Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AL-KO GT 2000 Betriebsanleitung

AL-KO GT 2000 Betriebsanleitung

Akku-rasentrimmer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GT 2000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Deckblatt_GT 2000
442601 BA EaF Akku Rasentrimmer GT 2000
BETRIEBSANLEITUNG
AKKU-RASENTRIMMER
GT 2000
442601_a
Li
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
LT
LV
RU
UA
09 | 2018

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AL-KO GT 2000

  • Seite 1 442601 BA EaF Akku Rasentrimmer GT 2000 Deckblatt_GT 2000 BETRIEBSANLEITUNG AKKU-RASENTRIMMER GT 2000 442601_a 09 | 2018...
  • Seite 2 Latviešu ..............................306 Pусский ..............................324 Україна..............................344 © 2018 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. GT 2000...
  • Seite 3 12 * 442601_a...
  • Seite 4 GT 2000...
  • Seite 5 GT 2000 Art.-Nr. 113701 ca. 1,5 kg 25 cm LpA = 77 dB(A), K = 3 dB(A) 92 dB(A) K = 1,5 m/s B50 Li (ABP118L25) B100 Li (ABP118L5)* Art.-Nr. 113559 Art.-Nr. 113698 18 V / 20 V max. 18 V / 20 V max.
  • Seite 6 C30 Li (ACG18LD3) Art.-Nr. 113560 100 - 240 V AC 50/60 Hz; 78 W 14,4 – 20 V DC +5°C – +40°C GT 2000...
  • Seite 7 442601_a...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Akku laden ......... 20 sorgfältig durch. Dies ist die Vor- Akku einsetzen und herausziehen aussetzung für sicheres Arbeiten (04)............. 20 und störungsfreie Handhabung. Transportschutz am Fadenabschnei- Betriebsanleitung der entfernen........20 Bedienung..........20 Schneidfaden während des Betriebs verlängern .......... 20 GT 2000...
  • Seite 9: Zeichenerklärungen Und Signalwörter

    Produktbeschreibung Schäden des Benutzers oder Dritter seitens des Symbol Bedeutung Herstellers zur Folge. Li-Ion Akkus vorsichtig handhaben! Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch Insbesondere die Hinweise zu Transport, Lagerung und Entsor- Das Gerät ist weder für den gewerblichen Einsatz gung in dieser Betriebsanleitung be- in öffentlichen Parks und Sportstätten noch für achten! den Einsatz in der Land- und Forstwirtschaft kon-...
  • Seite 10: Lieferumfang

    Positionen. Prüfen Sie, ob alle Positionen enthal- ten sind: Die separaten Betriebsanleitungen zum Akku und zum Ladegerät beachten. Produktübersicht (01) Die Produktübersicht (01) gibt einen Überblick über das Gerät. Bauteil Oberer Handgriff Sicherheitsknopf Ein-/Aus-Schalter Akkuschacht Zusatzhandgriff Schneidkopf mit Motor Fadenabschneider Schutzbügel Schutzschild GT 2000...
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise keiten oder Mangel an Erfah- Bauteil rung und Wissen benutzt wer- Fadenspule den, wenn sie beaufsichtigt Akku B50 Li oder bezüglich des sicheren Akku B100 Li* Gebrauchs des Gerätes un- Ladegerät mit Netzstecker terwiesen wurden und die dar- * Nicht im Lieferumfang enthalten, kann jedoch unter der Artikelnummer 113698 extra erworben aus resultierenden Gefahren werden.
  • Seite 12 ■ Trennen Sie das Gerät von künstlichen Licht. der Stromversorgung, d. h. ■ Verwenden Sie das Gerät nie- evtl. Einschaltsperre betäti- mals, wenn Schutzeinrichtun- gen, herausnehmbare Akkus gen und -abdeckungen be- oder Batterien entfernen, be- vor Wartungs- oder Reini- GT 2000...
  • Seite 13: Arbeitsplatzsicherheit

    Sicherheitshinweise gungsarbeiten durchgeführt 3.1.2 Sicherheit von Personen, werden. Tieren und Sachwerten ■ ■ Tragen Sie bei Wartungs-, Beachten Sie, dass der Be- Pflege- und Reinigungsarbei- nutzer für Unfälle und Schä- ten immer Schutzhandschu- den verantwortlich ist, die an- deren Personen oder deren Eigentum widerfahren kön- ■...
  • Seite 14: Sicherheitshinweise Zur Bedienung

    Elektrowerkzeug be- dient wird. ■ Gerät immer beidhändig be- dienen. ■ Immer Hände und Füße von der Schneideinrichtung ent- fernt halten, vor allem beim Einschalten des Motors. ■ Stillstand der Schneideinrich- tung nach dem Abschalten des Motors abwarten. GT 2000...
  • Seite 15: Vibrationsbelastung

    Sicherheitshinweise ■ Schnittgut nur entfernen, 3.2 Vibrationsbelastung wenn Motor und Schneidein- ■ Gefahr durch Vibration richtung stillstehen. Der tatsächliche Vibrations- ■ Den Fadenabschneider we- emissionswert bei der Geräte- gen Gefahr von Schnittverlet- benutzung kann vom angege- zungen nicht mit der unge- benen Wert des Herstellers schützten Hand berühren.
  • Seite 16 (z. B. Griffe) rung der Farbe oder des Zu- zu erwerben. stands der Haut. Normaler- ■ Vermeiden Sie es, mit dem weise betreffen diese Sympto- Gerät bei Temperaturen von me die Finger, die Hände unter 10 °C zu arbeiten. Le- GT 2000...
  • Seite 17: Sicherheitshinweise Zum Akku

    Akku nur bestimmungsgemäß ■ Den geladenen und nicht be- nutzen, d. h. für akkubetriebe- nutzten Akku von metalli- ne Geräte der Firma AL-KO. schen Gegenständen fernhal- Akku nur mit dem vorgesehe- ten, um die Kontakte nicht zu nen AL-KO Ladegerät aufla- überbrücken (z. B.
  • Seite 18: Sicherheitshinweise Zum Ladegerät

    Laden des vorgesehenen schen oder geistigen Fä- Akkus. Nur Original Akkus higkeiten. von AL-KO mit dem Ladege- ■ Personen, die keine Erfah- rät laden. rung und/oder kein Wissen ■ Vor jeder Nutzung das ge- über den Akku besitzen.
  • Seite 19: Das Netzkabel Vor Hitze, Öl

    Montage ■ Das Ladegerät immer auf eine mit Original-Ersatzteilen repa- gut belüftete und nicht brenn- rieren. bare Fläche stellen, weil es ■ Unbenutztes Ladegerät tro- sich beim Ladevorgang er- cken und an einem abge- wärmt. Die Lüftungsschlitze schlossenen Ort lagern. Un- freihalten und das Ladegerät befugte Personen und Kinder nicht abdecken.
  • Seite 20: Inbetriebnahme

    Leerlauf laufen lassen. Der Schneidfaden 2. Akku herausziehen (04/b). wird dabei auf die richtige Länge abgeschnit- ten. Transportschutz am Fadenabschneider 7. Wird der Ein-/Aus-Schalter (05/4) losgelas- entfernen sen, schaltet das Gerät ab. Den Transportschutz am Fadenabschneider vor der ersten Inbetriebnahme entfernen. GT 2000...
  • Seite 21: Arbeitsverhalten Und Arbeitstechnik (07 - 09)

    Gerät leicht nach vorne neigen (ca. 30°), um HINWEIS mit der Spitze des Schneidfadens zu mähen. Reparaturarbeiten dürfen nur kompeten- Langsam vorgehen (07). te Fachbetriebe oder unsere AL-KO Ser- ■ Gerät beim Mähen gleichmäßig nach rechts vicestellen durchführen. und links schwenken (07).
  • Seite 22: Hilfe Bei Störungen

    Motorschutzschalter hat Mo- Warten, bis der Motorschutzschalter tor wegen Überlastung abge- den Motor freischaltet. schaltet. ■ Motor läuft mit Unterbrechun- Gerätefehler AL-KO Servicestelle aufsuchen. gen. ■ Ein-/Aus- Schalter ist de- fekt. Motor läuft, aber Schneidfa- Gerätefehler AL-KO Servicestelle aufsuchen. den bewegt sich nicht.
  • Seite 23: Transport

    Ursache Beseitigung Akku lässt sich nicht laden. Akkukontakte sind ver- AL-KO Servicestelle aufsuchen. schmutzt. Akku oder Ladegerät sind Ersatzteile bestellen. AL-KO Service- defekt. stelle aufsuchen. Akku ist zu heiß. Akku abkühlen lassen. Weitere Hinweise zu Beförderung und 10 TRANSPORT Versand Führen Sie vor dem Transport folgende Maßnah-...
  • Seite 24: Lagerung

    Schaden zufügen können. Eine Verwertung ■ der Altbatterien und Nutzung der darin enthalte- Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehö- nen Ressourcen trägt zum Schutz dieser beiden ren nicht in den Hausmüll, sondern wichtigen Güter bei. sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen! GT 2000...
  • Seite 25: Kundendienst/Service

    (z. B. kommunale Bauhöfe) teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- ■ Verkaufsstellen von Batterien und Akkus gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im Internet unter folgender Adresse: www.al-ko.com/service-contacts 14 GARANTIE Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh- rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung.
  • Seite 26: Original-Eu-/Eg-Konformitätserklärung

    Wir erklären hiermit in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertriebe- nen Form die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, der EU-Sicherheitsstandards und die produktspezifischen Standards erfüllt. Produkt Hersteller Dokumentations-Bevollmäch- tigter Akku-Rasentrimmer AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Seriennummer D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G1082012 D-89359 Kötz...
  • Seite 27 Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these operating instructions ..27 Operation........... 38 Symbols on the title page....27 Prolonging the cutting line during op- eration..........38 Legends and signal words ....28 Switching the grass trimmer on and Product description ........
  • Seite 28: Legends And Signal Words

    Read the operating instructions be- as unauthorised conversions or add-ons) are re- fore starting operation. garded as contrary to the intended use and will result in exclusion of the warranty as well as loss of conformity (CE mark); the manufacturer will GT 2000...
  • Seite 29: Scope Of Supply

    Product description Symbol Meaning Component The distance between the appliance Protective bracket and persons not involved in the Spool work must be at least 15 m in the entire area around the user. Guard plate with line cutter B50 Li battery B100 Li* battery Charger with mains plug Protect the appliance from rain and...
  • Seite 30: Safety Instructions

    ■ Never put the appliance into have been instructed with re- operation while people, espe- gard to the safe use of the ap- pliance and the ensuing risks. GT 2000...
  • Seite 31: Safety In The Workplace

    The appliance ■ before leaving the appli- may only be repaired by an ance unattended AL-KO service centre. ■ before removing blockages ■ Keep the appliance out of the in the appliance reach of children when not in ■...
  • Seite 32: Safety Of Persons, Animals And Property

    3.1.3 Appliance safety ■ Use the appliance only under the following conditions: ■ The appliance is not soiled. ■ The appliance show no signs of damage. ■ All controls function proper- GT 2000...
  • Seite 33: Safety Instructions Relating To Operation

    Safety instructions ■ 3.1.4 Safety instructions Because of danger of cutting relating to operation injuries, do not touch the line cutter with unprotected hands. WARNING! ■ After pulling out a new line, al- Risk due to electromag- ways bring the appliance into netic field its normal working position This power tool produces...
  • Seite 34 ■ The degree of stress due to the skin on your hands when vibration depends on the work using the tool, stop work im- to be performed or on the use mediately. Take sufficient GT 2000...
  • Seite 35: Safety Information Regarding The Re- Chargeable Battery

    Before use, clean and dry the driven appliances. Only rechargeable battery with a charge the rechargeable bat- dry, clean cloth. tery with the AL-KO charging ■ When the battery pack is not unit provided. in use, keep it away from oth- ■...
  • Seite 36: Safety Information Regarding The Charging Unit

    Unauthorised persons in- ■ Only use the charging unit as clude, for example: designated, i.e. for charging ■ Persons (including chil- the intended rechargeable dren) with limited physical, batteries. Only charge original sensory or mental aptitude. GT 2000...
  • Seite 37: Installation

    Installation ■ rechargeable batteries from Protect the mains cable from AL-KO in the charging unit. heat, oil and sharp edges to prevent it being damaged. ■ Before each use, inspect the ■ charging unit – and especially Do not use the charging unit...
  • Seite 38: Installing Guard Plate (02)

    Switching the grass trimmer on and off tery. (05) 1. Stand securely. 2. Hold the appliance with both hands. Do not rest the cutter head on the ground when do- ing this. GT 2000...
  • Seite 39: Working Behaviour And Working Tech- Nique (07 - 09)

    If the appliance is overloaded in long grass, Changing the spool (06) the line will be blocked. Immediately lift the Replacement spool: GT 2000 art. no. 113725. appliance so it releases. Otherwise, the mo- Precondition: The appliance must be switched off tor could be permanently damaged.
  • Seite 40: Help In Case Of Malfunction

    ■ Motor keeps cutting out. Appliance errors Contact an AL-KO service centre. ■ The On/Off switch is de- fective. Motor running, but the cutting Appliance errors Contact an AL-KO service centre.
  • Seite 41: Transport

    Rechargeable battery cannot Rechargeable battery con- Contact an AL-KO service centre. be charged. tacts are dirty. Rechargeable battery or Order spare parts. Contact an AL-KO charging unit is defective. service centre. Rechargeable battery is too Allow the battery to cool down. hot.
  • Seite 42: Storage Of Battery And Charger

    ■ Used batteries or rechargeable batteries that may not be disposed of in household rubbish. are not installed permanently in the old appli- ance must be removed before disposal. Their disposal is regulated by the battery law. GT 2000...
  • Seite 43: After-Sales / Service

    KO Service Centre. These can be found on the batteries Internet at: ■ www.al-ko.com/service-contacts Disposal points of the common take-back system for the used batteries of appliances 14 GUARANTEE We will resolve any material or manufacturing faults on the appliance during the legal warranty period for claims relating to faults, in accordance with our choice either to repair or replace.
  • Seite 44: Translation Of The Original Eu/Ec Declaration Of Conformity

    EU Directives, EU safety standards and the product-specific standards. Product Manufacturer Duly authorised person for technical file Battery lawn trimmer AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Serial number D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G1082012 Germany D-89359 Kötz...
  • Seite 45 Opladning af batteri......232 paratet uden forstyrrelser. Sæt batteriet i eller træk det ud (04) .. 232 Brugsanvisning Afmontering af transportbeskyttelsen på trådafskæreren......232 Betjening ..........233 Forlængning af skæretråden under brug ............ 233 GT 2000...
  • Seite 46: Symboler Og Signalord

    Produktbeskrivelse Forudsigelig forkert brug Symbol Betydning Maskinen er hverken beregnet til erhvervsmæs- Håndter li-ion batterier forsigtigt! sig brug i offentlige parker, på sportspladser eller Overhold især anvisningerne i nær- i forbindelse med landbrug og skovdrift. værende brugsanvisning vedrøren- de transport, opbevaring og bort- Restrisici skaffelse! Der er altid en vis restrisiko mulig, som ikke kan...
  • Seite 47: Leveringsomfang

    Produktoversigt (01) Produktoversigten (01) giver et overblik over ma- skinen. Komponent Øvre greb Sikkerhedsknap Tænd/sluk-knap Batteriskakt Ekstra håndgreb Skærehoved med motor Trådafskærer Beskyttelsesbøjle Beskyttelsesskærm Komponent Trådspole Basisapparat Batteri B50 Li Ekstra håndgreb Batteri B100 Li* Skærehoved med motor GT 2000...
  • Seite 48: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger og vedligeholdelse må ikke Komponent foretages af børn uden opsyn. Oplader med netstik ■ Mennesker med meget krafti- * Følger ikke med ved leveringen, men kan bestil- les særskilt med artikelnummer 113698. ge og komplekse begrænsnin- 3 SIKKERHEDSANVISNINGER ger kan også have behov for de vejledninger, der er be- FARE! skrevet her.
  • Seite 49: Arbejdspladssikkerhed

    ■ Kontrollér og vedligehold ap- rier (normale og genopladeli- paratet jævnligt. Apparatet må ge): kun repareres af et AL-KO ■ altid, når apparatet er uden servicested. opsyn ■ Opbevar apparatet uden for ■...
  • Seite 50: Sikkerhed For Personer, Dyr Og Ting

    Sikkerhedsanvisninger 3.1.2 Sikkerhed for personer, originale reservedele fra fabri- dyr og ting kanten. Bruges maskinen med slidte eller defekte dele, ■ OBS. Brugeren er ansvarlig kan garantikrav ikke gøres for de ulykker eller skader, der gældende over for fabrikan- kan tilstøde andre personer ten.
  • Seite 51: Vibrationsbelastning

    ■ Klip altid på tværs af skrå- Undgå maksimal hastighed, ningen, aldrig opad eller så larm og vibrationer minime- nedad. res. ■ Stå altid under skæreappa- ■ Apparatets larm og vibrationer ratet. kan blive forøget som følge af GT 2000...
  • Seite 52: Sikkerhedsanvisninger For Batteriet

    Sikkerhedsanvisninger ukorrekt brug og service. Det- brationer. Planlæg dit arbejde te medfører sundhedsskader. således, at apparater, der Sluk apparatet i disse tilfælde danner kraftige vibrationer, med det samme, og få den re- bruges fordelt over flere dage. pareret af et autoriseret ser- ■...
  • Seite 53 ■ Brug kun batteriet som tilsig- clips, mønter, nøgler, søm, tet, dvs. i batteridrevne appa- skruer). Tryk ikke spidse gen- rater fra firmaet AL-KO. Oplad stande mod det genopladelige kun batteriet med den dertil batteri (f.eks. en skruetræk- beregnede AL-KO-oplader. ker). Dette kan medføre en in- tern kortslutning, hvilket igen ■...
  • Seite 54: Sikkerhedsanvisninger For Oplader

    Sikkerhedsanvisninger ■ Personer som ingen erfa- brug. Opladeren må kun bru- ring og/eller viden har om ges i lydefri tilstand. batteriet. ■ Brug ikke opladeren i eksplo- ■ Børn skal holdes under opsyn sive samt brandfarlige miljøer. og instrueres, så de ikke leger ■...
  • Seite 55: Montering

    Afmontering af transportbeskyttelsen på 3. Stik drejeknappen (03/3) på skruebolten trådafskæreren (03/2) (03/c) og spænd fast. Fjern transportbeskyttelsen ved trådafskæreren 4. Spænd drejeknappen så meget, at det ekstra før den første idrifttagning. greb nemt kan tilpasses i højden. GT 2000...
  • Seite 56: Betjening

    Når apparatet er slukket, drejer trådho- Reparationer må kun gennemføres af vedet stadig i nogle sekunder. Der er fa- kompetente fagværksteder eller vores re for snitsår, hvis der gribes ind i dets AL-KO serviceafdelinger. område. ■ Redskabet må ikke udsættes for vand eller ■...
  • Seite 57: Udskift Trådspole (06)

    Påfør derefter kontaktspray. kan medføre kvæstelser. Udskift trådspole (06) ■ Bær altid handsker under vedlige- Reservetrådspole: GT 2000 art.-nr. 113725. holdelse, pleje samt rengøring af Forudsætning: Apparatet skal være slukket, og maskinen! batteriet skal være taget ud af apparatet.
  • Seite 58: Transport

    Brug kun originalt tilbehør fra produ- centen. Batteriet kan ikke oplades. Batteriets kontakter er snav- Kontakt AL-KO-servicested. sede. Batteriet eller opladeren er Bestil reservedele. Kontakt AL-KO- defekt. servicested. Batteriet er for varmt. Lad batteriet køle af. stemmelserne i loven om farligt gods ubetinget 10 TRANSPORT overholdes! Ved tilsidesættelse kan afsenderen...
  • Seite 59: Opbevaring

    Elektrisk og elektronisk udstyr må ikke samt de indeholdte ressourcer, er dette med til at beskytte vigtige ressourcer. smides ud med det almindelige hus- holdningsaffald, men skal bortskaffes Symbolet på en overstreget affaldsspand bety- særskilt! der, at batterier og genopladelige batterier ikke GT 2000...
  • Seite 60: Kundeservice/Service

    Batterier og genopladelige batterier kan afleveres uden vederlag de følgende steder: 13 KUNDESERVICE/SERVICE ■ Offentlige affaldsdeponier (f.eks. kommunale Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- lossepladser) sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- ■ Forretninger, der sælger batterier og genop- servedele. Serviceværksteder findes på internet- ladelige batterier tet på...
  • Seite 61: Oversættelse Af Den Originale Eu-/Ef- Overensstemmelseserklæring

    Vi erklærer på eget ansvar hermed, at dette produkt ved salg opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU-sikkerhedsstandarderne samt de produktspecifikke standarder. Produkt Producent Ansvarlig for dokumentationen Batteridrevet plænetrimmer AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Seite 62 Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ....... 239 Arbetsbeteende och arbetsteknik (07 –  09) ............250 Symbol på titelsida ......239 Underhåll och skötsel ........250 Teckenförklaring och signalord ..240 Byta trådspole (06) ......251 Produktbeskrivning ........240 Felavhjälpning ...........251 Avsedd användning......
  • Seite 63: Teckenförklaring Och Signalord

    15 m mellan maskinen i drift och vändning, t.ex. i allmänna parker, sportanlägg- andra personer. ningar eller jord- och skogsbruk. Resterande risker Även vid korrekt användning av redskapet finns det alltid kvarvarande risker som inte helt kan eli- mineras. Beroende på hur redskapet används GT 2000...
  • Seite 64: Leveransomfattning

    Produktbeskrivning Symbol Betydelse Komponent Skydda maskinen mot regn och vä- Laddare med nätkontakt Bruksanvisning * Ingår inte i leveransomfattningen, batteriet B100 Li kan beställas separat. Använd ögon- och hörselskydd! Den batteridrivna grästrimmern är avsedd för an- vändning med batteriet B50 Li (art.-nr 113559) el- ler B100 Li (art.-nr 113698).
  • Seite 65: Säkerhetsanvisningar

    ■ Före arbetet ska farliga före- ker som kan uppstå. Barn får mål som grenar, stenar och inte leka med utrustningen. glas-/metallbitar avlägsnas Rengöring och underhåll får från gräsmattan. inte utföras av barn utan till- syn. GT 2000...
  • Seite 66: Säkerhet På Arbetsplatsen

    Kontrollera och underhåll ma- ■ Lossa alltid redskapet från skinen regelbundet. Maskinen strömförsörjningen, d.v.s. av- får endast underhållas av en lägsna uttagbara batterier: AL-KO servicestation. ■ alltid innan maskinen läm- ■ Förvara maskinen oåtkomligt nas utan uppsikt för barn när den inte används.
  • Seite 67: Säkerhet För Människor, Djur Och Egendom

    Den är enbart avsedd lättare vänds. arbete på privat område. Överbelastning kan leda till ■ Manövrera alltid maskinen skador på maskinen. med båda händerna. ■ Använd aldrig redskapet med nedslitna eller defekta kompo- nenter. Ersätt alltid defekta GT 2000...
  • Seite 68: Vibrationsbelastning

    Säkerhetsanvisningar ■ ■ Håll händer och fötter borta Efter kontakt med ett främ- från skärhuvudet, framför allt mande föremål: vid start av motorn. ■ Stäng av motorn. ■ Vänta alltid tills skäranord- ■ Kontrollera att maskinen in- ningen stannat efter det att te har skadats.
  • Seite 69: Säkerhetsanvisningar Till Batteri

    Normalt uppträder dessa 3.3 Säkerhetsanvisningar till symptom först på fingrar, hän- batteri der och märks på pulsen. Fa- Detta avsnitt anger alla grund- ran är särskilt stor vid lägre ut- läggande säkerhetsanvisningar omhustemperaturer. som ska beaktas när när batte- GT 2000...
  • Seite 70 (t.ex. lighet med sitt ändamål, dvs. gem, mynt, nycklar, spikar, för batteridrivna maskiner från skruvar). Använd inga spetsi- AL-KO. Ladda endast batte- ga föremål på batteriet (t.ex. riet med den avsedda ladda- skruvmejsel). Gör man det ren från AL-KO.
  • Seite 71: Säkerhetsanvisningar Till Laddare

    Säkerhetsanvisningar sonen hur batteriet ska hante- da de angivna uppladdnings- ras. Obehöriga är bl. a.: bara batterierna. Sätt endast in originalbatterier från AL-KO ■ Personer (inklusive barn) i laddaren. med begränsade fysiska, ■ sensoriska eller mentala Kontrollera hela laddaren och förmågor.
  • Seite 72: Montering

    Montering ■ 4. Skruva fast vridknappen så att stödhandtaget Använd inte laddaren när den kan höjdanpassas med en liten kraftinsats. är smutsig eller våt. Rengör 5 START och torka laddaren och batte- riet före användning. Ladda batteriet ■ Öppna inte laddaren och bat- OBSERVERA! Brandfara vid laddning! teriet.
  • Seite 73: Användning

    Rengör knivar och hölje med en borste eller kador om man griper in i tråden. trasa efter varje användning. Använd inget ■ Vänta tills trådhuvudet har stannat. vatten eller aggressiva rengörings- eller lös- ningsmedel – Risk för korrosion och skador på plastdelarna. GT 2000...
  • Seite 74: Byta Trådspole (06)

    Vassa maskindelar och delar i rörelse Byta trådspole (06) kan orsaka personskador. Reservtrådspole: GT 2000, art.-nr. 113725. ■ Bär alltid skyddshandskar under un- Förutsättning: Maskinen ska ha slagits ifrån och derhåll, skötsel och rengöring av batteriet tagits ut ur maskinen.
  • Seite 75: Transport

    Använd endast originaltillbehör från tillverkaren. Batteriet går inte att ladda. Batterikontakterna är smutsi- Kontakta AL-KO:s servicecenter. Batteriet eller laddaren är de- Beställ reservdelar. Kontakta AL-KO:s fekt. servicecenter. Batteriet är för varmt. Låt batteriet svalna. låtenhet att följa gällande föreskrifter kan leda till 10 TRANSPORT rättslig påföljd både för avsändare och transpor-...
  • Seite 76: Förvaring

    Förvaring Vi rekommenderar att man tar kontakt med speci- vinningen regleras i den särskilda batteriför- alist på farligt gods vid fraktförberedelsen. Beakta ordningen. även eventuella nationella lagar och regler. ■ Ägare liksom brukare av elektrisk och elek- tronisk utrustning är skyldiga att lämna uttjänt 11 FÖRVARING utrustning till återvinning.
  • Seite 77: Kundtjänst/Service

    13 KUNDTJÄNST/SERVICE ■ inköpsställen för batterier För frågor om garanti, reparationer och reservde- ■ inlämningsställe inom det gemensamma åter- lar, kontakta närmaste AL-KO servicecenter. lämningssystemet för förbrukade batterier Kontaktinformation finns på internet: ■ www.al-ko.com/service-contacts ett av tillverkarens återlämningsställen (om tillverkaren inte är medlem i det gemensam- ma återlämningssystemet)
  • Seite 78: Översättning Av Original Eu-/Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Vi förklarar härmed på eget ansvar att denna produkt i den form som den säljs på marknaden uppfyller kraven i de harmoniserade EU-direktiven samt de produktspecifika standarderna. Produkt Tillverkare Befullmäktigad för dokumenta- tion Batteridriven grästrimmer AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Serienummer D-89359 Kötz, Tyskland Ichenhauser Str. 14 G1082012 D-89359 Kötz, Tyskland...
  • Seite 79 Sette inn og ta ut batteriet (04)... 266 Ta bort transportbeskyttelsen på Håndter li-ion-batterier forsiktig! trådskjæreren ........266 Spesielt overhold merknadene for transport, lagring og deponering i Betjening ..........267 denne bruksanvisningen. Forlenge klippetråden under drift ..267 Slå gresstrimmeren av og på (05)..267 GT 2000...
  • Seite 80: Tegnforklaringer Og Signalord

    Produktbeskrivelse Tegnforklaringer og signalord kan følgende potensielle farer avledes alt etter bruk: FARE! ■ Utslyngning av kuttmaterialer, jord og små Viser til en umiddelbart farlig situasjon steiner. som fører til død eller alvorlige person- ■ Innånding av kuttmaterialpartikler når det ikke skader hvis den ikke unngås.
  • Seite 81: Leveransens Omfang

    Batteri B50 Li Ekstra håndtak Batteri B100 Li* Klippehode med motor Lader med ledning Vernebøyle * Ikke inkludert i leveransen, men kan bestilles i Trådspole tillegg under varenummer 113698. Skjold med trådskjærer Batteri B50 Li Batteri B100 Li* GT 2000...
  • Seite 82: Sikkerhetshenvisninger

    Sikkerhetshenvisninger ■ 3 SIKKERHETSHENVISNINGER Personer med meget sterke og kompliserte begrensninger FARE! kan ha behov som går utover Livsfare og fare for de alvorligste per- sonskader! de anvisningene som her be- Uleselige sikkerhetshenvisninger og be- skrives. tjeningsanvisninger kan føre til de alvor- ligste personskader, inkludert død.
  • Seite 83: Sikkerhet På Arbeidsplassen

    ■ Vær oppmerksom på stabili- paratet. Få apparatet reparert tet. hvis det er skadet. Vedlikehold og oppbevaring ■ Koble apparatet fra strømfor- syningen, dvs. trekk evt. ut GT 2000...
  • Seite 84: Sikkerhet For Personer, Dyr Og Eiendom

    Sikkerhetshenvisninger ■ 3.1.2 Sikkerhet for personer, Driv aldri apparatet med utslit- dyr og eiendom te eller defekte deler. Bytt all- tid defekte deler ut med origi- ■ Vær oppmerksom på at bru- nale reservedeler fra produ- keren er ansvarlig for ulykker senten.
  • Seite 85: Vibrasjonsbelastning

    På grunn av feil bruk og vedli- ningen. kehold kan støy og vibrasjon ■ Etter kontakt med fremmedle- på apparatet øke. Dette fører geme: til helseskader. Slå apparatet i ■ Slå av motoren. dette tilfellet straks av, og få GT 2000...
  • Seite 86: Sikkerhetsanvisninger For Batteriet

    ■ Bruk batteriet bare forskrifts- av arbeidsdagen, slik at du messig, dvs. for batteridrevne kan komme deg igjen etter apparater fra AL-KO. Lad bat- støy og vibrasjon. Planlegg teriet bare med angitt AL-KO- arbeidet slik at bruk av appa- lader.
  • Seite 87 å om batteriet. håndtere batteripakken (f.eks. ■ Barn må være under oppsyn skrutrekker). Hvis en intern og få opplæring for å sikre at kortslutning da oppstår, kan de ikke leker med batteriet. GT 2000...
  • Seite 88: Sikkerhetsanvisninger For Laderen

    Kun originale ■ Laderen og batteriet må ikke batterier fra AL-KO skal lades brukes tilsmusset eller våt. i laderen. Før bruk rengjør og tørk av la- ■...
  • Seite 89: Montering

    3. Sett dreieknappen (03/3) på skrueboltene (03/2) (03/c), og skru fast. Ta bort transportbeskyttelsen på trådskjæreren 4. Skru dreieknappen på slik at tilleggshåndta- ket kan tilpasses i høyden med liten kraftan- Ta bort transportbeskyttelsen på trådskjæreren strengelse. før første idriftsetting. GT 2000...
  • Seite 90: Betjening

    7. Hvis du slipper på/av-knappen (05/4), slås MERK apparatet av. Reparasjonsarbeid må kun utføres av ADVARSEL! AL-KO serviceverksteder eller autoriser- Fare for kuttskader te fagbedrifter. Etter at du har slått av, fortsetter trådho- ■ Ikke utsett apparatet for fukte. Ikke spyl ap- det å...
  • Seite 91: Skifte Trådspole (06)

    FORSIKTIG! spray. Fare for personskader! Skifte trådspole (06) Apparatdeler med skarpe kanter og be- Reservetrådspole: GT 2000, varenr. 113725. vegelige apparatdeler kan føre til ska- Forutsetning: Apparatet må være slått av og bat- der. teriet må være fjernet fra apparatet.
  • Seite 92: Transport

    Årsak Utbedring Batteriet kan ikke lades opp. Batterikontaktene er tilsmus- Oppsøk AL-KO serviceverksted. set. Defekt batteri eller lader. Bestill reservedeler. Oppsøk AL-KO serviceverksted. Batteriet er for varmt. La batteriet bli kaldt. ■ Sikre apparatet med en sterk ytterpakning 10 TRANSPORT (forsendelsesesken).
  • Seite 93: Oppbevaring Av Batteri Og Lader

    Elektro- og elektronikkapparater kan leveres gra- ter-batterier tis inn på følgende steder. ■ ■ produsentens returmottak (hvis denne ikke er offentlige avfallshåndterings- eller innsam- en del av det felles retursystemet) lingssteder (f.eks. kommunale renovasjons- stasjoner) GT 2000...
  • Seite 94: Kundeservice/Service

    EU-landene og som underligger Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- kravene i EU-direktivet 2006/66/EF. I landene vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- utenfor Den europeiske union kan avvikende be- serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på...
  • Seite 95 Akun laittaminen laitteeseen ja pois- Käyttöohje taminen laitteesta (04)......282 Siiman katkaisimen kuljetussuojuk- sen poistaminen ......... 282 Käsittele litiumioniakkuja varovasti! Käyttö............283 Noudata etenkin kuljetusta, varas- Siiman pidentäminen leikkaamisen tointia ja hävittämistä koskevia oh- aikana..........283 jeita tässä käyttöohjeessa! GT 2000...
  • Seite 96: Merkkien Selitykset Ja Huomiosanat

    Tuotekuvaus Merkkien selitykset ja huomiosanat Jäännösriskit Asianmukaisesti käytettynäkin laitteeseen liittyy VAARA! aina tiettyjä jäännösriskejä, joita ei voida koko- Tarkoittaa välittömän vaaran aiheuttavaa naan sulkea pois. Laitteen tyypin ja rakenteen tilannetta, joka aiheuttaa kuoleman tai vuoksi seuraavia jäännösriskejä voi esiintyä käyt- vakavan loukkaantumisen, jos sitä...
  • Seite 97: Toimitussisältö

    Peruslaite Siimakela Lisäkädensija Akku B50 Li Leikkuupää ja moottori Akku B100 Li* Suojakaari Laturi ja verkkopistoke Siimakela * Ei sisälly toimitukseen. Se voidaan hankkia erik- Suojakilpi ja siiman katkaisin seen tuotenumerolla 113698. Akku B50 Li Akku B100 Li* GT 2000...
  • Seite 98: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet ■ 3 TURVALLISUUSOHJEET Henkilöillä, joiden rajoitukset ovat hyvin suuria ja monimut- VAARA! kaisia, voi olla tässä annettuja Hengenvaara ja vakavien vammojen vaara! ohjeita laajempia tarpeita. Tietämättömyys turvallisuus- ja käyttö- ■ Älä koskaan anna lasten tai ohjeista voi aiheuttaa erittäin vakavia vammoja ja jopa kuoleman.
  • Seite 99: Turvalliset Työolosuhteet

    ■ Älä koskaan käytä laitetta, jos keita. suojalaitteissa ja suojuksissa ■ on vikoja tai ne puuttuvat. Tarkasta ja huolla laite sään- nöllisesti. Vain AL-KO-huolto ■ Katkaise aina laitteen virta saa korjata laitteen. poistamalla irrotettavat akut ■ tai paristot: Kun et käytä laitetta, säilytä...
  • Seite 100: Ihmisten Ja Eläinten Turvallisuus

    Turvallisuusohjeet 3.1.2 Ihmisten ja eläinten Vaihda viallisten osien tilalle turvallisuus sekä aina valmistajan alkuperäisva- omaisuuden raosat. Jos laitetta käytetään, varjeleminen vaikka siinä on kuluneita tai viallisia osia, valmistajalle ei ■ Ota huomioon, että käyttäjä voida esittää takuuvaatimuk- vastaa tapaturmista ja vahin- sia.
  • Seite 101: Tärinäkuormitus

    ■ Työskentele rinteessä aina seen pitävästi? poikittain, älä ylhäältä alas- ■ Käytä laitetta ainoastaan kun- päin tai päinvastoin. kin työtehtävän vaatimalla ■ Seiso aina leikkuulaitteis- moottorin kierrosluvulla. Vältä toa alempana. enimmäiskierrosluvun käyttöä melun ja tärinän vähentämi- seksi. GT 2000...
  • Seite 102: Akkua Koskevia Turvallisuusohjeita

    Turvallisuusohjeet ■ Epäasianmukainen käyttö ja toipua melun ja tärinän vaiku- huolto voivat lisätä laitteen tuksista. Suunnittele työt niin, synnyttämään melua ja täri- että voimakkaasti tärisevien nää. Ne aiheuttavat haittaa laitteiden käyttö jakautuu terveydelle. Kytke laite tällöin useille päiville. välittömästi pois päältä ja kor- ■...
  • Seite 103 (esim. paperiliitti- (mukaan lukien lapset) met, kolikot, avaimet, naulat, ■ henkilöt, joilla ei ole koke- ruuvit), jotta sen navat eivät musta tai tietoa akusta. yhdisty vahingossa. Älä käytä akun käsittelyssä terävillä esi- GT 2000...
  • Seite 104: Laturia Koskevia Turvallisuusohjeita

    Turvallisuusohjeet ■ ■ Lapsia on valvottava ja opas- Älä käytä laturia räjähdys- tai tettava, jotta he eivät leiki palovaarallisessa ympäristös- akulla. sä. ■ ■ Akkua ei saa jättää laturiin pit- Käytä laturia vain sisätiloissa käksi aikaa. Poista akku latu- äläkä altista sitä vedelle tai rista pitkäkestoista säilytystä...
  • Seite 105: Asennus

    (03/1). 2. Poista akku (04/b). 3. Aseta (03/c) nuppi (03/3) kierrepulttiin (03/2) ja kiristä kiinni. Siiman katkaisimen kuljetussuojuksen poistaminen 4. Kiristä nuppia niin, että lisäkahvan korkeutta voi säätää helposti. Irrota siiman katkaisimen kuljetussuojus ennen ensimmäistä käyttökertaa. GT 2000...
  • Seite 106: Käyttö

    VAROITUS! HUOMAUTUS Viiltovammojen vaara Korjaustöitä saavat suorittaa ainoastaan Siimapää pyörii joitakin sekunteja senkin pätevät ammattiliikkeet tai AL-KO-huol- jälkeen, kun laite on kytketty pois päältä. topisteet. Siimapäähän koskeminen aiheuttaa viil- ■ tovammojen vaaran. Suojaa laite sateelta ja kosteudelta. Älä ruis- kuta laitetta vedellä.
  • Seite 107: Siimakelan Vaihtaminen (06)

    Laitteen teräväreunaiset ja liikkuvat osat Siimakelan vaihtaminen (06) voivat aiheuttaa loukkaantumisia. Varasiimakela: GT 2000, tuotenro 113725. ■ Käytä huolto-, hoito- ja puhdistustöi- Edellytys: Laite on kytketty pois päältä ja sen ak- den aikana aina suojakäsineitä! ku on poistettu.
  • Seite 108: Kuljetus

    Kuljetus Häiriö Korjaaminen Akkua ei voi ladata. Akun kontaktit ovat likaiset. Ota yhteyttä AL-KO-huoltoon. Akku tai laturi on vioittunut. Tilaa varaosat. Ota yhteyttä AL-KO- huoltoon. Akku on liian kuuma. Anna akun jäähtyä. 10 KULJETUS Muita kuljetusta ja lähettämistä koskevia ohjeita Tee seuraavat toimet ennen laitteen kuljettamis- ■...
  • Seite 109: Akun Ja Laturin Säilyttäminen

    ■ Cd: Akku sisältää yli 0,002 % kadmiumia dännössä. ■ Pb: Akku sisältää yli 0,004 % lyijyä ■ Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden omistajat/ käyttäjät ovat lain nojalla velvollisia palautta- maan laitteet, kun ne on poistettu käytöstä. GT 2000...
  • Seite 110: Asiakaspalvelu Ja Huolto

    Paristojen ja akkujen myyntipisteet 13 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO ■ Käytöstä poistettujen paristojen ja akkujen Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa yhteiseen vastaanottojärjestelmään kuuluvat kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- vastaanottopisteet huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löydät in- ■ Valmistajan vastaanottopiste (jos se ei kuulu ternetosoitteesta yhteiseen vastaanottojärjestelmään)
  • Seite 111: Alkuperäisen Eu-/Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen Käännös

    Vakuutamme täten vastaavamme yksin siitä, että tämä tuote täyttää markkinoille tuodussa muodos- saan yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Tuote Valmistaja Asiakirjojen kokoamiseen val- tuutettu henkilö Akkukäyttöinen ruohotrim- AL-KO Geräte GmbH meri Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Sarjanumero D-89359 Kötz...
  • Seite 112 442178_a BA Akku Heckenschere HT 2050 Deckblatt HT 2050 BETRIEBSANLEITUNG AKKU-HECKENSCHERE HT 2050 442178_a 09 | 2017...
  • Seite 113 Lietuvių ..............................381 Pусский ..............................405 Hrvatski..............................432 Україна..............................454 © 2017 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. HT 2050...
  • Seite 114 442178_a...
  • Seite 115 HT 2050...
  • Seite 116 HT 2050 Art.-Nr. 113536 510 mm 15 mm 2,5 kg / 2,8 kg 2200 min DIN EN 3744 LpA = 79,2 dB(A), K= 2,5 dB(A) LwA = 87 dB(A), K= 2,5 dB(A) DIN EN 28662-1 4,8 m/s K = 1,5 m/s Art.-Nr. 113559 18 V / 20 V max. 2,5 Ah ca. 50 min ca. 45 min 442178_a...
  • Seite 117 Art.-Nr. 113560 100 – 240 V AC 50/60 Hz; 78 W 14,4 V – 20 V DC 3.000 mA +5 – +40 °C HT 2050...
  • Seite 118 442178_a...
  • Seite 119 Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Zu dieser Betriebsanleitung ...................... 10 Zeichenerklärungen und Signalwörter...................  10 Produktbeschreibung ........................ 10 Bestimmungsgemäße Verwendung .................. 10 Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch ................ 10 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen...................  11 2.3.1 Kindersicherung ......................  11 2.3.2 Handschutz ...................... 11 2.3.3 Zweihand-Betätigung .................... 11 Symbole am Gerät ........................
  • Seite 120 Original-Betriebsanleitung 11 Entsorgung .............................  28 12 Kundendienst/Service ........................ 29 13 Hilfe bei Störungen .........................  30 14 Garantie ............................ 31 15 EG-Konformitätserklärung ...................... 32 442178_a...
  • Seite 121: Zu Dieser Betriebsanleitung

    Zu dieser Betriebsanleitung 1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG ACHTUNG! ■ Bei der deutschen Version handelt es sich Zeigt eine Situation an, die um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite- ren Sprachversionen sind Übersetzungen der – wenn sie nicht vermie- Original-Betriebsanleitung. den wird – Sachschäden ■...
  • Seite 122: Sicherheits- Und Schutzeinrichtungen

    Produktbeschreibung Sicherheits- und Schutzeinrichtungen Symbole am Gerät Symbol Bedeutung WARNUNG! Besondere Vorsicht bei der Hand- Verletzungsgefahr habung! Defekte und außer Kraft gesetzte Sicherheits- und Vor der Inbetriebnahme die Be- triebsanleitung lesen! Schutzeinrichtungen kön- nen zu schweren Verlet- zungen führen. Schutzbrille tragen! ■...
  • Seite 123: Lieferumfang

    Produktbeschreibung Prüfen Sie nach dem Auspacken, ob alle Bauteile Symbol Bedeutung geliefert wurden. Abstand zu Hochspannungsleitun- gen einhalten! Lieferumfang Die Akku-Heckenschere ist für den Betrieb mit dem Akku B50 Li (Art.-Nr. 113559) vorgesehen. Bauteil Dieser Akku sowie ein Ladegerät sind nicht im Lieferumfang enthalten.
  • Seite 124: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE schränken. Es besteht ein er- höhtes Risiko durch elektri- 3.1 Allgemeine schen Schlag, wenn Ihr Kör- Sicherheitshinweise für per geerdet ist. Elektrowerkzeuge ■ Halten Sie Elektrowerkzeu- WARNUNG! ge von Regen oder Nässe Lesen Sie alle Sicher- fern. Das Eindringen von heitshinweise, Anwei- Wasser in ein Elektrowerk- sungen, Bebilderungen...
  • Seite 125: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Sicherheitshinweise ■ Vermeiden Sie eine unbeab- dung fern von sich bewe- sichtigte Inbetriebnahme. genden Teilen. Lockere Klei- Vergewissern Sie sich, dass dung, Schmuck oder lange das Elektrowerkzeug ausge- Haare können von sich bewe- schaltet ist, bevor Sie es an genden Teilen erfasst werden. die Stromversorgung und/ ■...
  • Seite 126 Sicherheitshinweise ■ Benutzen Sie kein Elektro- brochen oder so beschädigt werkzeug, dessen Schalter sind, dass die Funktion des defekt ist. Ein Elektrowerk- Elektrowerkzeugs beein- zeug, das sich nicht mehr ein- trächtigt ist. Lassen Sie be- oder ausschalten lässt, ist ge- schädigte Teile vor dem fährlich und muss repariert Einsatz des Elektrowerk-...
  • Seite 127: Arbeitsplatzsicherheit

    Sicherheitshinweise nung und Kontrolle des Elek- steht Brandgefahr, wenn es trowerkzeugs in unvorherge- mit anderen Akkus verwendet sehenen Situationen. wird. ■ Verwenden Sie nur die da- 3.5 Arbeitsplatzsicherheit für vorgesehenen Akkus in ■ Halten Sie Ihren Arbeitsbe- den Elektrowerkzeugen. Der reich sauber und gut be- Gebrauch von anderen Akkus leuchtet.
  • Seite 128: Service

    Sicherheitshinweise ■ ■ Benutzen Sie keinen be- Warten Sie niemals beschä- schädigten oder veränder- digte Akkus. Sämtliche War- ten Akku. Beschädige oder tung von Akkus sollte nur veränderte Akkus können sich durch den Hersteller oder be- unvorhersehbar verhalten und vollmächtigte Kundendienst- zu Feuer, Explosion oder Ver- stellen erfolgen.
  • Seite 129: Sicherheitshinweise Zur Bedienung

    Sicherheitshinweise rung mit verborgenen 3.9 Sicherheitshinweise zur Stromleitungen oder dem Bedienung eigenen Netzkabel kommen WARNUNG! kann. Der Kontakt des Gefahr durch elektroma- Schneidmessers mit einer gnetisches Feld spannungsführenden Leitung Dieses Elektrowerkzeug kann metallene Geräteteile erzeugt während des Be- unter Spannung setzen und triebs ein elektromagneti- zu einem elektrischen Schlag sches Feld.
  • Seite 130: Vibrationsbelastung

    Sicherheitshinweise messer nicht berühren kön- 3.9.1 Vibrationsbelastung nen. Schieben Sie vor dem WARNUNG! Transport die Schutzabde- Gefahr durch Vibration ckung über das Schneidmes- Der tatsächliche ser. Vibrationsemissionswert ■ Halten Sie während der Arbeit bei der Gerätebenutzung die abzuschneidenden Zwei- kann vom angegebenen ge nicht fest.
  • Seite 131 Sicherheitshinweise ■ Betreiben Sie das Gerät nur einen Arzt aufsuchen. Zu die- mit der für die jeweilige Arbeit sen Symptomen gehören: Ge- erforderlichen Motordrehzahl. fühllosigkeit, Verlust der Sen- Vermeiden Sie die maximale sibilität, Kribbeln, Jucken, Drehzahl, um Lärm und Vibra- Schmerz, Nachlassen der tionen zu verringern.
  • Seite 132: Lärmbelastung

    Ihren Fachhändler um Antivi- ■ Akku nur bestimmungsgemäß brationszubehör (z. B. Griffe) nutzen, d. h. für akkubetriebe- zu erwerben. ne Geräte der Firma AL-KO. ■ Vermeiden Sie es, mit dem Akku nur mit dem vorgesehe- Gerät bei Temperaturen von nen AL-KO Ladegerät aufla- unter 10 °C zu arbeiten.
  • Seite 133: Sicherheitshinweise Zum Ladegerät

    ■ Personen, die keine Erfah- zum Laden des vorgesehenen rung und/oder kein Wissen Akkus. Nur Original Akkus über den Akku besitzen. von AL-KO mit dem Ladege- ■ Kinder müssen beaufsichtigt rät laden. und unterwiesen werden, da- ■ Vor jeder Nutzung das ge- mit sie nicht mit dem Akku samte Gerät sowie insbeson-...
  • Seite 134 Sicherheitshinweise ■ in einwandfreiem Zustand be- Ladegerät und Akku nicht ver- nutzen. schmutzt oder nass benutzen. Vor Verwendung das Gerät ■ Betreiben Sie das Gerät nicht und den Akku reinigen und in explosions- und brandge- trocknen. fährdeten Umgebungen. ■ Ladegerät und Akku nicht öff- ■...
  • Seite 135: Montage (02/03)

    Montage (02/03) ■ 5 INBETRIEBNAHME Unbenutzte Geräte trocken und an einem abgeschlosse- Akku laden nen Ort lagern. Unbefugte VORSICHT! Personen und Kinder dürfen Brandgefahr beim La- keinen Zugriff auf das Gerät den! haben. Aufgrund Erwärmung des 4 MONTAGE (02/03) Ladegeräts besteht Brand- gefahr, wenn es auf leicht WARNUNG! brennbaren Untergrund...
  • Seite 136: Bedienung

    Bedienung 6 BEDIENUNG 7 ARBEITSVERHALTEN UND ARBEITSTECHNIK (06/09) WARNUNG! WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Erhöhte Sturzgefahr sich ablösende Geräte- Es besteht erhöhte Sturz- teile gefahr, wenn die Arbeit Sich während des Betriebs von einer erhöhten Positi- ablösende Geräteteile kön- on aus (z. B. Leiter) vorge- nen zu schweren Verlet- nommen wird.
  • Seite 137: Gefahr Von Schnittverletzungen

    Akkus sind zu beachten: HINWEIS ■ max. 30 kg Gesamtgewicht je Paket beim Reparaturarbeiten dürfen nur kompe- Transport auf Straße, Schiene und Was- tente Fachbetriebe oder unsere AL-KO Servicestellen durchführen. ■ keine Gewichtsobergrenze beim Luft- ■ Gerät keiner Nässe oder Feuchtigkeit ausset- transport, aber max.
  • Seite 138: Lagerung

    Lagerung ■ Weitere Hinweise zu Beförderung und Gerät an einem trockenen, abschließbaren Versand und frostsicheren Platz lagern. ■ ■ Transportieren bzw. Versenden Sie Lithium- Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern Ionen Akkus nur im unbeschädigtem Zu- und unbefugten Personen aufbewahren. stand! ■...
  • Seite 139: Entsorgung

    Entsorgung 11 ENTSORGUNG Hinweise zum Batteriegesetz (BattG) Hinweise zum Elektro- und ■ Altbatterien und -akkus gehören nicht Elektronikgerätegesetz (ElektroG) in den Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung ■ Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehö- zuzuführen! ren nicht in den Hausmüll, sondern ■...
  • Seite 140: Kundendienst/Service

    Kundendienst/Service 12 KUNDENDIENST/SERVICE Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz- teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im Internet unter folgender Adresse: www.al-ko.com/service-contacts 442178_a...
  • Seite 141: Hilfe Bei Störungen

    Warten, bis der Motorschutzschalter tor wegen Überlastung abge- den Motor freischaltet. schaltet. ■ Motor läuft mit Unterbrechun- Gerätefehler AL-KO Servicestelle aufsuchen. gen. ■ Ein-/Aus- Schalter ist de- fekt. Schneidmesser läuft heiß. Kein Öl auf dem Schneid- 1. Gerät ausschalten und Akku ent- Rauchentwicklung.
  • Seite 142: Garantie

    Beseitigung Akku lässt sich nicht laden. Akkukontakte sind ver- AL-KO Servicestelle aufsuchen. schmutzt. Akku oder Ladegerät sind Ersatzteile bestellen. AL-KO Service- defekt. stelle aufsuchen. Akku ist zu heiß. Akku abkühlen lassen. HINWEIS Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder nicht selbst behoben werden können, an unseren Kundendienst wenden.
  • Seite 143: Eg-Konformitätserklärung

    Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertriebenen Form die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, der EU-Sicherheitsstandards und die produktspezifischen Stan- dards erfüllt. Produkt Hersteller Dokumentations-Bevollmächtigter Akku-Heckenschere AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Seriennummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Seite 144 Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these operating instructions .................... 35 Legends and signal words.....................  35 Product description .........................  35 Intended use..........................  35 Possible foreseeable misuse.................... 35 Safety and protective devices .................... 35 2.3.1 Child safety device ....................
  • Seite 145 Translation of the original instructions for use 11 Disposal ............................ 51 12 After-Sales / Service ........................ 52 13 Help in case of malfunction...................... 53 14 Guarantee ............................ 54 15 EU declaration of conformity...................... 55 HT 2050...
  • Seite 146: About These Operating Instructions

    About these operating instructions 1 ABOUT THESE OPERATING NOTE INSTRUCTIONS Special instructions for ease of under- ■ The German version is the original operating standing and handling. instructions. All additional language versions are translations of the original operating in- 2 PRODUCT DESCRIPTION structions.
  • Seite 147: Child Safety Device

    Product description 2.3.1 Child safety device Symbol Meaning The drill hole (5 mm) at the motor safety switch is Do not use in the rain! Protect intended for a padlock*. The padlock prevents against moisture! the appliance from being started inadvertently. * not included in scope of delivery 2.3.2 Hand guard...
  • Seite 148: Product Overview (01)

    Safety instructions Product overview (01) IMPORTANT! The product overview provides an overview of Danger of damage to the the appliance. appliance and battery Component If the appliance is operated Cutting blade with unsuitable batteries, Hand guard both the device and the Front grip bar with safety switch batteries may be dam- Spirit level...
  • Seite 149: Electrical Safety

    Safety instructions The term "power tool" used in ment such as a dust mask, the safety instructions refers to non-slip shoes, a protective mains-operated power tools helmet or ear defenders, de- (with mains line) and to battery- pending on the type and ap- operated power tools (without plication of the power tool.
  • Seite 150: Use And Handling Of The Electrical Tool

    Safety instructions ■ moving parts. Loose cloth- Disconnect the plug from ing, jewellery or long hair can the socket and/or remove be snagged on moving parts. the battery before you make adjustments to the appli- ■ If dust extraction and catch- ance, replace parts or put ment devices can be moun- the power tool away.
  • Seite 151: Safety In The Workplace

    Safety instructions ■ sharper cutting edges are less Keep children and other likely to stick and are easier to people away from the power control. tool when using it. If you are distracted, you may lose con- ■ Use power tools, accessor- trol of the power tool.
  • Seite 152: Service

    Safety instructions coming into contact with it. 3.7 Service In case of inadvertent con- ■ For your own safety, only tact, rinse off with water. If have your power tool re- the fluid gets into your paired by qualified special- eyes, additionally seek ist personnel using genuine medical assistance.
  • Seite 153: Safety Instructions Relating To Operation

    Safety instructions trimmer. Careful handling of 3.9 Safety instructions the appliance reduces the risk relating to operation of injury from the blade. WARNING! ■ Hold the power tool by insu- Risk due to electromag- lated gripping surfaces netic field only, because the cutting This power tool produces blade may contact con- an electromagnetic field...
  • Seite 154: Vibration Load

    Safety instructions ■ Before removing jammed 3.9.1 Vibration load branches, switch off the appli- WARNING! ance and wait until the cutting Danger due to vibration blade has come to a standstill. The actual magnitude of ■ Remove the rechargeable the vibration emissions battery from the appliance during the use of the appli- and push the protective cover...
  • Seite 155: Noise Pollution

    Safety instructions ■ ■ The noise and vibrations of Take long breaks during your the appliance can increase working day so you can re- due to improper use and cover from the noise and the maintenance. This leads to vibrations. Plan your work in damage of the health.
  • Seite 156 AL-KO rechargeable battery- battery when soiled or wet. driven appliances. Only Before use, clean and dry the charge the rechargeable bat- rechargeable battery with a tery with the AL-KO charging dry, clean cloth. unit provided. ■ Do not open, dismantle or ■...
  • Seite 157: Safety Information Regarding The Charging Unit

    Only charge original ■ Persons who have no ex- rechargeable batteries from perience and/or knowledge AL-KO in the charging unit. of the rechargeable battery. ■ Before each use, inspect the ■ Children must be supervised entire appliance – and espe-...
  • Seite 158: Assembly (02/03)

    Assembly (02/03) ■ mains cable and do not re- Children must be supervised move the power plug from the and instructed so they do not power outlet by pulling on the play with the appliance. mains cable. ■ Dry unused appliances and ■...
  • Seite 159: Start-Up

    Start-up 5 START-UP 6 OPERATION Charging the rechargeable battery WARNING! CAUTION! Risk of injury due to de- taching appliance parts Danger of fire during charging! Appliance parts detaching during operation can lead Due to heating of the char- to serious injury. ger, there is a danger of fire if it is placed on an in- ■...
  • Seite 160: Working Behaviour And Working Technique (06/09)

    Repair work is only allowed to be carried ■ Always cut the two sides of a hedge first, fol- out by expert workshops or our AL-KO lowed by the top. This prevents cut material service centres. from falling into areas that you have not yet trimmed.
  • Seite 161: Transport

    Transport ■ Check all screws for tightness. Additional notes on transport and shipment ■ ■ Check the electrical contacts on the appli- Only transport or ship lithium-ion re- ance for corrosion, clean with a fine wire chargeable batteries in an undamaged state. brush if necessary and then spray with a con- ■...
  • Seite 162: Storing The Battery And Charger

    Disposal Carry out the following jobs before intervals in 11 DISPOSAL work lasting for longer than 30 days: Information on the German Electrical and ■ Clean the cutting blade and spray with rust- Electronic Equipment Act (ElectroG) proofing oil. ■ ■...
  • Seite 163: After-Sales / Service

    KO Service Centre. waste, but should be collected and dis- These can be found on the Internet at: posed of separately. www.al-ko.com/service-contacts ■ For safe removal of batteries or re- chargeable batteries from the electrical appliance and for information on their...
  • Seite 164: Help In Case Of Malfunction

    ■ Motor keeps cutting out. Appliance faults Contact an AL-KO service centre. ■ The On/Off switch is de- fective. Cutting blade becomes hot No oil on the cutting blade.
  • Seite 165: Guarantee

    Rechargeable battery cannot Rechargeable battery con- Contact an AL-KO service centre. be charged. tacts are dirty. Rechargeable battery or Order spare parts. Contact an AL-KO charging unit is defective. service centre. Rechargeable battery is too Allow the battery to cool down. hot.
  • Seite 166: Eu Declaration Of Conformity

    We hereby declare that this product in its marketed form conforms to the requirements of the harmon- ised EU Directives, EU safety standards and the product-specific standards. Product Manufacturer Duly authorised person for technical file Battery hedge trimmer AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serial number D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Seite 167 Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ...................... 247 Symboler og signalord...................... 247 Produktbeskrivelse ........................ 247 Tilsigtet brug........................ 247 Forudsigelig forkert brug .....................  247 Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger ................ 248 2.3.1 Børnesikring ...................... 248 2.3.2 Håndbeskyttelse ....................
  • Seite 168 Oversættelse af den originale brugsanvisning 11 Bortskaffelse .......................... 263 12 Kundeservice/service........................ 264 13 Hjælp ved forstyrrelser........................ 265 14 Garanti ............................ 266 15 EF-overensstemmelseserklæring .................... 266 HT 2050...
  • Seite 169: Om Denne Brugsanvisning

    Om denne brugsanvisning 1 OM DENNE BRUGSANVISNING OBS! ■ Den tyske udgave er den originale driftsvej- Indikerer en situation, som, ledning. Alle andre sprog er oversættelser af den originale driftsvejledning. hvis den ikke undgås, kan ■ Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før medføre tingsskade.
  • Seite 170: Sikkerheds- Og Beskyttelsesanordninger

    Produktbeskrivelse Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger Symbol Betydning Læs brugsanvisningen før brug! ADVARSEL! Fare for kvæstelse Sikkerheds- og beskyt- Bær beskyttelsesbriller! telsesanordninger, der er defekte eller deaktiverede, kan medføre alvorlige Bær høreværn! kvæstelser. ■ Få defekte sikkerheds- og beskyttelsesanord- Bær mundbeskyttelse! ninger repareret. ■...
  • Seite 171: Leveringsomfang

    Produktbeskrivelse Symbol Betydning Komponent Hold afstand til højspændingsled- Håndbeskyttelse ninger! Forreste holdebøjle med sikkerhedsaf- bryder Basisapparat Spændebolt (1 stk.) Skruer til montering af håndbeskyttelsen (2 stk.) Leveringsomfang Den batteridrevne hækkeklipper er dimensioneret Beskyttelsesafdækning til kniv til brug med batteriet B50 Li (art.-nr. 113559). Brugsanvisning Dette batteri samt en oplader følger ikke med ved leveringen.
  • Seite 172: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger ■ SIKKERHEDSANVISNINGER Beskyt elværktøjet mod regn og væde.Hvis der træn- 3.1 Generelle ger vand ind i et elværktøj, sikkerhedsanvisninger øges risikoen for elektrisk ved elværktøjer stød. ADVARSEL! 3.3 Personsikkerhed Læs alle sikkerhedsin- ■ Vær altid opmærksom, vær struktioner, anvisninger, bevidst om, hvad du gør, og illustrationer og tekniske brug din sunde fornuft, når...
  • Seite 173: Brug Og Håndtering Af Elværktøjet

    Sikkerhedsanvisninger tænd/sluk-knappen eller til- brug. Uagtsom håndtering slutter et tændt redskab til kan lynhurtigt medføre alvorli- strømforsyningen. ge kvæstelser. ■ Fjern indstillingsværktøj el- 3.4 Brug og håndtering af ler skruenøgler, før du tæn- elværktøjet der for el-redskabet. Et ■ Overbelast ikke elværktøjet. værktøj eller en nøgle, der er Brug kun det elværktøj, der sat i et roterende el-redskab,...
  • Seite 174: Arbejdspladssikkerhed

    Sikkerhedsanvisninger ■ Plej elværktøjet og påstiks- ker betjening og kontrol over værktøjet omhyggeligt. det elektriske værktøj i uforud- Kontroller om bevægelige sigelige situationer. dele fungerer som de skal 3.5 Arbejdspladssikkerhed og ikke sidder i klemme, om ■ Sørg altid for, at arbejdsom- dele er i stykker eller beska- rådet er ryddeligt og velop- diget på...
  • Seite 175: Service

    Sikkerhedsanvisninger ■ ■ Brug kun de dertil beregne- Udsæt ikke et batteri for ild de batterier i elværktø- eller for høje temperaturer. jet.Der er fare for kvæstelser Ild eller temperaturer over og brand, hvis der bruges an- 130 °C kan forårsage en eks- dre batterier.
  • Seite 176: Sikkerhedsanvisninger Vedr. Betjening

    Sikkerhedsanvisninger er i gang, må du ikke fjerne 3.9 Sikkerhedsanvisninger afklip og ikke holde fast i vedr. betjening materiale, som du vil klippe ADVARSEL! af. Fjern kun afklip, der sid- Fare ved elektromagne- der i klemme, når hække- tisk felt klipperen er slået fra.
  • Seite 177: Vibrationsbelastning

    Sikkerhedsanvisninger ■ Sluk for apparatet, og vent 3.9.1 Vibrationsbelastning indtil kniven er stoppet, før ADVARSEL! fastklemte grene fjernes. Fare pga. vibration ■ Tag batteriet af apparatet, og Den faktiske vibrationse- sæt beskyttelsesafdækningen missionsværdi ved anven- over kniven når: delse af apparatet kan af- ■...
  • Seite 178: Larmbelastning

    Sikkerhedsanvisninger ■ ■ Apparatets larm og vibrationer Hold længere pauser i løbet af kan blive forøget som følge af arbejdsdagen, så du kan kom- ukorrekt brug og service. Det- me dig igen efter larm og vi- te medfører sundhedsskader. brationer. Planlæg dit arbejde Sluk apparatet i disse tilfælde således, at apparater, der med det samme, og få...
  • Seite 179 ■ Brug kun batteriet som tilsig- ■ tet, dvs. i batteridrevne appa- Dette batteri må ikke bruges rater fra firmaet AL-KO. Oplad af uautoriserede personer, kun batteriet med den dertil medmindre disse er under op- beregnede AL-KO-oplader. syn af en person, der er an- svarlig for deres sikkerhed, el- ■...
  • Seite 180: Sikkerhedsanvisninger For Oplader

    Sikkerhedsanvisninger ■ Fjern batteriet fra redskabet, der opladningen. Hold ventila- når redskabet ikke er i brug. tionsåbningerne frie, og tildæk ikke apparatet. ■ Batterier, der ikke bruges, ■ skal opbevares på et tørt sted Før du tilslutter opladeren, og i et aflåst rum. Beskyt bat- skal du kontrollere, at den net- teriet mod varme og direkte spænding, som er nævnt un-...
  • Seite 181: Montering (02/03)

    Montering (02/03) 4 MONTERING (02/03) dig om, hvordan apparatet skal benyttes. Uautoriserede ADVARSEL! personer er f.eks.: Fare ved ufuldstændig ■ Personer (inklusive børn) montering! med nedsatte fysiske, sen- Bruges et ufuldstændigt soriske eller mentale evner monteret apparat, kan det ■ Personer som ingen erfa- medføre alvorlige kvæstel- ring og/eller viden har om...
  • Seite 182: Ibrugtagning

    Ibrugtagning 5 IBRUGTAGNING 6 BETJENING Opladning af batteri ADVARSEL! FORSIGTIG! Fare for kvæstelser, hvis apparatdele løsner sig Brandfare under oplad- ning! Dele af apparatet, der løs- ner sig under driften, kan På grund af opladerens medføre alvorlige skader. opvarmning er der risiko for brand, hvis den står på...
  • Seite 183: Arbejdsmåde Og Arbejdsteknik (06/09)

    ■ Rens kniven, og påfør rustbeskyttelsesolie. ■ Sluk for apparatet. ■ Kontroller klippekniven med jævne mellem- ■ Sæt beskyttelsesafdækningen på. rum. Kontakt AL-KO-servicestedet ved: ■ Fjern batteriet. ■ defekt klippekniv ■ Tag batteriet ud efter brug, og kontrollér ap- ■...
  • Seite 184: Transport

    Transport ■ 9 TRANSPORT Kontrollér at forsendelsen markeres og doku- menteres korrekt under transport eller forsen- Udfør følgende tiltag før transporten: delse (f.eks. med en pakkeposttjeneste eller 1. Sluk for apparatet. spedition): 2. Tag batteriet ud af apparatet. ■ Ved landevejs-, jernbane- og søtransport 3.
  • Seite 185: Opbevaring Af Batteri Og Oplader

    Bortskaffelse 10.2 Opbevaring af batteri og oplader 11 BORTSKAFFELSE Henvisninger til loven om elektrisk og FARE! elektronisk udstyr (EEE) Fare for eksplosioner og ■ Elektrisk og elektronisk udstyr må ikke brand! smides ud med det almindelige hus- holdningsaffald, men skal bortskaffes Hvis batteriet eksploderer, særskilt! fordi det opbevares i nær-...
  • Seite 186: Kundeservice/Service

    Kundeservice/service Henvisninger til batteriloven 12 KUNDESERVICE/SERVICE Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- ■ Udtjente batterier og genopladelige sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- batterier må ikke smides ud med det servedele. almindelige husholdningsaffald, men Disse oplysninger findes på internettet på adres- skal bortskaffes særskilt!
  • Seite 187: Hjælp Ved Forstyrrelser

    Udskift batteriet. Brug kun originalt til- ligt. behør fra producenten. Batteriet kan ikke oplades. Batteriets kontakter er snav- Kontakt AL-KO-servicested. sede. Batteriet eller opladeren er Bestil reservedele. Kontakt AL-KO- defekt. servicested. Batteriet er for varmt. Lad batteriet køle af. 442178_a...
  • Seite 188: Garanti

    Vi erklærer hermed, at dette produkt ved salg opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU- sikkerhedsstandarderne samt de produktspecifikke standarder. Produkt Producent Ansvarlig for dokumentationen Batteridrevet hække- AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich klipper Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Seite 189 Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ...................... 269 Teckenförklaring och signalord ...................  269 Produktbeskrivning ........................ 269 Avsedd användning...................... 269 Förutsebar felanvändning.................... 269 Säkerhets- och skyddsanordningar.................. 270 2.3.1 Barnsäkring ...................... 270 2.3.2 Handskydd ...................... 270 2.3.3 Tvåhandsmanövrering...................  270 Symboler på...
  • Seite 190 Översättning av originalbruksanvisning 11 Återvinning ............................  285 12 Kundtjänst/service ........................ 286 13 Felavhjälpning.......................... 287 14 Garanti ............................ 288 15 EG-försäkran om överensstämmelse ...................  288 HT 2050...
  • Seite 191: Om Denna Bruksanvisning

    Om denna bruksanvisning 1 OM DENNA BRUKSANVISNING OBS! ■ Den tyska versionen utgör bruksanvisningen i Anger en situation, som original. Alla andra språkversioner är översättningar av bruksanvisningen i original. om den inte undviks, kan ■ Det är viktigt att läsa igenom denna leda till materiella skador.
  • Seite 192: Säkerhets- Och Skyddsanordningar

    Produktbeskrivning Säkerhets- och skyddsanordningar Symboler på redskapet Symbol Betydelse VARNING! Var särskilt försiktig när du hanterar Skaderisk maskinen! Defekta och förbikopplade säkerhets- och Läs igenom bruksanvisningen innan du börjar använda maskinen! skyddsanordningar kan leda till svåra kroppsskador. Använd skyddsglasögon! ■ Se till att reparera eventuella skadade säkerhets- och...
  • Seite 193: Leveransomfattning

    Produktbeskrivning Kontrollera efter uppackningen att alla Symbol Betydelse komponenter finns med. Håll tillräckligt avstånd till högspänningsledningar! Leveransomfattning Den batteridriven häcksax är avsedd för användning med batteriet B50 Li (art.-nr. Komponent 113559). Detta batteri samt en laddare ingår inte i leveransomfattningen. Den batteridrivna Handskydd häcksax, batteriet och laddaren kan köpas som ett komplettset (art.-nr.
  • Seite 194: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar ■ SÄKERHETSANVISNINGAR Utsätt inte elverktyg för regn och väta. Om vatten 3.1 Allmänna tränger in i elverktyg risken för säkerhetsanvisningar för elektriska slag. elverktyg 3.3 Personsäkerhet VARNING! ■ Var uppmärksam, vaksam Läs igenom alla och använd sunt förnuft vid säkerhetsanvisningar, arbete med ett elverktyg.
  • Seite 195: Använda Och Hantera Elverktyget

    Säkerhetsanvisningar ■ finger på strömbrytaren Skapa ingen falsk säkerhet medan du bär elverktyget, och missakta inte eller elverktyget är tillslaget säkerhetsreglerna för när du ansluter det maskinen elverktyg, även om du har till strömförsörjningen. använt verktyget ofta och känner till dess funktioner. ■...
  • Seite 196: Säkerhet På Arbetsplatsen

    Säkerhetsanvisningar ■ Förvara elverktyg som inte syften än avsedda används utom räckhåll för användningar kan leda till barn. Låt inte personer som farliga situationer. saknar kunskaper eller inte ■ Håll handtagen torra, rena har läst dessa anvisningar och fria från olja och fett. använda elverktyget.
  • Seite 197: Service

    Säkerhetsanvisningar brand om ett batteri laddas i oväntat sätt och orsaka brand, en laddare som inte är avsedd explosion eller risk för för denna typ av batterier. personskador. ■ ■ Använd endast batterier Utsätt inte batteriet för eld som är avsedda för eller höga temperaturer.
  • Seite 198: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Häcksaxar (Iec 60745-2-15)

    Säkerhetsanvisningar 3.8 Allmänna metallkomponenter bli säkerhetsanvisningar för strömförande och förorsaka häcksaxar (IEC elstötar. 60745-2-15) ■ Se till att kabeln inte ligger ■ Håll alla kroppsdelar på inom arbetsområdet. Under avstånd från knivarna. arbetets gång är det möjligt Försök inte att ta bort att kabeln döljs av vegetation kapade växtdelar när och kapas av misstag.
  • Seite 199: Vibrationsbelastning

    Säkerhetsanvisningar trådstängsel, 3.9.1 Vibrationsbelastning trädgårdsredskap och flaskor VARNING! och avlägsna dessa. Risk för vibration ■ Hantera och transportera Det faktiska vibrations- maskinen så att människor emissionsvärdet när och djur aldrig kommer i maskinen används kan kontakt med kniven. Sätt alltid avvika från tillverkarens på...
  • Seite 200 Säkerhetsanvisningar ■ Felaktigt underhåll samt Normalt uppträder dessa felaktig hantering av symptom först på fingrar, maskinen kan leda till högre händer och märks på pulsen. buller och allvarligare Faran är särskilt stor vid lägre vibrationer. Detta kan leda till utomhustemperaturer. hälsoproblem.
  • Seite 201: Buller

    Använd endast batteriet i Öppna, demontera eller enlighet med sitt ändamål, sönderdela inte batteriet. Risk dvs. för batteridrivna maskiner för elektriska stötar och från AL-KO. Ladda endast kortslutning. batteriet med den avsedda ■ Batteriet får inte hanteras av laddaren från AL-KO.
  • Seite 202: Säkerhetsanvisningar Till Laddare

    ■ Använd endast maskinen dra i nätkabeln. ändamålsenligt, dvs. för att ■ Skydda nätkabeln mot hetta, ladda de angivna olja och vassa kanter så att uppladdningsbara batterierna. den inte skadas. Sätt endast in originalbatterier från AL-KO i laddaren. HT 2050...
  • Seite 203: Montering (02/03)

    Montering (02/03) ■ ■ Använd inte laddaren när den När apparaten inte används är smutsig eller våt. Innan skall den förvaras torrt och i användningen skall apparaten ett låst utrymme. Obefogade och batteriet rengöras och personer och barn får inte ha torkas av.
  • Seite 204: Start

    Start 5 START 6 ANVÄNDNING Ladda batteriet VARNING! OBSERVERA! Risk för personskador av komponenter som Brandfara vid laddning! lossnar Eftersom laddaren värms Komponenter på maskinen upp uppstår brandfara om som lossnar under arbetet den har ställts på kan orsaka allvarliga lättantändligt underlag och personskador.
  • Seite 205: Arbetsbeteende Och Arbetsteknik (06/09)

    ■ Vid transport/undanställning: rostskyddande olja. ■ Stäng av maskinen. ■ Kontrollera kniven regelbundet. Ta kontakt ■ Sätt på svärdskyddet. med AL-KO:s serviceverkstad vid: ■ Ta ur batteriet. ■ defekt knivar ■ Ta bort batteriet efter användning och ■ slö kniv kontrollera att maskinen inte har skadats.
  • Seite 206: Transport

    Transport ■ 9 TRANSPORT Markera förpackningen på korrekt sätt och bifoga erforderlig dokumentation för Vidta följande åtgärder före transport: transporten eller frakten (t.ex. för 1. Stäng av maskinen. paketservice eller spedition). 2. Ta ut batteriet ur maskinen. ■ Vid transport på väg, räls eller vatten ska 3.
  • Seite 207: Förvara Batteri Och Laddare

    Återvinning 10.2 Förvara batteri och laddare 11 ÅTERVINNING Information om tyska el- och elektroniklagen FARA! (ElektroG) Risk för explosioner och ■ Elektrisk och elektronisk utrustning ska bränder! inte läggas i soporna utan hanteras med särskild återvinning! Personer dödas eller ■ Förbrukade batterier som inte är fast skadas svårt när batteriet inbyggda måste avlägsnas före...
  • Seite 208: Kundtjänst/Service

    EC gäller. I länder utanför den Europeiska Unionen kan avvikande bestämmelser gälla för avfallshanteringen av elektriska och elektroniska apparater. 12 KUNDTJÄNST/SERVICE För frågor om garanti, reparationer och reservdelar vänder man sig till närmaste AL-KO:s servicecenter. Kontaktinformation finns på internet, på adressen www.al-ko.com/service-contacts HT 2050...
  • Seite 209: Felavhjälpning

    Batteriets livslängd har gått Byt ut batteriet. Använd endast väsentligt. originaltillbehör från tillverkaren. Batteriet går inte att ladda. Batterikontakterna är Kontakta AL-KO:s servicecenter. smutsiga. Batteriet eller laddaren är Beställ reservdelar. Kontakta AL-KO:s defekt. servicecenter. Batteriet är för varmt. Låt batteriet svalna. 442178_a...
  • Seite 210: Garanti

    Vi förklarar härmed att denna produkt i den form som den säljs på marknaden uppfyller kraven i de harmoniserade EU-direktiven, EU:s säkerhetsstandarder samt de produktspecifika standarderna. Produkt Tillverkare Befullmäktigad för dokumentation Batteridriven häcksax AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz, D-89359 Kötz, Tyskland...
  • Seite 211 Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Om denne bruksanvisningen ...................... 291 Tegnforklaringer og signalord.................... 291 Produktbeskrivelse ........................ 291 Tiltenkt bruk.........................  291 Mulig og påregnelig feil bruk .................... 291 Sikkerhets- og beskyttelsesanordninger ................ 292 2.3.1 Barnesikring ...................... 292 2.3.2 Håndbeskyttelse ....................
  • Seite 212 Oversettelse av den originale bruksanvisningen 11 Avfallshåndtering ..........................  307 12 Kundeservice/service........................ 308 13 Feilsøking .............................  309 14 Garanti ............................ 310 15 EC-samsvarserklæring .........................  310 HT 2050...
  • Seite 213: Om Denne Bruksanvisningen

    Om denne bruksanvisningen 1 OM DENNE BRUKSANVISNINGEN ADVARSEL! ■ Den tyske versjonen er den originale Viser til en potensielt farlig bruksanvisningen. Alle andre språkutgaver er oversettelse av den originale situasjon som kan føre til bruksanvisningen. materielle skader hvis den ■ Les grundig gjennom bruksanvisningen før oppstart.
  • Seite 214: Sikkerhets- Og Beskyttelsesanordninger

    Produktbeskrivelse Sikkerhets- og beskyttelsesanordninger Symboler på maskinen Symbol Betydning ADVARSEL! Vær spesielt forsiktig ved Fare for personskader! håndtering! Defekte sikkerhets- og beskyttelsesanordninger Les bruksanvisningen før driften settes i gang! som er satt ut av kraft kan forårsake alvorlige skader. ■ Sørg for å...
  • Seite 215: Leveransens Omfang

    Produktbeskrivelse Symbol Betydning Komponent Hold forskriftsmessig avstand til Håndbeskyttelse høyspentledninger! Fremre håndtaksbøyle med sikkerhetsbryter Basismaskin Strammebolt (1 stk.) Skruer for montering av håndbeskyttelsen (2 stk.) Leveransens omfang Den batteridrevne hekksaksen er laget for drift Beskyttelsesdeksel for skjærekniv med batteriet B50 Li (varenr. 113559). Dette Bruksanvisning batteriet samt lader er ikke med i leveringsomfanget.
  • Seite 216: Sikkerhetshenvisninger

    Sikkerhetshenvisninger ■ SIKKERHETSHENVISNINGER Hold elektroverktøy unna regn og fuktighet. Hvis det 3.1 Generelle trenger vann inn i et sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy, øker det faren elektroverktøy for strømstøt. ADVARSEL! 3.3 Personsikkerhet Les alle ■ Vær oppmerksom og pass sikkerhetsanvisninger, på hva du gjør, og bruk anvisninger, sunn fornuft når du arbeider bildeanvisninger og...
  • Seite 217: Bruk Og Håndtering Av Elektroverktøyet

    Sikkerhetshenvisninger eller hvis det er slått på når du er godt vandt med kobler det til strømtilførselen, elektroverktøyet gjennom kan det føre til ulykker. hyppig bruk av det. Uaktsom håndtering kan føre til ■ Fjern innstillingsverktøy alvorlige skader innen en eller skrunøkler før du slår brøkdel av et sekund.
  • Seite 218: Sikkerhet På Arbeidsplassen

    Sikkerhetshenvisninger ■ elektroverktøyet eller som Hold håndtakene og ikke har lest anvisningene, gripeflatene tørre og fri for må ikke bruke det. olje og fett. Håndtak og Elektroverktøy er farlige når gripeflater som glipper, gjør de brukes av uerfarne sikker betjening og kontroll av personer.
  • Seite 219: Service

    Sikkerhetshenvisninger ■ som er beregnet på en Utsett ikke batterier for bestemt type batterier hvis brann eller høye den brukes til andre batterier. temperaturer. Brann eller temperaturer over 130 °C kan ■ Bruk kun batterier som er forårsake en eksplosjon. beregnet til dette i ■...
  • Seite 220: Sikkerhetsanvisninger For Hekksakser (Iec 60745-2-15)

    Sikkerhetshenvisninger 3.8 Sikkerhetsanvisninger for kan apparatdeler i metall bli hekksakser (IEC satt under spenning og 60745-2-15) medføre strømstøt. ■ ■ Hold alle kroppsdeler unna Hold kabelen unna skjærekniven. Ikke forsøk å skjæreområdet. Under fjerne det du har klippet arbeidet kan kabelen skjules mens kniven går, og du må...
  • Seite 221: Vibrasjonsbelastning

    Sikkerhetshenvisninger hageredskaper, flasker – og 3.9.1 Vibrasjonsbelastning fjern disse før beskjæring av ADVARSEL! hekker og busker. Fare pga. vibrasjon ■ Beveg og transporter Den faktiske apparatet slik at personer og vibrasjonsemisjonsverdien dyr ikke kan berøre ved bruk av apparatet kan skjærekniven.
  • Seite 222 Sikkerhetshenvisninger ■ ■ På grunn av feil bruk og Legg inn lengre pauser i løpet vedlikehold kan støy og av arbeidsdagen, slik at du vibrasjon på apparatet øke. kan komme deg igjen etter Dette fører til helseskader. Slå støy og vibrasjon. Planlegg apparatet i dette tilfellet straks arbeidet slik at bruk av av, og få...
  • Seite 223: Støybelastning

    AL-KO. Lad batteriet bare sikkerheten deres eller har fått med angitt AL-KO-lader. instruksjoner om hvordan batteriet skal brukes av ■...
  • Seite 224 ■ Beskytt nettkabelen mot av det angitte batteriet. Kun varme, olje og skarpe kanter originale batterier fra AL-KO slik at den ikke påføres skal lades i laderen. skader. ■ Før bruk skal hele apparatet, ■...
  • Seite 225: Montering (02/03)

    Montering (02/03) ■ 4 MONTERING (02/03) Ikke åpne lader eller batteri. Det er fare for strømstøt og ADVARSEL! kortslutning. Fare på grunn av ■ For din egen sikkerhets skyld ufullstendig montering! må du sørge for at apparatet Å drive en ufullstendig kun blir reparert av kvalifiserte montert maskin kan føre til fagfolk og at det kun blir brukt...
  • Seite 226: Igangsetting

    Igangsetting 5 IGANGSETTING 6 BETJENING Lade batteriet ADVARSEL! FORSIKTIG! Fare for personskader forårsaket av Brannfare ved lading! apparatdeler som løsner På grunn av oppvarming Apparatdeler som løsner av laderen er det fare for under drift, kan føre til brann når den settes på alvorlige personskader.
  • Seite 227: Arbeidsmåte Og Arbeidsteknikk (06/09)

    Bare skjær av tynne grener og friske skudd MERK på hekkens overflate, ikke skjær for dypt ned Reparasjonsarbeid må kun utføres av i den. AL-KO serviceverksteder eller ■ Klipp alltid først begge sidene av hekken og autoriserte fagbedrifter. deretter klipper du den oppå. På den måten ■...
  • Seite 228: Transport

    Transport ■ 9 TRANSPORT Sørg for riktig merking og dokumentasjon av sendingen ved transport eller forsendelse Utfør følgende tiltak før transport: (f.eks. med budservice eller spedisjon): 1. Slå av maskinen. ■ Ved transport med bil, jernbane og båt 2. Ta ut batteriet fra apparatet. må...
  • Seite 229: Oppbevaring Av Batteri Og Lader

    Avfallshåndtering 10.2 Oppbevaring av batteri og lader 11 AVFALLSHÅNDTERING Merknad om WEE-direktivet FARE! ■ Elektro- og elektronikkapparater hører Fare for eksplosjon og ikke til i husholdningsavfallet, men skal brann! tilføres atskilt for avfallshåndtering eller deponering. Personer dør eller får ■ Gamle batterier eller batteripakker som alvorlige skader hvis ikke er montert fast på...
  • Seite 230: Kundeservice/Service

    KO-serviceverkstedet. tilføres atskilt for avfallshåndtering eller Dette finner du på Internett på følgende adresse: deponering! www.al-ko.com/service-contacts ■ For sikkert henting av batterier og batteripakker fra elektromaskiner, og for informasjon om deres type eller kjemiske system, følg de videre angivelsene i betjenings- og monteringsanvisningen.
  • Seite 231: Feilsøking

    Batteriets levetid er utløpt. Bytt batteri. Bruk kun originaltilbehør betydelig. fra produsenten. Batteriet kan ikke lades opp. Batterikontaktene er Oppsøk AL-KO serviceverksted. tilsmusset. Defekt batteri eller lader. Bestill reservedeler. Oppsøk AL-KO serviceverksted. Batteriet er for varmt. La batteriet bli kaldt. 442178_a...
  • Seite 232: Garanti

    Herved erklærer vi at dette produktet, i denne utførelsen, er i samsvar med kravene i EU-direktivene, EU-sikkerhetsstandardene og de produktspesifikke standardene. Produkt Produsent Dokumentasjonsfullmektig Batteridrevet hekksaks AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Seite 233 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Tietoa käyttöohjeesta........................ 313 Merkkien selitykset ja huomiosanat.................. 313 Tuotekuvaus .......................... 313 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö.................. 313 Mahdollinen ennakoitavissa oleva väärä käyttö .............. 313 Turva- ja suojalaitteet ...................... 314 2.3.1 Lapsilukko ...................... 314 2.3.2 Käsisuojus ...................... 314 2.3.3 Käyttö...
  • Seite 234 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta 11 Hävittäminen .......................... 330 12 Asiakaspalvelu ja huolto .......................  330 13 Ohjeet häiriötilanteissa .........................  331 14 Takuu ja tuotevastuu ........................ 332 15 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus .....................  332 HT 2050...
  • Seite 235: Tietoa Käyttöohjeesta

    Tietoa käyttöohjeesta 1 TIETOA KÄYTTÖOHJEESTA HUOMAUTUS! ■ Saksankielinen versio on alkuperäinen Tarkoittaa tilannetta, joka käyttöohje. Kaikki muut kieliversiot ovat alkuperäisen käyttöohjeen käännöksiä. voi aiheuttaa aineellisia ■ Lue tämä käyttöohje ehdottomasti vahinkoja, jos sitä ei huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa. Käyttöohjeen lukeminen on laitteen vältetä.
  • Seite 236: Turva- Ja Suojalaitteet

    Tuotekuvaus Turva- ja suojalaitteet Symboli Merkitys Lue käyttöohje ennen VAROITUS! käyttöönottoa! Loukkaantumisvaara Vialliset ja toiminnasta Käytä suojalaseja! poistetut turva- ja suojalaitteet voivat saada aikaan vakavia vammoja. Käytä kuulonsuojaimia! ■ Korjauta vialliset turva- ja suojalaitteet. ■ Älä koskaan poista Käytä hengityksensuojainta! turva- ja suojalaitteita toiminnasta.
  • Seite 237 Tuotekuvaus Symboli Merkitys Pidä etäisyyttä suurjännitejohtoihin! Käsisuojus Etukahva ja turvakytkin Peruslaite Kiinnityspultti (1 kpl) Käsisuojuksen asennusruuvit (2 kpl) Leikkuuterän suojus Toimitussisältö Käyttöohje Akkukäyttöinen pensasleikkuri on tarkoitettu käytettäväksi akulla B50 Li (tuotenro 113559). Tuotteen yleiskuva (01) Akku ja laturi eivät sisälly toimitukseen. Tuotteen yleiskuvaan on merkitty laitteen osat.
  • Seite 238: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet ■ TURVALLISUUSOHJEET Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai kosteudelle. 3.1 Yleisiä sähkötyökalujen Veden pääseminen käyttöä koskevia sähkötyökalun sisälle lisää turvaohjeita sähköiskun vaaraa. VAROITUS! 3.3 Henkilöturvallisuus Lue kaikki ■ Ole sähkötyökalua turvallisuusohjeet, käyttäessäsi aina ohjeet, kuvaukset ja valppaana, tarkkaile tekniset tiedot, joita toimintaasi ja työskentele tähän sähkötyökaluun huolellisesti.
  • Seite 239: Sähkötyökalun Käyttö Ja Käsittely

    Turvallisuusohjeet akun laittamista paikalleen Pölynpoistolaitteen käyttö voi tai työkalun nostamista tai vähentää pölystä aiheutuvia kantamista. Jos pidät vaaroja. sormeasi virtakytkimellä ■ Älä tuudittaudu sähkötyökalua kantaessasi tai virheelliseen turvallisuuden liität työkalun verkkovirtaan tunteeseen ja lakkaa sen ollessa kytketty päälle, noudattamasta seurauksena voi olla sähkötyökaluja koskevia tapaturmia.
  • Seite 240: Turvalliset Työolosuhteet

    Turvallisuusohjeet varastoimista. Tämä estää työolosuhteet ja sähkötyökalun suoritettava työ. käynnistymisen vahingossa. Sähkötyökalujen käyttö muussa kuin niiden ■ Säilytä sähkötyökalu lasten käyttötarkoituksessa voi ulottumattomissa. Älä anna aiheuttaa vaaratilanteita. sähkötyökalua sellaisten ■ henkilöiden käyttöön, jotka Pidä kahvat ja eivät tunne sitä tai eivät ole tartuntapinnat kuivina, lukeneet tätä...
  • Seite 241: Akkutyökalun Käyttö Ja Käsittely

    Turvallisuusohjeet kiinnittyy toisaalle, voit nestettä pääsee silmiin, menettää sähkötyökalun huuhtele vedellä ja hakeudu hallinnan. lääkäriin. Akkuneste voi ärsyttää ihoa ja aiheuttaa 3.6 Akkutyökalun käyttö ja palovammoja. käsittely ■ Älä käytä vaurioitunutta tai ■ Käytä akkujen lataamiseen muuttunutta akkua. vain valmistajan Vaurioituneet ja muuttuneet suosittelemia latureita.
  • Seite 242: Pensasleikkuria Koskevia Turvallisuusohjeita (Iec 60745-2-15)

    Turvallisuusohjeet ■ Vaurioituneita akkuja ei saa oman verkkojohtonsa huoltaa. Muut kuin valmistaja kanssa. Jos leikkuuterä tai valmistajan valtuuttamat koskettaa jännitteistä johtoa, huoltoliikkeet eivät saa laitteen metallisista osista voi huoltaa akkuja. tulla jännitteisiä, ja seurauksena voi olla 3.8 Pensasleikkuria koskevia sähköisku. turvallisuusohjeita (IEC ■...
  • Seite 243: Käyttöä Koskevia Turvallisuusohjeita

    Turvallisuusohjeet 3.9 Käyttöä koskevia terää. Työnnä terän ylle turvallisuusohjeita suojus ennen laitteen kuljettamista. VAROITUS! ■ Älä pidä kiinni leikattavista Sähkömagneettisen oksista työskentelyn aikana. kentän aiheuttama vaara ■ Ennen kuin irrotat terään Tämä sähkötyökalu juuttuneita oksia, kytke laite synnyttää käytön pois päältä ja odota, kunnes yhteydessä...
  • Seite 244: Tärinäkuormitus

    Turvallisuusohjeet ■ 3.9.1 Tärinäkuormitus Käytä laitetta ainoastaan kunkin työtehtävän vaatimalla VAROITUS! moottorin kierrosluvulla. Vältä Tärinän aiheuttama enimmäiskierrosluvun käyttöä vaara melun ja tärinän Laitetta käytettäessä vähentämiseksi. esiintyvä todellinen ■ Epäasianmukainen käyttö ja tärinätaso voi poiketa huolto voivat lisätä laitteen valmistajan ilmoittamasta synnyttämään melua ja arvosta.
  • Seite 245: Melukuormitus

    Lue nämä ohjeet! käsivarsien tärinäoireyhtymä. ■ Käytä akkua vain sen ■ Minimoi tärinälle altistumisen käyttötarkoituksen mukaisesti riskit. Huolla laitetta eli AL-KO-yhtiön käyttöohjeen mukaisesti. valmistamissa ■ Jos laitetta käytetään usein, akkukäyttöisissä laitteissa. tiedustele jälleenmyyjältäsi Akun saa ladata vain sille tärinää vaimentavia tarkoitetulla AL-KO-laturilla.
  • Seite 246 Turvallisuusohjeet ■ ■ Lataa akku täyteen nimetyllä fyysisiltä tai henkisiltä laturilla ennen ensimmäistä kyvyiltään tai käyttökertaa. Noudata tässä aistitoiminnoiltaan käyttöohjeessa annettuja vajavaiset henkilöt akun lataamisohjeita. (mukaan lukien lapset) ■ ■ Älä käytä akkua räjähdys- tai henkilöt, joilla ei ole palovaarallisessa kokemusta tai tietoa ympäristössä.
  • Seite 247 Turvallisuusohjeet ■ lataamiseen, joille se on Suojaa verkkojohto tarkoitettu. Lataa laturilla vain kuumuudelta, öljyltä ja alkuperäisiä AL-KO-akkuja. teräviltä kulmilta, jotta se ei vaurioidu. ■ Tarkista aina ennen käyttöä ■ koko laite ja erityisesti sen Laturia ja akkua ei saa verkkojohto ja akkukotelo käyttää...
  • Seite 248: Käyttöönotto

    Asennus (02/03) ■ 5 KÄYTTÖÖNOTTO Säilytä käyttämätöntä laitetta kuivassa ja suljetussa tilassa. Akun lataaminen Lapset ja asiattomat henkilöt VARO! eivät saa päästä käsiksi Tulipalon vaara laitteeseen. ladattaessa! 4 ASENNUS (02/03) Latauslaitteen lämpeneminen aiheuttaa VAROITUS! palovaaran, jos se on Puutteellisen helposti syttyvällä alustalla asennuksen aiheuttama eikä...
  • Seite 249: Käyttö

    Käyttö 6 KÄYTTÖ 7 TYÖSKENTELYTAPA JA ‑TEKNIIKKA (06/09) VAROITUS! VAROITUS! Löystyvien laitteen osien Kohonnut aiheuttama putoamisvaara loukkaantumisvaara Korokkeella, kuten Käytön aikana löystyvät tikkailla, työskenneltäessä laitteen osat voivat on olemassa tavallista aiheuttaa vakavia suurempi putoamisvaara. vammoja. ■ Käytä laitetta aina ■ Tarkista ennen laitteen maasta käsin ja päälle kytkemistä, että...
  • Seite 250: Huolto Ja Hoito

    Molemmissa tapauksissa on ehdottomasti varmistettava soveltuvin toimenpitein, ettei sisältö ■ Tarkista leikkuuterä säännöllisesti. Käänny pääse ulos pakkauksesta. Muissa tapauksissa on AL-KO-huollon puoleen, jos terä on: ehdottomasti noudatettava vaarallisia aineita ■ vioittunut koskevia määräyksiä! Jos niitä ei noudateta, ■ tylsynyt lähettäjälle ja mahdollisesti myös kuljettajalle...
  • Seite 251: Säilytys

    Säilytys ■ Suojaa laite tukevalla ulkopakkauksella Suorita seuraavat toimenpiteet ennen yli 30 (lähetyslaatikko). Käytä valmistajan päivää kestäviä käyttötaukoja: alkuperäispakkausta, jos mahdollista. ■ Puhdista terä ja suihkuta siihen ■ Varmista oikeat pakkausmerkinnät ja ruosteenestoöljyä. lähetysasiakirjat kuljetusta ja lähetystä varten ■ Puhdista laite perusteellisesti ja varastoi se (esim.
  • Seite 252: Hävittäminen

    2006/66/EY alaisia. Euroopan unionin ulkopuolisissa maissa voi olla muunlaisia akkujen ja paristojen hävittämistä koskevia määräyksiä. 12 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löytyvät internet-osoitteesta www.al-ko.com/service-contacts HT 2050...
  • Seite 253: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Akun käyttöikä on päättynyt. Vaihda akku. Käytä vain valmistajan lyhentynyt huomattavasti. alkuperäistarvikkeita. Akkua ei voi ladata. Akun kontaktit ovat likaiset. Ota yhteyttä AL-KO-huoltoon. Akku tai laturi on vioittunut. Tilaa varaosat. Ota yhteyttä AL-KO- huoltoon. Akku on liian kuuma. Anna akun jäähtyä. 442178_a...
  • Seite 254: Takuu Ja Tuotevastuu

    15 EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Vakuutamme täten, että tämä tuote täyttää markkinoille tuodussa muodossaan yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Tuote Valmistaja Asiakirjojen kokoamiseen valtuutettu henkilö Akkukäyttöinen AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich pensasleikkuri Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...

Inhaltsverzeichnis