Zincir kalınlığı 1, 3 m m Zincir dişlisi pala burnu Zincir dişlisi...
  • Seite 136: Ec Uygunluk Beyanı

    EN62841-1 ve EN ISO 11681-2’ye uygulanabilir olarak belirlenen tipik A ağırlıklı gürültü düzeyi: NOT: Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir ön Model UC002G maruz kalma değerlendirmesi olarak da kullanılabilir. Ses basınç seviyesi (L ) : 90 d B ( A ) Ses gücü...
  • Seite 137 Emniyet gözlükleri ve kulak koruyucuları kul- • Aşırı uzağa uzanmayın ve omuz yüksekliği- lanın. Baş, eller, bacaklar ve ayaklar için ayrıca nin üzerindeki yerleri kesmeyin. Bu, istenme- koruyucu donanım kullanılması tavsiye edilir. yen uç temasının önlenmesine yardımcı olur Yeterli koruyuculuğu olan giysiler uçan kırıntılar ve beklenmedik durumlarda zincir testerenin ve kazayla testere zincirine temas etme nedeniyle daha iyi kontrol edilebilmesini sağlar.
  • Seite 138 Üst tutamaklı zincir testereye özel — Koruyucu kaskın yüz siperi ( v e y a k o r u y u c u gözlük) talaş ve odun yongasına karşı güvenlik uyarıları koruma sağlar. Zincir testere ile çalışma sırasında göz hasarlarını engellemek için Bu zincir testere özellikle ağaç...
  • Seite 139 Ticari nakliye işlemleri için, örneğin üçüncü taraf- kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca lar, nakliye acenteleri tarafından yapılan nakliye- Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan lerde, paketleme ve etiketleme gereksinimlerine garantisi de geçersiz olur. uyulmalıdır.
  • Seite 140 %75 ila %100 değiştirin. Makinenin ve bataryaların soğumasını bekleyin. %50 ila %75 Koruma sistemi eski haline getirilerek ilerleme kaydedi- lemezse yerel Makita Servis Merkezinize başvurun. %25 ila %50 ÖNEMLİ NOT: Alet yukarıda açıklanmayan bir nedenle durursa sorun giderme kısmına bakın.
  • Seite 141: Zincir Freninin Kontrolü

    Alet standart olarak sivri uçlu tampon ile donatılmıştır. ÖNEMLİ NOT: Güvenlik kilidi koluna bastırma- Sivri uçlu tampon değişimi için Makita Yetkili Servis dan anahtar tetiği zorlayarak çekmeyin. Bu, anah- Merkezlerine başvurun. tarın kırılmasına neden olabilir. Kesim işlemi yaparken sivri uçlu tamponu ağaç gövde- sine geçirerek bir kol gibi kullanın.
  • Seite 142 Testere zincirinin çıkarılması MONTAJ Testere zincirini çıkarmak için aşağıdaki adımları gerçekleştirin: DİKKAT: Alet üzerinde herhangi bir iş yap- Ön el siperini çekerek zincir frenini serbest bırakın. madan önce aletin kapalı ve batarya kartuşunun Zincir ayar vidasını, ardından tespit somununu ayrılmış olduğundan daima emin olun. gevşetin.
  • Seite 143: Testere Zincirinin Bilenmesi

    Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda Zincir testereyle çalışma tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis DİKKAT: Motor çalışırken vücudunuzun her Merkezleri tarafından yapılmalıdır. kısmını testere zincirden uzak tutun.
  • Seite 144 Testere zincirini sık sık ama her defasında sadece çok — Zinciri biledikten sonra, zincir kalınlık mastarını az miktarda bileyin. Rutin bileme için eğe ile iki veya (isteğe bağlı aksesuar) kullanarak derinlik ölçeği üç sürtme genellikle yeterlidir. Testere zinciri birçok yüksekliğini kontrol edin. ►...
  • Seite 145 Aletin saklanması Saklamadan önce aleti temizleyin. Zincir dişlisi kapağını çıkardıktan sonra talaşları ve testere tozlarını aletten temizleyin. Aleti temizledikten sonra, testere zincirini ve kıla- vuz çubuğu yağlamak için yüksüz çalıştırın. Kılavuz çubuğu, kılavuz çubuk kılıfıyla örtün. Yağ tankını boşaltın. Periyodik bakım talimatları Alet ömrünün uzun olmasını...
  • Seite 146: Sorun Giderme

    SORUN GİDERME Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız aleti demonte etmeyin. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parça- ları kullanın. Arıza durumu Neden Çözüm Zincir testere başlatılamıyor. Batarya kartuşu takılı değil.
  • Seite 148 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885906-998 EN , F R , DE, IT , N L , ES , P T , DA , EL , T R www.makita.com...
  • Seite 149 UC002G, UC003G, UC004G, UC006G; Lieu de la déclaration : Kortenberg, Belgique. Responsable : voldoet aan alle relevante voorschriften van richtlijn 2006/42/ Hiroshi Tsujimura, Directeur – Makita Europe N.V. ( d a t e e t EC en tevens voldoet aan alle relevante voorschriften van signature sur la dernière page) de volgende EG/EU-richtlijnen: 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC. DEUTSCH EG-typeonderzoek voor 2006/42/EC; Verwittigde instantie:...
  • Seite 150 22. 12. 2021 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium 885906-506...

Diese Anleitung auch für:

Uc003gUc004gUc006g

Inhaltsverzeichnis