Herunterladen Diese Seite drucken
Makita UC002G Betriebsanleitung
Makita UC002G Betriebsanleitung

Makita UC002G Betriebsanleitung

Akku-kettensäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UC002G:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 108
EN
Cordless Chain Saw
Akumulatorowa Pilarka
PL
Łańcuchowa
Akkumulátoros láncfűrész
HU
SK
Akumulátorová reťazová píla NÁVOD NA OBSLUHU
CS
Akumulátorová řetězová pila
Бездротова ланцюгова
UK
пила
Ferăstrău cu lanț cu
RO
acumulator
DE
Akku-Kettensäge
UC002G
UC003G
UC004G
UC006G
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
8
21
36
50
64
78
93
108

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Makita UC002G

  • Seite 1 Akumulatorowa Pilarka INSTRUKCJA OBSŁUGI Łańcuchowa Akkumulátoros láncfűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová reťazová píla NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorová řetězová pila NÁVOD K OBSLUZE Бездротова ланцюгова ІНСТРУКЦІЯ З пила ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ferăstrău cu lanț cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator Akku-Kettensäge BETRIEBSANLEITUNG UC002G UC003G UC004G UC006G...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.2...
  • Seite 3 Fig.6 Fig.3 Fig.4 Fig.7 Fig.5 Fig.8...
  • Seite 4 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Seite 5 Fig.17 Fig.20 Fig.18 Fig.21 Fig.19 Fig.22...
  • Seite 6 Fig.27 Fig.23 Fig.28 Fig.24 Fig.29 Fig.25 Fig.30 Fig.26...
  • Seite 7 Fig.31 Fig.35 Fig.32 Fig.36 Fig.33 Fig.37 Fig.34...
  • Seite 8 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: UC002G UC003G UC004G UC006G Overall length 266 mm (without guide bar and battery) Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max Net weight 2.6 kg 3.8 - 4.5 kg 3.9 - 4.6 kg 4.0 - 4.7 kg 3.9 - 4.5 kg...
  • Seite 9 Saw chain, guide bar, and sprocket combination Saw chain type 90PX Number of drive links Guide bar Guide bar length 250 mm 300 mm 350 mm Cutting length 225 mm 281 mm 337 mm Pitch 3/8″ Gauge 1.1 mm Type Sprocket nose bar Sprocket Number of teeth...
  • Seite 10 Read instruction manual. The typical A-weighted noise level determined accord- ing to EN62841-1 and EN ISO 11681-2 as applicable: Wear safety glasses. Model UC002G Sound pressure level (L ) : 93 dB (A) Sound power level (L ) : 101 dB (A)
  • Seite 11 Wear safety glasses and hearing protection. NOTE: The declared vibration total value(s) has been Further protective equipment for head, hands, measured in accordance with a standard test method legs and feet is recommended. Adequate protec- and may be used for comparing one tool with another. tive clothing will reduce personal injury by flying NOTE: The declared vibration total value(s) may also debris or accidental contact with the saw chain.
  • Seite 12 • Follow the manufacturer’s sharpening and in trees. Rappelling techniques are extremely maintenance instructions for the saw chain. dangerous and require special training. The operators must be trained to become familiar Decreasing the depth gauge height can lead with safety equipment usage and climbing to increased kickback.
  • Seite 13 Makita warranty for the Makita tool and Do not expose battery cartridge to water charger. or rain.
  • Seite 14 Tips for maintaining maximum Charge the battery cartridge with room tem- perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let battery life a hot battery cartridge cool down before charging it. Charge the battery cartridge before completely dis- charged.
  • Seite 15 Let the machine and battery(ies) cool down. If no improvement can be found by restoring protection To prevent the switch trigger from being accidentally system, then contact your local Makita Service Center. pulled, a lock-off lever is provided. To start the tool, depress the lock-off lever and pull the switch trigger. NOTICE:...
  • Seite 16 The tool is equipped with the spike bumper as stan- cover to the chain saw body, and then close the cover dard. For replacement of the spike bumper, ask Makita so that the bolt and pin on the chain saw body meet Authorized Service Centers.
  • Seite 17 NOTICE: If you try to cut off thick branches from the top without a Use the saw chain oil exclusively for shallow undercut, the branch may splinter. Makita chain saws or equivalent oil available in ► Fig.26 the market. NOTICE: Never use oil including dust and parti- Carrying tool cles or volatile oil.
  • Seite 18 Chain blade 91PX : 4.0 mm To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should • Chain blade 80TXL : 4.0 mm be performed by Makita Authorized or Factory Service • Chain blade 25AP : 4.0 mm Centers, always using Makita replacement parts. —...
  • Seite 19 Remove the sprocket cover and saw chain from Before fitting a new saw chain, check the condition of the tool. the sprocket. ► Fig.36: 1. Sprocket 2. Areas to be worn out Remove the small dust or particles using a slotted screwdriver or the like. Always fit a new locking ring when replacing the sprocket. ► Fig.35: 1. Slotted screwdriver 2. Oil discharge hole ► Fig.37: 1.
  • Seite 20 TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. Malfunction status Cause Action The chain saw does not start. Battery cartridge is not installed. Install a charged battery cartridge.
  • Seite 21 POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: UC002G UC003G UC004G UC006G Długość całkowita 266 mm (bez pręta prowadzącego i akumulatora) Napięcie znamionowe Prąd stały 36 V–40 V maks. Masa netto 2,6 kg 3,8–4,5 kg 3,9–4,6 kg 4,0–4,7 kg 3,9–4,5 kg Standardowa długość prowadnicy 250 mm 300 mm 350 mm 250 mm Zalecana długość prowadnicy z 90PX 250–350 mm z 91PX 250–350 mm z 80TXL 250–350 mm...
  • Seite 22 Kombinacja łańcucha tnącego, prowadnicy i koła łańcuchowego Typ łańcucha tnącego 90PX Liczba ogniw napędowych Prowadnica Długość prowadnicy 250 mm 300 mm 350 mm Długość cięcia 225 mm 281 mm 337 mm Podziałka 3/8″ Wskaźnik 1,1 mm Prowadnica gwiazdkowa Koło łańcuchowe Liczba zębów Podziałka 3/8″ Typ łańcucha tnącego 91PX Liczba ogniw napędowych Prowadnica...
  • Seite 23 Poniżej pokazano symbole, jakie mogą być zastoso- Narzędzie jest przeznaczone do obcinania gałęzi i przy- wane na urządzeniu. Przed rozpoczęciem użytkowania cinania drzew. Jest również odpowiednie do ogólnych należy zapoznać się z ich znaczeniem. prac w zakresie pielęgnacji drzewostanu. Hałas Przeczytać instrukcję obsługi. Typowy równoważny poziom dźwięku A określony Nosić okulary ochronne. zgodnie z normą EN62841-1 i, w odpowiednich przy- padkach, EN ISO 11681-2: Model UC002G Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 93 dB(A) Poziom mocy akustycznej (L ): 101 dB (A) Nosić ochronniki słuchu. Niepewność (K): 3 dB(A) Model UC003G Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 93 dB(A) Poziom mocy akustycznej (L ): 101 dB (A) Nosić kask, gogle oraz ochronniki słuchu.
  • Seite 24 Model UC004G Ostrzeżenia dotyczące Tryb pracy: Cięcie drewna bezpieczeństwa dla akumulatorowej Emisja drgań (a ): 5,0 m/s pilarki łańcuchowej Niepewność (K): 1,5 m/s Model UC006G Tryb pracy: Cięcie drewna Przy włączonej pilarce łańcuchowej należy Emisja drgań (a ): 2,8 m/s trzymać wszystkie części ciała z dala od łań- Niepewność (K): 1,5 m/s cucha tnącego. Przed rozpoczęciem pracy z pilarką...
  • Seite 25 Dozwolone jest wyłącznie cięcie drewna. Nie 14. Nie uruchamiać pilarki łańcuchowej z założoną używać tej pilarki łańcuchowej niezgodnie z jej osłoną łańcucha. Uruchomienie pilarki łańcucho- przeznaczeniem. Na przykład: nie używać pilarki wej z założoną osłoną łańcucha może spowodo- łańcuchowej do cięcia tworzyw sztucznych, cegieł wać wyrzucenie osłony do przodu, a tym samym ani innych materiałów budowlanych innych niż obrażenia osób lub zniszczenie przedmiotów drewno. Używanie pilarki łańcuchowej do zasto- znajdujących się wokół użytkownika. sowań innych niż przewidziane może powodować Dodatkowe zalecenia dotyczące zagrożenie. bezpieczeństwa 12. Przyczyny odrzutu i zapobieganie odrzutowi: Odrzut może powstawać, kiedy nos lub końcówka Obsługa prowadnicy dotyka czegoś lub kiedy łańcuch...
  • Seite 26 Operatorzy muszą być przeszkoleni z zakresu — Osłona twarzy w kasku ochronnym (albo korzystania ze sprzętu zabezpieczającego oraz gogle ochronne) chroni przed wiórami i tro- technik wspinaczkowych. Podczas pracy w cinami. Podczas obsługi pilarki łańcuchowej drzewach zawsze należy używać odpowied- zawsze należy korzystać z gogli ochronnych nich uprzęży, lin i karabińczyków. Zawsze albo osłony twarzy do ochrony przed ura- należy stosować sprzęt chroniący przed upad- zami oczu.
  • Seite 27 12. Używać akumulatorów tylko z produktami Ważne zasady bezpieczeństwa określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie dotyczące akumulatora akumulatorów w niezgodnych produktach może spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub Przed użyciem akumulatora zapoznać się ze wyciek elektrolitu. wszystkimi instrukcjami i znakami ostrze- 13. Jeśli narzędzie nie będzie używane przez dłuż- gawczymi na (1) ładowarce, (2) akumulatorze szy czas, należy wyjąć...
  • Seite 28 OPIS CZĘŚCI ► Rys.2 Rękojeść górna Dźwignia blokady włączenia Spust przełącznika Przednia osłona ręki Prowadnica Łańcuch tnący Chwytak łańcucha Nakrętka mocująca Śruba regulacji łańcucha Akumulator Główna kontrolka zasilania Główny przełącznik zasilania Nasadka Śruba regulacyjna (pompy oleju) Zaczep na karabińczyk Uchwyt przedni Korek zbiornika oleju Zderzak zębaty Osłona prowadnicy Wskazanie stanu naładowania OPIS DZIAŁANIA akumulatora PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- Nacisnąć przycisk kontrolny na akumulatorze w celu lacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że jest wyświetlenia stanu naładowania akumulatora. Lampki ono wyłączone, a akumulator został...
  • Seite 29 Jeśli przywrócenie działania układu zabezpieczającego UWAGA: Nie ciągnąć na siłę spustu przełącznika nie przynosi pozytywnych efektów, należy skontakto- bez wcześniejszego wciśnięcia dźwigni blokady. wać się z centrum serwisowym Makita. Można w ten sposób połamać przełącznik. UWAGA: Jeśli narzędzie zostanie zatrzymane WSKAZÓWKA: Ciągnięcie za spust przełącznika, z przyczyn innych niż opisane powyżej, należy kiedy narzędzie prawie wcale nie jest obciążone, spo- zapoznać...
  • Seite 30 Narzędzie można zawiesić, dołączając linę do zaczepu wyrównując otwór na prowadnicy z kołkiem na korpusie. na karabińczyk. Zaczep należy pociągnąć w górę, a ► Rys.12: 1. Koło łańcuchowe 2. Otwór następnie zawiązać do niego linę. ► Rys.9: 1. Zaczep na karabińczyk Wprowadzić występ i kołek na pokrywie koła łańcuchowego do korpusu pilarki łańcuchowej, a Zderzak zębaty następnie zamknąć pokrywę w taki sposób, aby śruba i kołek na korpusie spotkały się z ich odpowiednikami na Narzędzie jest standardowo wyposażone w zderzak zębaty. Jeśli pokrywie. zachodzi potrzeba wymiany zderzaka zębatego, należy zlecić ją ► Rys.13: 1. Występ 2. Pokrywa koła łańcuchowego autoryzowanemu punktowi serwisowemu firmy Makita. 3. Śruba 4. Kołek Podczas cięcia należy zaczepić zderzak zębaty w pniu i Dokręcić nakrętkę mocującą, aby unieruchomić używać go jako dźwigni. pokrywę koła łańcuchowego, a następnie poluzować ją Funkcja regulacji elektronicznej nieznacznie, aby wyregulować naciąg łańcucha. ► Rys.14: 1. Nakrętka mocująca Narzędzie jest wyposażone w funkcje regulacji elektro- Po założeniu łańcucha tnącego należy wyregulować nicznej ułatwiające jego obsługę. jego napięcie, postępując zgodnie z opisem w punkcie • Hamulec elektryczny dotyczącym regulacji napięcia łańcucha tnącego.
  • Seite 31 W przeciwnym razie dostarczanie oleju może ulec pogorszeniu. Wyjąć pokrywę koła łańcuchowego, a następ- UWAGA: Do smarowania należy używać wyłącz- nie łańcuch tnący i prowadnicę z korpusu pilarki nie oleju do pilarek łańcuchowych firmy Makita łańcuchowej. lub odpowiednich olejów dostępnych na rynku. Regulacja napięcia łańcucha UWAGA: Nie wolno używać oleju zanieczyszczonego tnącego...
  • Seite 32 W celu zachowania odpowiedniego poziomu • Ostrze łańcucha 80TXL: 55° BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu • Ostrze łańcucha 25AP : 55° wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez Pilnik i prowadzenie pilnika autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi — Do ostrzenia łańcucha należy używać specjalnego Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- pilnika okrągłego do łańcuchów tnących (akceso- nych Makita. ria opcjonalne). Zwykłe pilniki okrągłe nie nadają się do tego celu. Ostrzenie łańcucha tnącego — Średnice pilników okrągłych dla poszczególnych łańcuchów tnących są następujące: Łańcuch wymaga naostrzenia, gdy: • Ostrze łańcucha 90PX : 4,5 mm • podczas cięcia wilgotnego drewna powstają • Ostrze łańcucha 91PX : 4,0 mm mączne trociny;...
  • Seite 33 — Ostrzenie należy zacząć od najkrótszego zęba Wymiana koła łańcuchowego tnącego. Wówczas długość najkrótszego zęba tnącego staje się standardową długością dla wszystkich pozostałych zębów tnących łańcucha PRZESTROGA: Zużyte koło łańcuchowe spo- tnącego. woduje uszkodzenie nowego łańcucha tnącego. W takim przypadku należy zlecić wymianę koła — Pilnik należy prowadzić zgodnie z rysunkiem. łańcuchowego. ► Rys.30: 1. Pilnik 2. Łańcuch tnący — Pilnik można łatwiej prowadzić za pomocą pro- Przed zamontowaniem nowego łańcucha tnącego wadnika (akcesoria opcjonalne). Prowadnik pil- należy sprawdzić stan koła łańcuchowego. nika ma znaczniki do prawidłowego ostrzenia pod ► Rys.36: 1. Koło łańcuchowe 2. Obszary zużycia kątem 30° (znaczniki powinny być równoległe do Podczas wymiany koła łańcuchowego należy zawsze łańcucha pilarki). Ogranicza on również głębokość...
  • Seite 34 Instrukcje dotyczące konserwacji okresowej Aby zapewnić długą żywotność narzędzia, zapobiec jego uszkodzeniu i zapewnić prawidłowe działanie wszystkich zabezpieczeń, należy regularnie wykonywać wymienione poniżej prace konserwacyjne. Roszczenia gwaran- cyjne mogą być uznane tylko, w przypadku gdy takie prace są wykonywane regularnie i w prawidłowy sposób. Niewykonywanie zalecanych prac konserwacyjnych może prowadzić do wypadków! Użytkownik pilarki łańcucho- wej nie może wykonywać żadnych prac konserwacyjnych, które nie zostały opisane w niniejszej instrukcji obsługi. Wszelkie takie prace mogą być wykonywane tylko w naszym autoryzowanym punkcie serwisowym. Element / czas wykonania Przed roz- Codziennie Co tydzień Co 3 miesiące Raz w roku Przed poczęciem przechowy- pracy waniem Pilarka Kontrola. łańcuchowa Czyszczenie. Zlecić prze- gląd autory- zowanemu punktowi serwisowemu. Łańcuch tnący Kontrola.
  • Seite 35 Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- OSTRZEŻENIE: W przypadku zakupu pro- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. wadnicy o innej długości niż standardowa należy Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek również kupić odpowiednią osłonę prowadnicy. może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub Osłona musi pasować i całkowicie osłaniać pro- przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich...
  • Seite 36 MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: UC002G UC003G UC004G UC006G Teljes hossz 266 mm (vezetőrúd és akkumulátor nélkül) Névleges feszültség 36 V - 40 V max., egyenáram Nettó tömeg 2,6 kg 3,8 - 4,5 kg 3,9 - 4,6 kg 4,0 - 4,7 kg 3,9 - 4,5 kg Standard láncvezető hossz 250 mm 300 mm...
  • Seite 37 Fűrészlánc, vezetőrúd és lánckerék kombinációja Fűrészlánc típusa 90PX Láncszemek száma Vezetőrúd Láncvezető lap hosszúsága 250 mm 300 mm 350 mm Vágási hossz 225 mm 281 mm 337 mm Osztás 3/8″ Mérce 1,1 mm Típus Fogaskerekes végű láncvezető Lánckerék Fogak száma Osztás 3/8″ Fűrészlánc típusa 91PX Láncszemek száma Vezetőrúd Láncvezető lap hosszúsága 250 mm 300 mm...
  • Seite 38 Szimbólumok Rendeltetés A következőkben a berendezésen esetleg használt jelké- A szerszám ágak darabolására és fák metszésére pek láthatók. A szerszám használata előtt bizonyosodjon használható. Gallyazásra is alkalmas. meg arról hogy helyesen értelmezi a jelentésüket. Olvassa el a használati utasítást. A tipikus A-súlyozású zajszint az EN62841-1 és adott esetben az EN ISO 11681-2 szerint meghatározva: Viseljen védőszemüveget. UC002G típus Hangnyomásszint (L ): 93 dB(A) Hangteljesítményszint (L ): 101 dB (A) Bizonytalanság (K): 3 dB(A) UC003G típus Viseljen fülvédőt. Hangnyomásszint (L ): 93 dB(A) Hangteljesítményszint (L ): 101 dB (A) Bizonytalanság (K): 3 dB(A) UC004G típus Viseljen sisakot, védőszemüveget és Hangnyomásszint (L ): 93 dB(A) fülvédőt.
  • Seite 39 A láncfűrészt mindig úgy tartsa, hogy jobb MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értéke a szabványos keze a felső fogantyún, bal keze pedig az elsőn vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segít- legyen. A szerszámot fordítva tartva nagyobb a ségével az elektromos kéziszerszámok összehason- személyi sérülés kockázata, ezért így nem szabad líthatók egymással. használni. MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értékének segítsé- Kizárólag a szigetelt markolási felületeinél fogva gével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való tartsa az elektromos szerszámot, mert fennáll a kitettség mértéke. veszélye, hogy a fűrészlánc rejtett vezetékekbe ütközik. Ha a fűrészlánc áram alatti vezetékkel FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo-...
  • Seite 40 • Tartsa erősen, ujjaival körülfogva a láncfű- Ne kezelje a töltőt, beleértve a töltőcsatlako- rész fogantyúit, két kézzel a fűrészen, és zót, és a töltő kivezetéseit nedves kézzel. úgy helyezkedjen el, hogy ellenállhasson a Ne cserélje az akkumulátort esőben. visszarúgási erőnek. A visszarúgási erőt a Karbantartás és tárolás kezelő szabályozhatja, ha megfelelő intézke- A szerszám tárolásakor kerülje a közvetlen déseket tesz. Ne engedje el a láncfűrészt. napsütést és az esőt, és olyan helyen tárolja, ► Ábra1 amely nem forrósodik fel és nem párásodik be.
  • Seite 41 és megszokás váltsa fel a termék biztonsági tásakor tartsa be a helyi előírásokat. előírásainak szigorú betartását. A HELYTELEN 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- HASZNÁLAT és a használati útmutatóban sze- jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- replő biztonsági előírások megszegése súlyos látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe...
  • Seite 42 Ha nem használja az akkumulátort, vegye ki a UTASÍTÁSOKAT. szerszámból vagy a töltőből. Töltse fel az akkumulátort, ha hosszabb ideje VIGYÁZAT: Csak eredeti Makita akkumulátoro- (több mint hat hónapja) nem használta azt. kat használjon. A nem eredeti Makita akkumulátorok vagy módosított akkumulátorok használata esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet, személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita szerszámra és töltőre...
  • Seite 43 25%-tól ismét az újraindításhoz. 50%-ig Töltse fel az akkumulátor(oka)t vagy cserélje ki 0%-tól 25%-ig azt/azokat újratöltött akkumulátorral. Hagyja, hogy a szerszám és az akkumulátor(ok) Töltse fel az lehűljenek. akkumulátort. Ha nem történik javulás a védelmi rendszer hely- Lehetséges, reállítása után sem, forduljon a helyi Makita hogy az Szervizközponthoz. akkumulátor meghibáso- MEGJEGYZÉS: Ha a szerszám olyan okból áll dott. le, ami a fentiekben nem szerepel, lapozza fel a hibaelhárítás szakaszt. MEGJEGYZÉS: Az adott munkafeltételektől és a kör- Főkapcsoló nyezet hőmérsékletétől függően a jelzett töltöttségi szint némileg eltérhet a tényleges töltöttségi szinttől.
  • Seite 44 VIGYÁZAT: Mielőtt behelyezi az akkumulátort a szerszámba, mindig ellenőrizze, hogy a kapcsoló- gomb hibátlanul működik és felengedéskor „OFF” A szerszám alapfelszerelésként rönktámasszal van állásba áll-e. ellátva. A rönktámasz cseréje érdekében forduljon a hivatalos Makita szervizközponthoz. MEGJEGYZÉS: Ne húzza túlzott erővel a kap- A vágási művelet végrehajtásakor kapcsolja a rönktá- csológombot, ha nem nyomta be a reteszkioldó maszt a vázhoz, és használja azt emelőként. kart. Ez a kapcsoló törését okozhatja.
  • Seite 45 újra feltölti a tartályt úgy, hogy előtte az teljesen kiürült, a töltőnyak alsó széléig öntse A fűrészlánc eltávolítása az olajat. Ellenkező esetben az olajtovábbítás romolhat. A fűrészlánc eltávolításához hajtsa végre a következő lépéseket: MEGJEGYZÉS: Kizárólag Makita láncfűrészek- hez való láncolajat, vagy azzal egyenértékű olajat Oldja ki a láncféket az elülső kézvédő meghúzásával. használjon. Lazítsa meg a láncbeállító csavart, majd az MEGJEGYZÉS: anyacsavart. Soha ne használjon porral ► Ábra15: 1. Láncbeállító csavar 2.
  • Seite 46 A termék BIZTONSÁGÁNAK és Munkavégzés a láncfűrésszel MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat VIGYÁZAT: A motor működésekor tartsa távol a a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket testrészeit a fűrészlánctól. használva. VIGYÁZAT: A motor működésekor a láncfűrészt erősen fogja mindkét kezével. A fűrészlánc élezése VIGYÁZAT: Ne hajoljon előre túlságosan. Élezze meg a fűrészláncot, ha: Mindig megfelelően szilárd helyzetben és egyen-...
  • Seite 47 Reszelő és a reszelő vezetése Az olajleeresztő nyílás megtisztítása — A fűrészláncok élezéséhez speciális kerek reszelőt (külön rendelhető kiegészítő) használjon. Az olajleeresztő nyílásban por vagy más apró szem- A normál kerek reszelők nem megfelelőek. csék halmozódhatnak fel a használat során. A por és a — A fűrészláncok kerek reszelőinek átmérői a követ- szemcsék ronthatják az olaj áramlását, és a fűrészlánc kezőképpen alakulnak: elégtelen kenését okozhatják. Ha a láncvezető felső • Láncpenge 90PX : 4,5 mm részén a láncolaj továbbítása elégtelen, tisztítsa meg az olajleeresztő nyílást a következő módon. • Láncpenge 91PX : 4,0 mm • Láncpenge 80TXL : 4,0 mm Távolítsa el a lánckerék fedelét és a fűrészláncot a szerszámról. • Láncpenge 25AP : 4,0 mm — A reszelő csak előretoláskor érintkezzen a vágó- Távolítsa el a szállóport és az apró részecskéket szemmel. Visszahúzáskor emelje fel a reszelőt a egy lapos csavarhúzóval vagy más hasonlóval. ► Ábra35: 1. Hornyolt fejű csavarhúzó vágószemről. 2. Olajleeresztő nyílás —...
  • Seite 48 Utasítások a rendszeres karbantartásra és ápolásra vonatkozóan A biztonsági berendezések hosszú élettartalmának és megfelelő működésének biztosításához és károsodásuk elke- rülésének érdekében az alábbiakban leírt karbantartási munkákat rendszeresen el kell végezni. A garanciaigényeket csak abban az esetben ismerjük el jogosnak, ha ezeket a lépéseket rendszeresen és megfelelően elvégezték. Ezen előírások be nem tartása balesetet okozhat! A láncfűrész használóinak nem szabad olyan karbantartási munkálato- kat végezniük, amelyeket a használati utasítás nem ismertet. Az ilyen műveleteket a hivatalos szakszerviznek kell elvégeznie. Alkatrész / alkalom Használat Minden nap Minden héten Háromhavonta Évente Tárolás előtt előtt Láncfűrész Ellenőrzés. Tisztítás. Ellenőriztesse hivatalos szervizköz- pontban. Fűrészlánc Ellenőrzés. Szükség esetén élezze meg. Vezetőrúd Ellenőrzés. Távolítsa el a láncfűrészről.
  • Seite 49 KIEGÉSZÍTŐK megfelelő méretű vezetőfedelet is. Úgy kell illesz- kednie a láncfűrész láncvezetőjére, hogy teljesen letakarja azt. VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat MEGJEGYZÉS: A listán felsorolt néhány kiegészítő javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita megtalálható az eszköz csomagolásában standard szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- kiegészítőként. Ezek országonként eltérőek lehetnek. zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban,...
  • Seite 50 SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: UC002G UC003G UC004G UC006G Celková dĺžka 266 mm (bez vodiacej lišty a akumulátora) Menovité napätie Jednosmerný prúd 36 V – 40 V max. Čistá hmotnosť 2,6 kg 3,8 – 4,5 kg 3,9 – 4,6 kg 4,0 – 4,7 kg 3,9 – 4,5 kg Štandardná dĺžka vodiacej lišty 250 mm 300 mm 350 mm 250 mm Odporúčaná dĺžka vodiacej lišty s 90PX 250 – 350 mm – s 91PX 250 – 350 mm –...
  • Seite 51 Kombinácia pílovej reťaze, vodiacej lišty a reťazového kolesa Typ pílovej reťaze 90PX Počet vodiacich článkov Vodiaca lišta Dĺžka vodiacej lišty 250 mm 300 mm 350 mm Dĺžka rezu 225 mm 281 mm 337 mm Stúpanie závitu 3/8″ Rozmer 1,1 mm Lišta s ozubeným koncom Reťazové koleso Počet zubov Stúpanie závitu 3/8″ Typ pílovej reťaze 91PX Počet vodiacich článkov Vodiaca lišta...
  • Seite 52 Určené použitie Nižšie sú uvedené symboly, ktoré sa môžu používať pri Nástroj je určený na rezanie konárov a prerezávanie tomto nástroji. Je dôležité, aby ste poznali ich význam, stromov. Je vhodný aj na starostlivosť o stromy. skôr než začnete pracovať. Hluk Prečítajte si návod na obsluhu. Typická hladina akustického tlaku záťaže A určená podľa normy EN62841-1 a EN ISO 11681-2 podľa vhodnosti: Používajte ochranné okuliare. Model UC002G Úroveň akustického tlaku (L ) : 93 dB (A) Úroveň akustického výkonu (L ) : 101 dB (A) Odchýlka (K): 3 dB (A) Model UC003G Používajte ochranu sluchu. Úroveň akustického tlaku (L ) : 93 dB (A) Úroveň akustického výkonu (L ) : 101 dB (A) Odchýlka (K): 3 dB (A)
  • Seite 53 Elektrické náradie držte pri práci len za izolo- POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií vané úchopné povrchy, pretože pílová reťaz sa bola meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy môže dostať do kontaktu so skrytými vodičmi. a môže sa použiť na porovnanie jedného nástroja s Pílová reťaz, ktorá sa dostane do kontaktu s druhým. vodičom pod napätím, môže vystaviť kovové časti POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií elektrického náradia živému prúdu a viesť tak k sa môže použiť aj na predbežné posúdenie vystave- zasiahnutiu operátora elektrickým prúdom. nia ich účinkom. Používajte bezpečnostné okuliare a chrá- niče sluchu. Odporúča sa používať dodatočné VAROVANIE: Emisie vibrácií...
  • Seite 54 • Udržiavajte pevný úchop, pričom palce a Akumulátor nenabíjajte v exteriéri. prsty obopínajú rukoväte píly, obe ruky sú Nedotýkajte sa nabíjačky vrátane zástrčky a na píle a ste v postoji tela a polohe rúk, nabíjacích svoriek mokrými rukami. ktoré umožňujú vzdorovať silám spätných Akumulátor nevymieňajte v daždi. nárazov. Operátor môže mať pod kontrolou Údržba a uskladnenie sily spätných nárazov, ak vykoná príslušné Pri uskladnení nástroja sa vyhýbajte priamemu bezpečnostné opatrenia. Reťazovú pílu slnku a dažďu a skladujte ho na mieste, kde nepúšťajte.
  • Seite 55 VAROVANIE: NIKDY nepripustite, aby 12. Akumulátory používajte iba s výrobkami uvede- sebavedomie a dobrá znalosť výrobku (získané nými spoločnosťou Makita. Inštalácia akumulátorov opakovaným používaním) nahradili presné dodr- do nevyhovujúcich výrobkov môže spôsobiť požiar, žiavanie bezpečnostných pravidiel pre náradie. nadmerné teplo, výbuch alebo únik elektrolytov. NESPRÁVNE POUŽÍVANIE alebo nedodržiava- nie bezpečnostných zásad uvedených v tomto...
  • Seite 56 TIETO POKYNY USCHOVAJTE. Keď akumulátor nepoužívate, vyberte ho z nástroja alebo nabíjačky. POZOR: Používajte len originálne akumu- Lítium-iónový akumulátor nabite, ak ste ho látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, nepoužívali dlhšie ako šesť mesiacov. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. Následkom bude aj zrušenie záruky od spoločnosti Makita na nástroj a nabíjačku od spoločnosti Makita.
  • Seite 57 Reštartujte nástroj tak, že ho vypnete a potom 25 % až 50 % znova zapnete. Nabite akumulátory alebo ich vymeňte za nabité akumulátory. 0 % až 25 % Nechajte stroj aj akumulátory vychladnúť. Ak po obnovení systému ochrany nedošlo k zlepšeniu Akumulátor stavu, obráťte sa na miestne servisné stredisko spoloč- nabite. nosti Makita. Akumulátor UPOZORNENIE: Ak sa nástroj vypne z dôvo- je možno dov, ktoré nie sú opísané vyššie, pozrite si rieše- chybný. nie problémov. Hlavný vypínač POZNÁMKA: V závislosti od podmienok používania a v závislosti od okolitej teploty sa môže zobrazenie VAROVANIE: Ak sa náradie nepoužíva,...
  • Seite 58 Nástroj je kvôli jednoduchšej obsluhe vybavený elektro- nickými funkciami. POZNÁMKA: Keď stláčate spúšťací spínač, kým • Elektrická brzda nástroj takmer nie je zaťažený, rýchlosť otáčania Tento nástroj je vybavený elektrickou brzdou. Ak nástroja sa zníži a indikátor napájania bude blikať sa nástroju nepretržite nedarí rýchlo zastaviť po nazeleno. V tomto prípade uvoľnite spúšťací spínač a uvoľnení spúšťacieho spínača, nechajte si nástroj následne ho znova potiahnite. opraviť v servisnom stredisku spoločnosti Makita. Spúšťací spínač je pred náhodným potiahnutím chránený poistnou páčkou. Ak chcete spustiť nástroj, zatlačte ZOSTAVENIE poistnú páčku a potiahnite spúšťací spínač. Otáčky nástroja sa zvyšujú zvyšovaním tlaku na spúšťací spínač. Nástroj zastavíte uvoľnením spúšťacieho spínača. ► Obr.6: 1. Spúšťací spínač 2. Poistná páčka POZOR: Pred vykonaním akejkoľvek práce na nástroji vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a Kontrola brzdy reťaze akumulátor je vybratý.
  • Seite 59 Prívod oleja môže byť v opačnom prípade Reťaz píly demontujte podľa nasledovných krokov: narušený. Uvoľnite brzdu reťaze potiahnutím predného UPOZORNENIE: Používajte olej pílovej reťaze chrániča rúk. určený výhradne pre reťazové píly značky Makita Uvoľnite nastavovaciu skrutku reťaze, potom alebo podobný olej dostupný na trhu. upevňovaciu maticu. UPOZORNENIE: Nikdy nepoužívajte olej obsa- ► Obr.15: 1. Nastavovacia skrutka reťaze hujúci prášok a čiastočky alebo prchavý olej.
  • Seite 60 Mohlo by to spôsobiť • Čepeľ reťaze 80TXL: 4,0 mm zmenu farby, deformácie alebo praskliny. • Čepeľ reťaze 25AP : 4,0 mm — Pilník sa musí pohybovať po noži len smerom Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a dopredu. Pri návrate do východiskovej polohy BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, zdvihnite pilník z noža. údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské — Najprv naostrite najkratší nôž. Dĺžka tohto najkratšieho noža servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné bude štandardnou pre všetky ostatné nože pílovej reťaze. diely značky Makita. — Pilníkom pohybujte podľa obrázka. Ostrenie pílovej reťaze ► Obr.30: 1. Pilník 2. Pílová reťaz — Pilník sa pohybuje omnoho ľahšie, ak má držiak (voliteľné Reťaz ostrite, keď: príslušenstvo). Držiak pilníka má značky pre správny uhol • pri rezaní vlhkého dreva vznikajú prachové piliny; ostrenia 30° (zarovnajte značky paralelne s reťazou) a •...
  • Seite 61 Čistenie vodiacej lišty Uskladnenie náradia V drážke vodiacej lišty sa budú hromadiť triesky a Náradie pred skladovaním vyčistite. Po vybratí prachové piliny. Tie môžu drážku lišty upchať a narušiť reťazového kolesa z náradia odstráňte všetky triesky a prietok oleja. Triesky a prachové piliny odstráňte vždy prachové piliny. pri ostrení alebo výmene pílovej reťaze. Náradie po vyčistení spustite bez záťaže, aby sa ► Obr.33 premazala pílová reťaz a vodiaca lišta. Vodiacu lištu zakryte krytom na vodiacu lištu. Čistenie krytu reťazového kolesa Vyprázdnite olejovú nádržku. Vnútri krytu reťazového kolesa sa budú hromadiť triesky a prachové piliny. Z náradia odstráňte reťazové koleso a pílovú reťaz a vyčistite triesky a prachové piliny. ► Obr.34 Čistenie otvoru pre vypúšťanie oleja V otvore na vypúšťanie oleja sa môžu počas prevádzky usadiť malé častice alebo jemný prach. Tento prach alebo častice môžu zhoršiť vypúšťanie oleja a spôsobiť nedostatočné mazanie celej reťaze. V prípade nedo- statočného prívodu oleja na reťaz na konci vodiacej lišty vyčistite otvor na vypúšťanie oleja uvedeným spôsobom. Z náradia odstráňte kryt reťazového kolesa a reťaz. Vyberte jemný prach alebo častice pomocou plochého skrutkovača alebo podobným nástrojom.
  • Seite 62 Pokyny na pravidelnú údržbu Na zaistenie dlhej životnosti, predídenie poškodeniu a zabezpečenie plnej funkčnosti bezpečnostných funkcií treba pravidelne vykonávať nasledujúcu údržbu. Právo na záruku možno uznať len v prípade pravidelného a správneho vykonávania tejto činnosti. Pri nedodržiavaní predpísanej údržby môže dôjsť k nehodám! Používateľ reťazovej píly nesmie vykonávať údržbu, ktorá nie je opísaná v tomto návode na obsluhu. Všetky takéto práce musí vykonávať autorizované servisné stredisko. Položka na kontrolu/prevádz- Pred Každý deň Každý týždeň Každé 3 Raz za rok Pred kový čas prevádzkou mesiace skladovaním Reťazová píla Kontrola. Čistenie. Nechajte skontrolovať v autorizovanom servisnom stredisku. Pílová reťaz Kontrola. V prípade potreby naostrite.
  • Seite 63 štandardná vodiaca lišta, si PRÍSLUŠENSTVO musíte zakúpiť aj vhodný kryt vodiacej lišty. Ten musí správne sedieť a úplne zakrývať vodiacu lištu na reťazovej píle. POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v POZNÁMKA: Niektoré položky zo zoznamu môžu byť tomto návode, doporučujeme používať toto prí- súčasťou balenia nástrojov vo forme štandardného slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- príslušenstva. Rozsah týchto položiek môže byť v stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane-...
  • Seite 64 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: UC002G UC003G UC004G UC006G Celková délka 266 mm (bez vodicí tyče a akumulátoru) Jmenovité napětí 36 V – 40 V DC max Čistá hmotnost 2,6 kg 3,8 – 4,5 kg 3,9 – 4,6 kg 4,0 – 4,7 kg 3,9 – 4,5 kg Standardní délka vodicí tyče 250 mm 300 mm 350 mm 250 mm Doporučená délka vodicí tyče s 90PX 250 – 350 mm s 91PX 250 – 350 mm s 80TXL 250 – 350 mm...
  • Seite 65 Kombinace pilový řetěz, vodicí tyč a řetězové kolo Typ pilového řetězu 90PX Počet vodicích článků Vodicí lišta Délka vodicí lišty 250 mm 300 mm 350 mm Délka řezu 225 mm 281 mm 337 mm Rozteč 3/8″ Šířka vodicí drážky 1,1 mm Lišta s řetězovým kolem na konci Řetězové kolo Počet zubů Rozteč 3/8″ Typ pilového řetězu 91PX Počet vodicích článků...
  • Seite 66 Symboly Účel použití Níže jsou uvedeny symboly, se kterými se můžete při Nářadí je určeno k řezání větví a prořezávání stromů. použití nářadí setkat. Je důležité, abyste dříve, než s Je také vhodné pro údržbu stromoví. ním začnete pracovat, pochopili jejich význam. Hlučnost Přečtěte si návod k obsluze. Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy EN62841-1 a EN ISO 11681-2, podle příslušnosti: Noste ochranné brýle. Model UC002G Hladina akustického tlaku (L ): 93 dB(A) Hladina akustického výkonu (L ): 101 dB (A) Nejistota (K): 3 dB(A) Model UC003G Používejte ochranu sluchu. Hladina akustického tlaku (L ): 93 dB(A) Hladina akustického výkonu (L ): 101 dB (A) Nejistota (K): 3 dB(A) Model UC004G Používejte přilbu, brýle a ochranu sluchu.
  • Seite 67 Elektrické nářadí držte pouze za izolované POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) deklarovaných části držadel, neboť při práci s řetězovou pilou vibrací byla(y) změřena(y) v souladu se standardní můžete narazit na skryté elektrické vedení. Při zkušební metodou a dá se použít k porovnání nářadí kontaktu řetězové pily s vodičem pod napětím se mezi sebou. může proud přenést do nechráněných kovových POZNÁMKA: Celkovou(é) hodnotu(y) deklarovaných částí nářadí a obsluha může utrpět úraz elektric- vibrací lze také použít k předběžnému posouzení kým proudem. míry expozice vibracím. Používejte ochranu zraku a sluchu. Doporučuje se také dodatečná ochrana hlavy, rukou a nohou. VAROVÁNÍ: Emise vibrací...
  • Seite 68 Specifická bezpečnostní varování • Nezacházejte příliš daleko a neřežte nad výškou ramen. Můžete tak předejít nechtě- pro řetězovou pilu s horním držadlem nému kontaktu špičky a umožníte lepší ovlá- dání řetězové pily v nenadálých situacích. Tato řetězová pila je navržena speciálně k údržbě a prořezávání stromů. Tuto řetězo- • Používejte pouze náhradní lišty a řetězy vou pilu smí používat jen vhodně vyškolené určené výrobcem. Při použití nesprávných osoby. Dodržujte všechny pokyny, postupy a náhradních lišt a řetězů může dojít k přetr- doporučení...
  • Seite 69 Při likvi- příslušenství. daci akumulátoru postupujte podle místních předpisů. TYTO POKYNY USCHOVEJTE. 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- cifikovanými společností Makita. Instalace VAROVÁNÍ: NEDOVOLTE, aby pohodlnost akumulátoru do nevyhovujících výrobků může nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základě způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo předchozího použití) vedl k zanedbání...
  • Seite 70 TYTO POKYNY USCHOVEJTE. nosti akumulátoru Akumulátor nabijte dříve, než dojde k jeho UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze originální úplnému vybití. Pokud si povšimnete sníže- akumulátory Makita. Používání neoriginálních nebo ného výkonu nářadí, vždy jej zastavte a dobijte upravených akumulátorů může způsobit explozi aku- akumulátor. mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. Nikdy nenabíjejte úplně nabitý akumulátor.
  • Seite 71 Restartujte nářadí jeho vypnutím a opětovným 50 % až 75 % zapnutím. Nabijte akumulátor(y) nebo jej (je) vyměňte za 25 % až 50 % nabitý (nabité). Nechte stroj a akumulátor(y) vychladnout. 0 % až 25 % Pokud se obnovou systému ochrany nedosáhne žád- ného zlepšení, obraťte se na místní servisní středisko Nabijte společnosti Makita. akumulátor. POZOR: Došlo prav- Jestliže se nářadí zastaví z příčiny, děpodobně která není popsána výše, přečtěte si část o řešení k poruše potíží. akumulátoru. Hlavní spínač napájení POZNÁMKA: Kapacita udávaná indikátorem se může mírně lišit od skutečné kapacity v závislosti na VAROVÁNÍ:...
  • Seite 72 POZNÁMKA: Když nepřestanete tisknout spoušť, • Elektrická brzda když běží nářadí téměř naprázdno, otáčky nářadí Toto nářadí je vybaveno elektrickou brzdou. se sníží a hlavní kontrolka napájení bliká zeleně. Jestliže se opakovaně stane, že se nářadí zasta- V takovém případě pusťte spoušť a poté opět spoušť vuje po uvolnění spouště pomalu, nechejte pro- stiskněte. vést servis nářadí v servisním středisku Makita. K zamezení náhodného stisknutí spouště je zařízení vybaveno odjišťovací páčkou. Chcete-li nářadí spustit, stiskněte odjišťovací SESTAVENÍ páčku a potom spoušť. Otáčky nářadí se zvyšují zvyšováním tlaku na spoušť. Chcete-li nářadí vypnout, uvolněte spoušť. ► Obr.6: 1. Spoušť 2. Odjišťovací páčka UPOZORNĚNÍ: Před prováděním jakých- Kontrola brzdy řetězu koli prací na nářadí se vždy přesvědčte, zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor.
  • Seite 73 Sejměte kryt řetězového kola, potom sejměte POZOR: Používejte olej určený výlučně pro řetě- pilový řetěz a vodicí lištu z těla řetězové pily. zové pily Makita nebo odpovídající oleje běžně dostupné na trhu. Úprava napnutí pilového řetězu POZOR: Nikdy nepoužívejte olej, který obsahuje prach a částice nečistot ani těkavý olej. UPOZORNĚNÍ: Pilový...
  • Seite 74 či vzniku řetězy jsou následující: prasklin. • Řetězový list 90PX : 4,5 mm K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku • Řetězový list 91PX : 4,0 mm musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování pro- • Řetězový list 80TXL: 4,0 mm váděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky • Řetězový list 25AP : 4,0 mm společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. — Pilníkem odebírejte materiál břitu pouze při Ostření pilového řetězu pohybu vpřed. Při zpětném pohybu pilník od břitu oddalte. — Nejprve naostřete nejkratší břit. Délka nejkratšího Pilový řetěz je nutno naostřit v následujících břitu se pak stane vzorem pro všechny ostatní případech: břity pilového řetězu. • Při řezání vlhkého dřeva vznikají moučné piliny;...
  • Seite 75 — Po naostření řetězu zkontrolujte výšku hloubko- Skladování nářadí vého dorazu pomocí řetězové měrky (volitelné příslušenství). Před uložením nářadí jej vyčistěte. Po demontáži ► Obr.32 krytu řetězového kola z nářadí odstraňte případné třísky — Speciálním plochým pilníkem (volitelné příslušen- a piliny. ství) odstraňte případný přebytečný materiál. Po vyčištění nářadí jej spusťte bez zatížení, aby — Opět zaoblete přední stranu hloubkového dorazu. došlo k promazání pilového řetězu a vodicí lišty. Čištění vodicí lišty Na vodicí lištu nasaďte kryt vodicí lišty. Vyprázdněte olejovou nádrž. V drážce vodicí lišty se hromadí třísky a piliny. Ty mohou drážku lišty ucpat a bránit průtoku oleje. Při každém ostření a výměně pilového řetězu odstraňte nahromaděné třísky a piliny. ► Obr.33 Čištění krytu řetězového kola Ve vnitřní části krytu řetězového kola se hromadí třísky a piliny. Sejměte z nářadí kryt řetězového kola a pilový řetěz a odstraňte třísky a piliny. ► Obr.34 Čištění otvoru pro výstup oleje Během provozu se na výstupu oleje může nahromadit drobný prach nebo materiál. Tento drobný prach nebo částice mohou negativně ovlivnit průtok oleje a vést k...
  • Seite 76 Pokyny k pravidelné údržbě K zajištění dlouhé životnosti, jako prevenci proti poškození a k zabezpečení plné funkčnosti bezpečnostních prvků je třeba pravidelně provádět následující údržbu. Záruční nároky mohou být uznány pouze v případě, že budou tyto práce pravidelně a řádně prováděny. Zanedbání předepsané údržby může vést k úrazům! Uživatel řetězové pily nesmí provádět práce údržby, jež nejsou popsány v návodu k obsluze. Veškeré takové práce musí být provedeny v našem autorizovaném servisním středisku. Kontrolovaná položka / Doba Před použitím Každodenně Každý týden Každé 3 Jednou za rok Před provozu měsíce skladováním Řetězová pila Kontrola. Vyčištění. Kontrola v autorizovaném servisním středisku. Pilový řetěz Kontrola. V případě potřeby řetěz naostřete. Vodicí lišta Kontrola.
  • Seite 77 PŘÍSLUŠENSTVÍ současně také vhodný kryt vodicí lišty. Musí jít nasadit a zcela zakrývat vodicí lištu řetězové pily. POZNÁMKA: Některé položky seznamu mohou být UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané k nářadí přibaleny jako standardní příslušenství. v tomto návodu doporučujeme používat násle- Přibalené příslušenství se může v různých zemích dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného lišit.
  • Seite 78 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: UC002G UC003G UC004G UC006G Загальна довжина 266 мм (без шини й акумулятора) Номінальна напруга від 36 до 40 В пост. струму макс Маса нетто 2,6 кг 3,8 – 4,5 кг 3,9 – 4,6 кг 4,0 – 4,7 кг 3,9 – 4,5 кг Стандартна довжина шини 250 мм 300 мм 350 мм 250 мм Рекомендована довжина з 90PX 250 – 350 мм — шини з 91PX 250 – 350 мм — з 80TXL 250 – 350 мм — з 25AP — 250 мм...
  • Seite 79 Комбінація ланцюга для пили, шини й зірочки Тип ланцюга для пили 90PX Кількість приводних ланок Шина Довжина шини 250 мм 300 мм 350 мм Довжина різання 225 мм 281 мм 337 мм Крок 3/8″ Шкала регулювання 1,1 мм Тип Шина з кінцевою зірочкою Зірочка Кількість зубців Крок 3/8″ Тип ланцюга для пили 91PX Кількість приводних ланок Шина Довжина шини 250 мм...
  • Seite 80 Далі наведено символи, які можуть застосовуватися для позначення обладнання. Перед користуванням Рівень звукової потужності відповідно до переконайтеся, що ви розумієте їхнє значення. Регламенту Австралії (Новий Південний Уельс) з контролю за шумом Читайте інструкцію з експлуатації. Призначення Вдягайте захисні окуляри. Цей інструмент призначений для відрізання гілок й обрізки дерев. Він також може використовуватися для догляду за деревами. Шум Користуйтеся засобами захисту органів слуху. Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні, визначений відповідно до стандарту EN62841-1 і EN ISO 11681-2 залежно від того, що застосовно: Обов'язково надягайте каску, захисні Модель UC002G окуляри та засоби захисту органів слуху. Рівень звукового тиску (L ): 93 дБ (A) Рівень звукової потужності (L ): 101 дБ (A) Використовуйте належний захист ніг Похибка (K): 3 дБ (A) та рук. Модель UC003G Ця пила призначена для використання Рівень звукового тиску (L ): 93 дБ (A) тільки операторами, які мають належну Рівень звукової потужності (L ): 101 дБ (A) підготовку. Похибка (K): 3 дБ (A) Не піддавайте впливу вологи.
  • Seite 81 Вібрація ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ Загальне значення вібрації (векторна сума трьох напрямків), визначене згідно зі стандартом БЕЗПЕКИ EN62841-1 і EN ISO 11681-2 залежно від того, що застосовно: Модель UC002G Загальні застереження щодо Режим роботи: пиляння деревини Вібрація (a ): 5,0 м/с техніки безпеки при роботі з Похибка (K): 1,5 м/с електроінструментами Модель UC003G Режим роботи: пиляння деревини Вібрація (a ): 5,0 м/с ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Уважно ознайомтеся з Похибка (K): 1,5 м/с усіма попередженнями про дотримання правил...
  • Seite 82 Під час різання гілки, що перебуває в напру- • Ніколи не слід тягнутися інструментом женому стані, слід стерегтися відскоку. до робочої деталі та різати вище рівня Коли напруга волокон деревини знімається, то плеча. Дотримання цих правил допоможе натягнута гілка може вдарити оператора та/або уникнути непередбачуваного контакту призвести до втрати ним контролю над пилою. з ріжучою частиною пили та дозволить краще контролювати ланцюгову пилу в Слід бути дуже обережнім під час обрізання непередбачуваних ситуаціях. кущів та порості. Гнучкі гілки можуть бути затягнені в пиляльний ланцюг, та їх може потяг- • Використовувати слід тільки запасні нути у напрямку до оператора, або оператора шини та ланцюги, вказані виробником. може потягнути, і він втратить рівновагу. Використання невідповідних запасних...
  • Seite 83 Не заряджайте акумулятор під дощем або в Перед запуском ланцюгової пили завжди місцях із підвищеною вологістю. активуйте гальмо ланцюга. Перезаряджайте акумулятор тільки в Починаючи розпил, міцно утримуйте пилу, приміщенні. щоб уникнути зсуву (ковзання) або підстри- бування пили. Не торкайтеся зарядного пристрою, а також штекера...
  • Seite 84 Перед тим як користуватися касетою з аку- акумуляторів. мулятором, слід прочитати всі інструкції та 12. Використовуйте акумулятори лише з застережні знаки щодо (1) зарядного при- виробами, указаними компанією Makita. строю акумулятора, (2) акумулятора та (3) Установлення акумуляторів у невідповідні виробів, що працюють від акумулятора. вироби може призвести до пожежі, надмірного...
  • Seite 85 Поради з забезпечення макси- ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму- мального строку експлуатації лятори Makita. Використання акумуляторів, інших ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- акумулятора торів, конструкцію яких було змінено, може призве- Касету з акумулятором слід заряджати до того, як сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, він розрядиться повністю. Завжди слід зупиняти травму або пошкодження. У зв'язку з цим також роботу інструмента та зарядити акумулятор, якщо буде анульовано гарантію Makita на інструмент ви помітили зменшення потужності інструмента.
  • Seite 86 Вимкніть і знову ввімкніть інструмент, щоб пере- запустити його. Зарядіть Зарядіть акумулятор(и) або замініть його(їх) акумулятор. зарядженим(и). Можливо, Дайте машині й акумулятор(ам) охолонути. акумулятор Якщо після відновлення вихідного стану системи вийшов з захисту ситуація не зміниться, зверніться до місце- ладу. вого сервісного центру Makita. УВАГА: Якщо інструмент зупиняється з при- ПРИМІТКА: Залежно від умов використання та чини, не описаної вище, див. розділ, що стосу- температури оточуючого середовища показання ється усунення несправностей. можуть незначним чином відрізнятися від дійсного ресурсу. Вимикач живлення ПРИМІТКА: Перша (дальня ліва) індикаторна лампа блимає під час роботи захисної системи ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Завжди...
  • Seite 87 до поломки вмикача. до карабіна. Потягніть за карабін і протягніть у нього трос. ПРИМІТКА: Якщо продовжувати натискати на курок ► Рис.9: 1. Карабін вмикача, коли інструмент майже не навантажений, швид- кість обертання інструмента зменшується, а головний Зубчастий упор індикатор живлення блимає зеленим. У цьому разі відпу- стіть курок вмикача, а потім знову натисніть на нього. Інструмент у стандартній комплектації оснащено Для запобігання випадковому натисненню курка вми- зубчастим упором. Для заміни зубчастого упора кача передбачено важіль блокування у вимкненому зверніться до авторизованого сервісного центру положенні. Щоб запустити інструмент, натисніть важіль Makita. блокування у вимкненому положенні й потягніть курок Під час пиляння упирайтеся зубчастим упором у вмикача. Швидкість обертання інструмента збільшу- стовбур і використовуйте його як важіль. ється шляхом збільшення тиску на важіль/курок вми- Електронні функції кача. Щоб зупинити роботу, відпустіть курок вмикача. ► Рис.6: 1. Курок вмикача 2. Важіль блокування вимкненого положення Для полегшення роботи інструмент обладнано елек- тронними функціями. Перевірка гальма ланцюга • Електричне гальмо Цей інструмент обладнано електричним галь- мом. Якщо після відпускання курка вмикача...
  • Seite 88 Установлення й зняття ланцюга Регулювання натягу пиляльного для пили ланцюга ОБЕРЕЖНО: ОБЕРЕЖНО: Після роботи пиляльний лан- Не затягуйте ланцюг для цюг та шина залишаються гарячими. Дайте їм пили занадто сильно. Надмірний натяг ланцюга достатньо охолонути перед виконанням будь- для пили може призвести до розриву ланцюга для яких робіт на інструменті. пили й зносу шини.
  • Seite 89 постачання мастила може бути утрудненим. Недотримання цієї вимоги може призвести до трем- тіння шини, що може завдати травми оператору. УВАГА: У якості мастила для ланцюга слід Пиляйте деревину, що різатиметься, просто рухаючи використовувати тільки мастило для ланцю- її вниз під дією ваги ланцюгової пили. гових пил Makita або еквівалентне мастило, що ► Рис.23 є у продажу. Якщо дерево розрізати за один прохід неможливо: УВАГА: Заборонено використовувати трохи натисніть на ручку, продовжуйте пиляти й мастило, що містить частки пилу, або летуче...
  • Seite 90 — Напилок повинен обробляти зубець тільки під Заточка пиляльного ланцюга час руху вперед. Під час зворотного руху напи- лок слід піднімати над зубцем. Пиляльний ланцюг слід заточити, коли: — Спочатку слід заточити найкоротший зубець. Потім • під час пиляння сирого дерева утворюється довжина цього найкоротшого зубця стає стандартом борошниста тирса; для всіх інших зубців на пиляльному ланцюзі. • ланцюг входить в дерево насилу, навіть якщо — Направляйте напилок, як показано на малюнку. застосувати силу; ► Рис.30: 1. Напилок 2. Пиляльний ланцюг • ріжуча кромка явно пошкоджена; — Напилок легше направляти, якщо використо- • пилу в деревині тягне праворуч або ліворуч. (це вувати держак для напилка (додаткова при- відбувається через нерівномірну заточку пиляль- належність). На держаку для напилка є мітки ного ланцюга або пошкодження однієї сторони) вірного кута заточки 30° (слід виставити мітки Слід часто заточувати пилу, але при цьому кожного разу паралельно пиляльному ланцюгу); він також сточувати небагато. Для повсякденного заточування зазви- обмежує глибину проникнення (на 4/5 діаметра...
  • Seite 91 Заміна зірочки УВАГА: Переконайтеся, що зірочка встанов- лена, як показано на малюнку. ОБЕРЕЖНО: Зношена зірочка може спри- Зберігання інструмента чинити пошкодження нового пиляльного ланцюга. У такому випадку зірочку необхідно Перед зберіганням інструмент треба вичистити. замінити. Після зняття кришки зірочки з інструмента необхідно Перед тим як встановлювати новий ланцюг, слід видалити всі щіпки та тирсу. перевірити стан зірочки. Після чищення інструмента йому слід дати ► Рис.36: 1. Зірочка 2. Місця зношення попрацювати без навантаження для того, щоб У разі заміни зірочки слід завжди замінювати сто- змастити пиляльний ланцюг та шину.
  • Seite 92 Напилок • Оригінальний акумулятор та зарядний пристрій ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне Makita обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Якщо ви придбали інструкції з експлуатації. Використання будь- шину іншої довжини, ніж стандартна, слід якого іншого додаткового та допоміжного облад- також придбати разом із нею відповідний нання може становити небезпеку травмування.
  • Seite 93 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: UC002G UC003G UC004G UC006G Lungime totală 266 mm (fără lamă de ghidare și acumulator) Tensiune nominală Max. 36 V - 40 V cc. Greutate netă 2,6 kg 3,8 - 4,5 kg 3,9 - 4,6 kg 4,0 - 4,7 kg 3,9 - 4,5 kg...
  • Seite 94 Combinație de lanț de ferăstrău, lamă de ghidare și roată de lanț Tip de lanț de ferăstrău 90PX Numărul organelor de transmisie Lamă de ghidare Lungime lamă de ghidare 250 mm 300 mm 350 mm Lungime de tăiere 225 mm 281 mm 337 mm 3/8″ Etalon 1,1 mm Bară frontală de roată dinţată Roată de lanț Număr de dinți 3/8″...
  • Seite 95 Destinaţia de utilizare Mai jos sunt prezentate simbolurile care pot fi utilizate Mașina este destinată tăierii crengilor și curățării arbo- pentru echipament. Asigurați-vă că înțelegeți sensul rilor. Aceasta este, de asemenea, potrivită și pentru acestora înainte de utilizare. întreținerea arborilor. Zgomot Citiţi manualul de utilizare. Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în Purtaţi ochelari de protecţie. conformitate cu EN62841-1 și, după caz, cu EN ISO 11681-2: Model UC002G Nivel de presiune acustică (L ): 93 dB(A) Nivel de putere acustică (L ): 101 dB (A) Purtaţi echipament de protecţie pentru Marjă de eroare (K): 3 dB(A) urechi. Model UC003G Nivel de presiune acustică (L ): 93 dB(A) Nivel de putere acustică (L ): 101 dB (A) Purtaţi cască de protecţie, ochelari şi...
  • Seite 96 Model UC004G Avertizări privind siguranţa Mod de lucru: tăiere lemn ferăstrăului cu lanţ fără cablu Emisie de vibraţii (a ): 5,0 m/s Marjă de eroare (K): 1,5 m/s Ţineţi toate părţile corpului la distanţă de Model UC006G lanţul ferăstrăului în timpul funcţionării ferăs- Mod de lucru: tăiere lemn trăului. Înainte de a porni ferăstrăul cu lanţ Emisie de vibraţii (a ): 2,8 m/s asiguraţi-vă...
  • Seite 97 Instrucţiuni de siguranţă 12. Cauzele şi modul de prevenire al reculului: Reculul poate apărea când nasul sau vârful lamei suplimentare de ghidare atinge un obiect sau când lemnul se strânge şi prinde lanţul ferăstrăului în tăietură. Operarea În unele cazuri, contactul vârfului poate produce Dacă folosiți mașina pe terenuri noroioase, o reacţie inversă neaşteptată, smucind lama de pe pante umede sau în locuri alunecoase, fiți ghidare în sus şi înapoi, pe direcţia operatorului. atenți la păstrarea echilibrului. Strangularea lanţului ferăstrăului de-a lungul părţii Nu introduceți mașina în bălți de apă. superioare a lamei de ghidare poate împinge Nu lăsați mașina nesupravegheată...
  • Seite 98 Verificați periodic funcționarea frânei de lanț. — Mănușile de protecție fabricate din piele groasă fac parte din echipamentul recoman- Nu completați uleiul de lanț lângă foc. Nu dat și trebuie purtate întotdeauna în timpul fumați niciodată atunci când completați uleiul utilizării ferăstrăului cu lanț. de lanț. — În timpul utilizării ferăstrăului cu lanț, trebuie Reglementările naționale pot restricționa utili- să purtați întotdeauna papuci de protecție zarea ferăstrăului cu lanț.
  • Seite 99 şi încărcaţi cartuşul acu- privind eliminarea la deşeuri a acumulatorului. mulatorului când observaţi o scădere a puterii 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele maşinii. specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- Nu reîncărcaţi niciodată un acumulator com- relor în produse neconforme poate cauza incen- plet încărcat. Supraîncărcarea va scurta durata dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de de exploatare a acumulatorului.
  • Seite 100 DESCRIEREA Lămpi indicatoare Capacitate rămasă FUNCŢIILOR Iluminat Oprit Iluminare intermitentă ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina între 75% şi 100% este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea între 50% şi maşinii. între 25% şi Instalarea sau scoaterea cartuşului acumulatorului între 0% şi Încărcaţi ATENŢIE: Opriţi întotdeauna maşina îna-...
  • Seite 101 NOTĂ: Nu trageţi puternic butonul declanşator răcească. fără a apăsa pârghia de deblocare. Butonul se poate rupe. Dacă nu se poate observa nicio îmbunătățire prin rese- tarea sistemului de protecție, contactați centrul local de NOTĂ: Atunci când trageți continuu butonul declan- service Makita. șator în timp ce mașina funcționează aproape în gol, NOTĂ: Dacă mașina se oprește dintr-o cauză viteza de rotație a mașinii scade și indicatorul de diferită de cele prezentate mai sus, consultați alimentare principal emite o lumină verde intermi- secțiunea referitoare la depanare.
  • Seite 102 • Frână electrică ► Fig.13: 1. Proeminență 2. Capacul roţii de lanţ Această mașină este echipată cu frână electrică. 3. Bolț 4. Știft Dacă, în repetate rânduri, mașina nu se oprește rapid după ce butonul declanșator este eliberat, Strângeți piulița de fixare pentru a fixa ferm apărătoarea solicitați repararea acesteia la un centru de ser- roții de lanț, apoi slăbiți-o puțin pentru reglarea tensiunii. vice Makita. ► Fig.14: 1. Piuliță de fixare După montarea lanțului de ferăstrău, reglați tensionarea lanțului de ferăstrău, consultând secțiunea pentru regla- ASAMBLARE rea tensionării lanțului de ferăstrău. Demontarea lanțului de ferăstrău ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina Pentru a demonta lanţul de ferăstrău, efectuaţi paşii de este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos mai jos: înainte de a executa orice lucrări la maşină.
  • Seite 103 Lanţul de ferăstrău se poate detensiona după mai multe NOTĂ: Utilizaţi doar uleiul pentru ferăstrăul cu ore de utilizare. Verificaţi din când în când tensionarea lanţ Makita sau un ulei similar disponibil pe piaţă. lanţului de ferăstrău înainte de utilizare. NOTĂ: Nu utilizaţi niciodată ulei cu praf sau parti- Eliberați frâna de lanț, trăgând apărătoarea fron- cule sau ulei volatil.
  • Seite 104 — Unghiul de ascuţire de 30° trebuie să fie identic pe În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări toate cuţitele. Diferenţele între unghiurile cuţitului sau fisuri. cauzează o funcţionare neuniformă a lanţului şi uzarea accelerată a acestuia, conducând la rupe- Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- rea lanţului. sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau — Utilizaţi o pilă rotundă potrivită pentru menţinerea reglare trebuie executate de centre de service Makita unghiului corespunzător de ascuţire contra dinţilor. autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de • Lama lanţului 90PX : 55° schimb Makita. • Lama lanţului 91PX : 55° • Lama lanțului 80TXL: 55° • Lama lanțului 25AP: 55° 104 ROMÂNĂ...
  • Seite 105 Pila şi ghidarea pilei Curăţarea orificiului de evacuare — Utilizaţi pentru ascuţirea lanţului o pilă rotundă ulei specială (accesoriu opţional) pentru lanţuri de ferăstrău. Pilele rotunde normale nu sunt În timpul funcţionării, în orificiul de evacuare a uleiului adecvate. se pot acumula particulele mici de praf sau impurităţi. — Diametrul pilei rotunde pentru fiecare lanţ de Aceste particule mici de praf sau impurităţi pot perturba ferăstrău este următorul: fluxul de evacuare a uleiului şi pot cauza o lubrifiere • Lama lanțului 90PX: 4,5 mm insuficientă a întregului lanţ de ferăstrău. Dacă intervine • Lama lanțului 91PX: 4,0 mm o alimentare defectuoasă cu ulei de lanţ în partea supe- • Lama lanțului 80TXL: 4,0 mm rioară a lamei de ghidare, curăţaţi orificiul de evacuare a uleiului după cum urmează. • Lama lanțului 25AP: 4,0 mm — Pila trebuie să intre în contact cu cuţitul numai la Demontaţi apărătoarea roţii de lanţ şi lanţul de cursa de avans. Ridicaţi pila de pe cuţit la cursa ferăstrău de pe unealtă. de revenire. Îndepărtaţi particulele mici sau praful utilizând o —...
  • Seite 106 Instrucţiuni de întreţinere periodică Pentru a asigura o durată mare de viaţă, a preveni deteriorarea şi a asigura funcţionarea deplină a dispozitivelor de siguranţă, următoarele operaţii de întreţinere trebuie efectuate cu regularitate. Solicitările de garanţie pot fi luate în considerare numai dacă aceste lucrări sunt efectuate regulat şi corespunzător. Nerespectarea efectuării lucrărilor de întreţinere prescrise poate duce la accidente! Utilizatorul ferăstrăului cu lanţ nu trebuie să efectueze lucrări de întreţi- nere care nu sunt descrise în acest manual de instrucţiuni. Orice astfel de lucrări trebuie executate de centrul nostru de service autorizat. Verificare element/Timp de Înainte de Zilnic Săptămânal La fiecare 3 Anual Înainte de funcţionare operare luni depozitare Ferăstrău cu Inspecţie. lanţ Curăţarea. Verificaţi la un centru de service autorizat. Lanţ de Inspecţie.
  • Seite 107 Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- AVERTIZARE: Dacă achiziţionaţi o lamă voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror de ghidare de lungime diferită faţă de lama de alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc ghidare standard, achiziţionaţi şi o apărătoare de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele...
  • Seite 108 DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: UC002G UC003G UC004G UC006G Gesamtlänge 266 mm (ohne Schwert und Akku) Nennspannung 36 V - 40 V Gleichstrom Nettogewicht 2,6 kg 3,8 - 4,5 kg 3,9 - 4,6 kg 4,0 - 4,7 kg 3,9 - 4,5 kg Standard-Schwertlänge...
  • Seite 109 Sägeketten-, Schwert- und Kettenradkombination Sägekettentyp 90PX Anzahl der Antriebsglieder Schwert Schwertlänge 250 mm 300 mm 350 mm Schnittlänge 225 mm 281 mm 337 mm Teilung 3/8″ Treibgliedstärke 1,1 mm Umlenksternschwert Kettenrad Zähnezahl Teilung 3/8″ Sägekettentyp 91PX Anzahl der Antriebsglieder Schwert Schwertlänge 250 mm 300 mm...
  • Seite 110 Benutzung mit ihrer Bedeutung für Baumpflege. vertraut. Geräusch Betriebsanleitung lesen. Der typische A-bewertete Geräuschpegel, ermittelt gemäß EN62841-1 und EN ISO 11681-2, soweit anwendbar: Schutzbrille tragen. Modell UC002G Schalldruckpegel (L ): 93 dB (A) Schallleistungspegel (L ): 101 dB (A) Messunsicherheit (K): 3 dB (A) Modell UC003G Einen Gehörschutz tragen.
  • Seite 111 Modell UC004G Sicherheitswarnungen für Arbeitsmodus: Schneiden von Holz Akku-Kettensäge Schwingungsemission (a ): 5,0 m/s h, W Messunsicherheit (K): 1,5 m/s Halten Sie alle Körperteile während des Modell UC006G Betriebs der Kettensäge von der Sägekette Arbeitsmodus: Schneiden von Holz fern. Vergewissern Sie sich vor dem Schwingungsemission (a ): 2,8 m/s h, W...
  • Seite 112 Zusätzliche Sicherheitsanweisungen 12. Ursachen und Verhütung von Rückschlägen: Rückschläge können auftreten, wenn die Nase oder Betrieb Spitze des Schwerts ein Objekt berührt, oder wenn sich das Holz schließt und die Sägekette im Schnitt Wenn Sie das Werkzeug auf schlammigem einklemmt. Spitzenkontakt kann in manchen Fällen eine Boden, auf einem nassen Hang oder an einem plötzliche Gegenreaktion verursachen, so dass das schlüpfrigen Ort benutzen, achten Sie auf Schwert nach oben oder hinten zur Bedienungsperson Ihren Stand.
  • Seite 113 Achten Sie beim Kfz-Transport auf sichere — Die Schutzjacke besteht aus 22 Lage der Kettensäge, um Auslaufen von Nylongewebelagen und schützt die Kraftstoff oder Kettenöl, Beschädigung Bedienungsperson vor Schnitten. Sie ist bei des Werkzeugs und Personenschaden zu Arbeiten auf Hochbühnen (Hubkorb, Lift), lei- vermeiden. termontierten Plattformen oder beim Klettern mit Seilen stets zu tragen.
  • Seite 114 Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus oder Schlagen des Akkus mit einem harten VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Gegenstand. Eine solche Handlung kann zu Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- einem Brand, übermäßiger Hitzeentwicklung oder Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert einer Explosion führen. worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Benutzen Sie keine beschädigten Akkus.
  • Seite 115 BEZEICHNUNG DER TEILE ► Abb.2 Oberer Handgriff Einschaltsperrhebel Auslöseschalter Vorderer Handschutz Schwert Sägekette Kettenfänger Sicherungsmutter Ketten-Einstellschraube Akku Hauptbetriebslampe Hauptbetriebsschalter Kappe Einstellschraube (für Ölpumpe) Karabiner Vorderer Handgriff Öltankverschluss Krallenanschlag Schwertschutzhülle Anzeigen der Akku-Restkapazität FUNKTIONSBESCHREIBUNG Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor wenige Sekunden lang auf. der Durchführung von Einstellungen oder ► Abb.4: 1.
  • Seite 116 Aus-Schalter nicht gewaltsam, ohne den Einschaltsperrhebel zu drücken. Dies kann zu Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine Beschädigung des Schalters führen. Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihr lokales Makita-Service-Center. HINWEIS: Wenn Sie den Auslöseschalter weiter ANMERKUNG: Falls das Werkzeug wegen einer betätigen, während das Werkzeug fast nicht belastet oben nicht beschriebenen Ursache stehen bleibt,...
  • Seite 117 Oberseite des Schwerts. Dieses Werkzeug ist standardmäßig mit einem Legen Sie das andere Ende der Sägekette um Krallenanschlag ausgestattet. Wenden Sie sich bezüg- das Kettenrad, und bringen Sie dann das Schwert lich eines Austauschs des Krallenanschlags an ein am Kettensägengehäuse an, wobei Sie das Loch autorisiertes Makita-Servicecenter. im Schwert auf den Stift am Kettensägengehäuse Bringen Sie den Krallenanschlag zum Durchführen ausrichten. eines Schneidvorgangs mit dem Stamm in Eingriff, und ► Abb.12: 1. Kettenrad 2. Loch verwenden Sie ihn als Hebel. 117 DEUTSCH...
  • Seite 118 Einfüllstutzens ein. Anderenfalls kann die ► Abb.15: 1. Ketten-Einstellschraube Ölzuführung beeinträchtigt werden. 2. Sicherungsmutter ANMERKUNG: Verwenden Sie exklusives Den Kettenraddeckel entfernen, und dann die Sägekettenöl für Makita-Kettensägen oder auf Sägekette und das Schwert vom Kettensägen-Hauptteil dem Markt erhältliches gleichwertiges Öl. abnehmen. ANMERKUNG: Verwenden Sie keinesfalls Öl, das Einstellen der Sägekettenspannung Staub und Fremdkörper enthält, oder leichtflüchtiges Öl.
  • Seite 119 Werkzeugs sind unbedingt zu vermeiden. Verformung oder Rissbildung verursachen. ANMERKUNG: Verdecken Sie nicht die Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts Lüftungsöffnungen des Werkzeugs. zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder Stutzen von Bäumen Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden. Bringen Sie das Kettensägengehäuse vor dem Schärfen der Sägekette Einschalten mit dem zu schneidenden Ast in Berührung. Anderenfalls kann das Schwert ins Flattern geraten, was zu einer Verletzung der Bedienungsperson führen...
  • Seite 120 — Der Schärfungswinkel von 30° muss bei allen Reinigen des Kettenraddeckels Schneidgliedern gleich sein. Unterschiedliche Schneidgliedwinkel verursachen rauen und Späne und Sägemehl sammeln sich im Kettenraddeckel ungleichmäßigen Kettenlauf, beschleunigen den an. Entfernen Sie den Kettenraddeckel und die Verschleiß und führen zu Kettenbruch. Sägekette vom Werkzeug, und beseitigen Sie dann — Verwenden Sie eine geeignete Rundfeile, so dass Späne und Sägemehl. der korrekte Schärfungswinkel zu den Zähnen ► Abb.34 eingehalten wird. • Kettenblatt 90PX: 55° Reinigen der Ölauslassöffnung •...
  • Seite 121 Anweisungen für regelmäßige Wartung Um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten, Schäden zu verhüten und die volle Funktion der Sicherheitseinrichtungen sicherzustellen, müssen die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig durchgeführt werden. Garantieansprüche werden nur dann anerkannt, wenn diese Arbeiten regelmäßig und ordnungsgemäß ausgeführt werden. Eine Vernachlässigung der vorgeschriebenen Wartungsarbeiten kann zu Unfällen führen! Der Benutzer der Kettensäge darf nur Wartungsarbeiten durchführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind. Darüber hinausgehende Arbeiten müssen von unserem autorisierten Service-Center ausgeführt werden. Prüfpunkt/Betriebszeit Vor dem Täglich Wöchentlich Alle 3 Monate Jährlich Vor der Betrieb Lagerung Kettensäge Überprüfung. Reinigung. Von autorisier- tem Service- Center prüfen lassen. Sägekette Überprüfung. Nötigenfalls schärfen. Schwert Überprüfung. Von der Kettensäge abnehmen.
  • Seite 122 VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in WARNUNG: Wenn Sie ein Schwert kaufen, dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug dessen Länge von der des Standardschwerts empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile abweicht, kaufen Sie gleichzeitig auch oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr eine passende Schwertschutzhülle.
  • Seite 124 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885906C974 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE 20220723...

Diese Anleitung auch für:

Uc003gUc004gUc006g