Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AL-KO GT 36 LI Betriebsanleitung

AL-KO GT 36 LI Betriebsanleitung

Akku-rasentrimmer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GT 36 LI:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BETRIEBSANLEITUNG
AKKU-RASENTRIMMER GT 36 LI
441676_a
DE
EN
NL
FR
ES
IT
SL
HR
CS
SK
DA
SV
NO
FI
PL
LT
LV
RU
UK
HU
11 | 2015

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AL-KO GT 36 LI

  • Seite 1 BETRIEBSANLEITUNG AKKU-RASENTRIMMER GT 36 LI 11 | 2015 441676_a...
  • Seite 2 Руководство по эксплуатации................148 Посібник з експлуатації..................157 Üzemeltetési útmutató..................166 © 2015 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. GT 36 Li...
  • Seite 3 441676_a...
  • Seite 4 GT 36 Li...
  • Seite 5 441676_a...
  • Seite 6 GT 36 Li EN 786, 5.1.1 EN 28662-1:1992 < 0,5 m/s K = 1,5 m/s DIN EN ISO 3744:2010 70,6 dB(A) k = 3,0 dB(A) 90,6 dB(A) IPX0 30 cm 2,4 kg / 3,8 kg mit Akku Akku Lithium-Ionen 36 V 4,0 Ah (Lithium-Ion) ca.
  • Seite 7: Zu Diesem Handbuch

    Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG 1-1 Oberer Handgriff Inhaltsverzeichnis 1-2 Sicherheitsschalter Zu diesem Handbuch.........7 1-3 Akku Produktbeschreibung..........7 1-4 Ladegerät mit Netzstecker Technische Daten..........8 1-5 Zusatzhandgriff mit Kipphebel Sicherheitshinweise..........8 Montage..............9 1-6 Halter mit Zusatz-Fadenspule Inbetriebnahme..........10 1-7 Teleskopstiel Bedienung............10 1-8 Obere Führungshülse Wartung und Pflege......... 11 1-9 Untere Führungshülse Lagerung............
  • Seite 8: Technische Daten

    Benutzer, die durch und der Motorkopf kann geschwenkt werden. Vibrationen entstehen, im Voraus ein- Schwenkbarer und verstellbarer Schneidkopf schätzen zu können. GT 36 Li ist mit einem schwenkbaren und in der Neigung verstellbaren Schneidkopf ausgestattet. WARNUNG! Abhängig davon, wie das Elektrowerk- Tippautomatik zeug eingesetzt wird, können die tat-...
  • Seite 9 Sicherheitshinweise Vor Inbetriebnahme der Maschine, die Ma- Bei Arbeiten am Hang: schine auf Anzeichen von Verschleiß oder Niemals an einem glatten und rutschigen Beschädigung prüfen und notwendige Repa- Abhang arbeiten. raturen durchführen lassen. Immer auf sicheren Stand achten. Gerät niemals mit beschädigten oder fehlen- Immer quer zum Hang mähen, niemals den Schutzeinrichtungen benutzen.
  • Seite 10: Bedienung

    Länge abgeschnit- 2. Akku aus dem Gerät herausziehen (5-2). ten. Teleskopstiel verstellen 7. Wird der Schalter losgelassen, schaltet das Gerät ab. HINWEIS Nach dem Ausschalten des Geräts dreht der Fadenschneidkopf noch einige Se- kunden nach. GT 36 Li...
  • Seite 11: Wartung Und Pflege

    Bedienung Arbeitshinweise Gerät nicht Nässe oder Feuchtigkeit ausset- zen. Gerät einschalten, bevor Sie sich dem zu Gerät in regelmäßigen Zeitabständen auf schneidenden Gras nähern. ordnungsgemäßen Zustand überprüfen. Gerät leicht nach vorne neigen, langsam vor- Keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel ver- gehen (11). wenden.
  • Seite 12: Hilfe Bei Störungen

    Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händ- ler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt. GT 36 Li...
  • Seite 13: Eg-Konformitätserklärung

    Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den Anforderungen der harmonisierten EU- Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards entspricht. Produkt Hersteller Bevollmächtigter Akku-Rasentrimmer AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 GT 36 Li D-89359 Kötz D-89359 Kötz Seriennummer EU-Richtlinien Harmonisierte Normen G1811816 2006/42/EC EN 50636-2-91: 2014 2004/108/EC...
  • Seite 14 EG-Konformitätserklärung GT 36 Li...
  • Seite 15: Product Description

    Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL 1-2 Safety switch INSTRUCTIONS FOR USE 1-3 Battery Table of contents 1-4 Charger with mains plug About this manual..........15 1-5 Auxiliary hand grip with tip lever Product description.......... 15 Technical data..........16 1-6 Holder with additional spool Safety instructions..........16...
  • Seite 16: Technical Data

    Take measures to protect yourself Swivelling and adjustable cutter head against vibration loads. In doing so, take GT 36 Li has a swivelling cutter head with an ad- account of the entire working process, justable angle. i.e. also times during which the electrical...
  • Seite 17 Safety instructions Only use genuine spare parts and genuine Comply with the accident prevention regula- accessories. tions. Always remove the battery Do not get the machine wet or expose it to moisture. when the machine is unsupervised Keep children away from machines equipped before maintenance work with batteries.
  • Seite 18 Start-up ADVICE CAUTION! Remove the guard on the line cutter be- fore taking into operation for the first Do not use damaged batteries. Danger time. of fire! OPERATION CAUTION! Danger of explosion and fire! Starting the lawn trimmer The charger heats up during charging. 1.
  • Seite 19: Maintenance And Care

    Operation If the battery lawn trimmer is overloaded in 4. Make sure that the spring is re-inserted very long grass, the line will be blocked. Im- (10-3). mediately remove the machine from the long 5. Guide the line to the outside. (10-4) grass and reduce the load.
  • Seite 20: Help In Case Of Malfunctions

    Help in case of malfunctions HELP IN CASE OF MALFUNCTIONS Malfunction Possible cause Solution Motor does not run Flat battery Charge the battery Battery is not engaged or has Check the location of the battery come loose and engage it if necessary Battery is too cold or too hot Lightly warm up the battery or al- low it to cool down...
  • Seite 21: Eu Declaration Of Conformity

    EU safety standards and the product-specific standards. Product Manufacturer Duly authorised person Battery lawn trimmer AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Type Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 GT 36 Li D-89359 Kötz D-89359 Kötz Serial number EU Directives Harmonised standards G1811816 2006/42/EC EN 50636-2-91: 2014 2004/108/EC...
  • Seite 22 EU declaration of conformity 36 Li...
  • Seite 23: Productbeschrijving

    Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE 1-1 Bovenste handgreep GEBRUIKERSHANDLEIDING 1-2 Veiligheidsschakelaar Inhoudsopgave 1-3 Accu Over deze handleiding........23 1-4 Oplader met netstekker Productbeschrijving.......... 23 Technische gegevens........24 1-5 Extra handgreep met tuimelaar Veiligheidsinstructies........24 1-6 Houder met extra draadspoel Montage............25 1-7 Telescopische steel Ingebruikname..........26...
  • Seite 24: Technische Gegevens

    De motorkop is zwenkbaar. door vibraties ontstaan van te voren te Zwenkbare en verstelbare maaikop kunnen inschatten. De GT 36 Li is uitgerust met een zwenkbare maaikop, waarvan ook de hellingshoek kan wor- WAARSCHUWING! den ingesteld. Afhankelijk van de gebruikssituatie kun-...
  • Seite 25 Veiligheidsinstructies Controleer voordat u het apparaat gebruikt, Blijf bij maaiwerkzaamheden op hellingen al- of de machine beschadigd is of aan slijtage tijd beneden het snijmechanisme. onderhevig is. Laat noodzakelijke reparaties Bij werkzaamheden op een helling: uitvoeren. Werk nooit op een gladde of glibberige Gebruik het apparaat nooit wanneer beveili- helling.
  • Seite 26: Ingebruikname

    Montage 1. Druk de afschermkap (2-1) op de maaikop. 1. Draai om los te maken de onderste gelei- dingshuls naar rechts (6-1). 2. De afschermkap moet hoorbaar in de maaikop vastklikken (2). 2. Pas de telescopische steel aan de individuele lichaamslengte aan.
  • Seite 27: Onderhoud En Verzorging

    Bediening Werkinstructies Spuit het apparaat niet schoon met water! Binnendringend water kan tot storingen lei- Schakel het apparaat in voordat u het gras den. nadert dat moet worden gemaaid. Stel het apparaat niet bloot aan vocht. Houd het apparaat licht naar voren en ga langzaam voorwaarts (11).
  • Seite 28 Verwijderen via de vakhandel via een afvalinzamelcentrum met CCR- aanduiding 36 Li...
  • Seite 29: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen HULP BIJ STORINGEN Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Motor draait niet Accu leeg Accu laden Accu is niet vastgeklikt of is losge- Controleren of de accu vastzit en komen hem evt. vastklikken Accu is te koud of te warm Accu lichtjes laten opwarmen of af- koelen Motor draait onderbroken...
  • Seite 30: Eg-Conformiteitsverklaring

    EU-veiligheidsnormen en de standaardproductspecificaties. Product Fabrikant Gevolmachtigde Accu-grastrimmer AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Type Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 GT 36 Li D-89359 Kötz D-89359 Kötz Serienummer EU-richtlijnen Geharmoniseerde normen G1811816 2006/42/EC EN 50636-2-91: 2014 2004/108/EC EN 55014-1...
  • Seite 31 EG-conformiteitsverklaring 441676_a...
  • Seite 32: Description Du Produit

    Traduction du mode d'emploi original TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI 1-2 Interrupteur de sécurité ORIGINAL 1-3 Batterie Table des matières 1-4 Chargeur avec fiche secteur À propos de ce manuel........32 1-5 Poignée supplémentaire avec levier bas- Description du produit........32 culant Caractéristiques techniques......
  • Seite 33: Caractéristiques Techniques

    électriques Tête de coupe pivotante et réglable entre eux. Le modèle GT 36 Li est équipé d'une tête de De plus, ces valeurs sont adaptées pour coupe pivotante et dont l'inclinaison est réglable. estimer préalablement les contraintes pour l'utilisateur dues aux vibrations.
  • Seite 34 Consignes de sécurité Avant de mettre la machine en service et Lors du travail, veiller à avoir une position as- après un choc, vérifier l'absence de dom- surée. mages ou d'usure sur celle-ci et procéder aux Toujours utiliser l'appareil à deux mains. réparations qui s'imposent.
  • Seite 35: Mise En Service

    Montage MONTAGE Insérer la batterie 1. Pousser la batterie sur son guide jusqu'à ATTENTION! ce que ses contacts femelles soient bien en L'appareil ne doit être utilisé qu'après un place sur le connecteur mâle de l'appareil (4). montage complet. Retirer la batterie ATTENTION! 1.
  • Seite 36: Maintenance Et Entretien

    Utilisation 6. Laisser tourner le coupe-bordure quelques in- Retirer la batterie et vérifier la présence de stants à vide. Le fil de coupe est alors coupé dommages sur la machine après utilisation. à la bonne longueur. Les dommages électriques ne peuvent être 7.
  • Seite 37 Élimination ÉLIMINATION Éliminez la batterie uniquement lorsqu'elle est déchargée Ne pas éliminer les appareils hors L'utilisateur est tenu à la restitution des piles d'usage, les piles ou les batteries avec et batteries. Elles peuvent être déposées gra- les ordures ménagères ! tuitement dans les points de vente.
  • Seite 38: Aide En Cas De Pannes

    Aide en cas de pannes AIDE EN CAS DE PANNES Panne Causes possibles Solution Le moteur ne fonctionne La batterie est déchargée Charger la batterie pas. La batterie est mal enclenchée et Vérifier que la batterie est bien s'est détachée mise et l'enclencher correctement La batterie est trop froide ou trop si nécessaire...
  • Seite 39: Déclaration De Conformité Ce

    UE harmonisées, aux normes standards de sécurité UE et aux standards spécifiques au produit. Produit Fabricant Mandataire Coupe-bordure sur batterie AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Type Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 GT 36 Li D-89359 Kötz D-89359 Kötz Numéro de série Directives UE Normes harmonisées G1811816 2006/42/CE EN 50636-2-91: 2014 2004/108/CE...
  • Seite 40 Déclaration de conformité CE 36 Li...
  • Seite 41: Traducción Del Manual Original De Instrucciones

    Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL 1-1 Mango superior DE INSTRUCCIONES 1-2 Interruptor de seguridad Índice 1-3 Batería Acerca de este manual........41 1-4 Cargador con enchufe Descripción del producto......... 41 Datos técnicos..........42 1-5 Mango adicional con palanca basculante Instrucciones de seguridad......
  • Seite 42: Datos Técnicos

    Cabezal de corte giratorio y ajustable El GT 36 Li está equipado con un cabezal de corte ¡ADVERTENCIA! giratorio y ajustable en ángulo. Dependiendo de la aplicación de la her- ramienta eléctrica, los valores reales de...
  • Seite 43 Instrucciones de seguridad Antes de la puesta en marcha de la máquina, Mantenga a terceros alejados de la zona de compruebe si la máquina presenta algún peligro. daño o desgaste y encargue las reparaciones Nunca deje el aparato sin vigilancia. necesarias.
  • Seite 44: Puesta En Funcionamiento

    Montaje Ajuste del mango telescópico Montaje de la cubierta de protección 1. Gire el manguito de bloqueo inferior a la de- ADVICE La cuchilla integrada en la cubierta de recha para soltarlo (6-1). protección corta automáticamente la lon- 2. Ajuste el mango telescópico a su estatura. El gitud óptima del hilo.
  • Seite 45: Mantenimiento Y Limpieza

    Funcionamiento Retire siempre los restos de hierba de la cu- ADVICE El cabezal de corte de hilo sigue girando bierta de protección, el cabezal de hilo y el unos segundos después de apagar el motor. aparato. ¡No rociar el equipo con agua! La entrada de agua puede provocar fallos.
  • Seite 46 Eliminación del producto Las baterías se deben desechar descarg- Existen las siguientes posibilidades para la adas. eliminación de los desechos: El usuario está obligado a devolver las pilas A través del distribuidor y las baterías. Los puntos de venta recogen En una instalación de recogida con el las pilas y baterías gratuitamente.
  • Seite 47: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería AYUDA EN CASO DE AVERÍA Problema Posible causa Solución El motor no funciona La batería está descargada Cargar la batería La batería no está encajada o se Comprobar la fijación correcta de ha soltado la batería y encajarla si es necesa- La batería está...
  • Seite 48: Declaración De Conformidad Ce

    Producto Fabricante Apoderado Recortabordes con batería AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Tipo Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 GT 36 Li 89359 Kötz (Alemania) 89359 Kötz (Alemania) Número de serie Directivas UE Normas armonizadas G1811816 2006/42/CE EN 50636-2-91: 2014 2004/108/CE EN 55014-1 Nivel de potencia acústica...
  • Seite 49 Declaración de conformidad CE 441676_a...
  • Seite 50: Informazioni Su Questo Manuale

    Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER 1-1 Maniglia superiore L'USO ORIGINALE 1-2 Interruttore di sicurezza Indice 1-3 Batteria Informazioni su questo manuale...... 50 1-4 Caricabatterie con connettore Descrizione del prodotto........50 Specifiche tecniche.......... 51 1-5 Maniglia aggiuntiva con leva a squadra Indicazioni di sicurezza........
  • Seite 51: Specifiche Tecniche

    Testina orientabile e regolabile Il GT 36 Li è dotato di una testina orientabile e con AVVISO! inclinazione regolabile. A seconda di come viene utilizzato...
  • Seite 52 Indicazioni di sicurezza Prima di mettere in funzione l'apparecchio, In caso di lavori di sfalcio in pendenza posi- verificare che non presenti segni di usura o zionarsi sempre al di sotto del dispositivo di danneggiamento e far svolgere le riparazioni taglio.
  • Seite 53: Messa In Funzione

    Montaggio Montare lo schermo protettivo 1. Per allentare ruotare il manicotto-guida infe- riore verso destra (6-1). ADVICE La lama integrata nella schermo protet- 2. Regolare il manico telescopico sulla statura tivo taglia automaticamente il filo alla individuale. Il manico telescopico può essere lunghezza ottimale.
  • Seite 54: Manutenzione E Cura

    Utilizzo Non esporre l'apparecchio a spruzzi d'acqua! Indicazioni di lavoro Infiltrazioni d'acqua possono comportare Accendere l'apparecchio prima di avvicinarsi malfunzionamenti. all'erba da tagliare. Non esporre l'apparecchio a bagnato o umi- Inclinare leggermente l'apparecchio in avanti, dità. procedere lentamente (11). Verificare a intervalli di tempo regolari che Orientare l'apparecchio verso destra e verso l'apparecchio funzioni correttamente.
  • Seite 55 Smaltimento Per lo smaltimento sussistono le seguenti A cura del rivenditore specializzato possibilità: A cura di un centro di ritiro dotato di mar- chio CCR 441676_a...
  • Seite 56: Supporto In Caso Di Anomalie

    Supporto in caso di anomalie SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE Anomalia Possibile causa Soluzione Il motore non parte Scaricare la batteria Caricare la batteria La batteria non è inserita corretta- Assicurarsi che la batteria sia mon- mente o si è sganciata tata correttamente La batteria è...
  • Seite 57: Dichiarazione Di Conformità Ce

    UE e degli standard specifici di prodotto. Prodotto Costruttore Procuratore Trimmer a batteria AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Tipo Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 GT 36 Li D-89359 Kötz D-89359 Kötz Numero seriale Direttive UE Norme armonizzate G1811816 2006/42/CE EN 50636-2-91: 2014 2004/108/CE EN 55014-1 Rumorosità...
  • Seite 58 Dichiarazione di conformità CE 36 Li...
  • Seite 59: Prevod Originalnih Navodil

    Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL 1-4 Polnilnik z omrežnim vtičem Kazalo vsebine 1-5 Dodatni ročaj z nagibno ročico O tem priročniku..........59 1-6 Držalo z dodatnim kolutom nitke Opis izdelka............59 1-7 Teleskopski ročaj Tehnični podatki..........60 1-8 Zgornja vodilna puša Varnostni napotki..........
  • Seite 60: Tehnični Podatki

    Premična in nastavljiva rezalna glava Sprejmite ukrepe za zaščito pred obre- Naprava GT 36 Li ima premično in v nagibu nas- menitvami zaradi vibracij. Pri tem upoš- tavljivo rezalno glavo. tevajte celoten potek dela, torej tudi tre- nutke, ko električno orodje dela brez ob-...
  • Seite 61 Varnostni napotki Vedno odstranite akumulatorsko baterijo, Otroci se ne smejo približati napravam z aku- mulatorsko baterijo. ko naprava ni pod nadzorom, V električnih orodjih uporabljajte samo aku- pred vzdrževalnimi deli, mulatorske baterije, ki so predvidene za ta pred čiščenjem naprave, orodja.
  • Seite 62 Zagon UPRAVLJANJE PREVIDNO! Zagon obrezovalnika trave Nevarnost požara in eksplozije! 1. Postavite se v varen položaj. Polnilnik se med polnjenjem segreje. Ne uporabljajte na zelo gorljivi podlagi ali v 2. Napravo držite z obema rokama. Pri tem se gorljivem okolju. rezalna glava ne sme dotikati tal.
  • Seite 63 Vzdrževanje in nega VZDRŽEVANJE IN NEGA SKLADIŠČENJE Napravo in sestavne dele pribora očistite po POZOR! vsaki uporabi. Pred vsemi deli na napravi odstranite Napravo hranite izven dosega otrok in nepo- akumulatorsko baterijo. oblaščenih oseb. Po uporabi odstranite akumulatorsko baterijo Napravo skladiščite na suhem mestu, kjer ni in napravo preglejte glede poškodb.
  • Seite 64: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah POMOČ PRI MOTNJAH Motnja Možen vzrok Rešitev Motor ne deluje Akumulatorska baterija je izpraz- Napolnite akumulatorsko baterijo. njena. Preverite namestitev akumula- Akumulatorska baterija ni zas- torske baterije in jo po potrebi kočila ali se je sprostila. znova vstavite, da zaskoči. Akumulatorska baterija je preh- Akumulatorsko baterijo rahlo se- ladna ali pretopla.
  • Seite 65: Izjava Es O Skladnosti

    Izdelek Proizvajalec Pooblaščeni zastopnik Akumulatorski obrezovalnik trave AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 GT 36 Li D-89359 Kötz D-89359 Kötz Serijska številka Direktive EU Usklajeni standardi G1811816 2006/42/ES EN 50636-2-91: 2014...
  • Seite 66 Izjava ES o skladnosti 36 Li...
  • Seite 67: O Ovome Priručniku

    Originalne upute za uporabu ORIGINALNE UPUTE ZA UPORABU 1-4 Punjač s mrežnim utikačem Sadržaj 1-5 Dodatni rukohvat s prekretnom polugom O ovome priručniku..........67 1-6 Držač s dodatnim svitkom s niti Opis proizvoda..........67 1-7 Teleskopska poluga Tehnički podaci..........68 1-8 Gornja čahura za vođenje Sigurnosne napomene........
  • Seite 68: Tehnički Podaci

    Ovisno o primjeni električnog alata Zakretna i prilagodljiva rezna glava stvarne vrijednosti vibracija mogu odstu- GT 36 Li opremljen je zakretnom i po nagibu pri- pati od navedenih. lagodljivom reznom glavom. Poduzmite mjere kako biste se zaštitili od vibracijskih opterećenja.
  • Seite 69 Sigurnosne napomene Uvijek izvadite akumulator U električnim alatima koristite samo za to predviđene akumulatore. Uporaba drugih ako uređaj ostavljate bez nadzora akumulatora može dovesti do ozljeda i opas- prije radova održavanja nosti od požara. prije čišćenja uređaja Uređaj, akumulator i punjač zaštitite od vlage. prije transporta uređaja Punite samo u zatvorenom.
  • Seite 70 Puštanje u rad 1. Zauzmite siguran stav. OPREZ! 2. Uređaj držite objema rukama. Pritom reznu Opasnost od požara i eksplozije! glavu ne odlažite na tlo. Punjač se pri postupku punjenja zagri- 3. Jednom ručkom obuhvatite dodatnu ručku, a java. Ne upotrebljavajte ga na lako za- drugom rukom gornju ručku.
  • Seite 71: Održavanje I Njega

    Održavanje i njega ODRŽAVANJE I NJEGA 5. Nit izvucite prema van. (10-4) 6. Vratite poklopac i pritisnite sve dok kopče ne POZOR! ulegnu. Prije svih radova na uređaju izvadite akumulator. SKLADIŠTENJE Uređaj i njegove dijelove pribora očistite na- Nakon uporabe izvadite akumulator i provje- kon svake uporabe.
  • Seite 72: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Pomoć u slučaju smetnji POMOĆ U SLUČAJU SMETNJI Smetnja Mogući uzrok Rješenje Motor ne radi Akumulator prazan Napunite akumulator Akumulator nije ulegao ili se otpus- Provjerite nasjedanje akumulatora i po potrebi pritisnite sve dok ne Akumulator je prehladan ili prevruć ulegne Lagano zagrijte akumulator ili ga ostavite da se ohladi...
  • Seite 73: Eu - Izjava O Sukladnosti

    Proizvod Proizvođač Povjerenik Akumulatorski šišač trave AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 GT 36 Li D-89359 Kötz D-89359 Kötz Serijski broj Direktive EU Usklađene norme G1811816 2006/42/EC EN 50636-2-91: 2014...
  • Seite 74 EU – Izjava o sukladnosti 36 Li...
  • Seite 75: K Této Příručce

    Překlad originálního návodu k obsluze PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K 1-3 Akumulátor OBSLUZE 1-4 Nabíječka se síťovou zástrčkou Obsah 1-5 Přídavné držadlo se sklopnou pákou K této příručce..........75 1-6 Držák s náhradní strunovou cívkou Popis výrobku...........75 Technické údaje..........76 1-7 Teleskopická tyč Bezpečnostní...
  • Seite 76: Technické Údaje

    Přijměte opatření na ochranu proti zat- Otočná a nastavitelná žací hlavice ížení vibracemi. Přitom vezměte v úvahu Sekačka GT 36 Li je vybavena otočnou žací hla- celý průběh práce, tedy i dobu, kdy elek- vicí s nastavitelným sklonem. trické nářadí pracuje bez zátěže nebo je vypnuté.
  • Seite 77 Bezpečnostní pokyny Akumulátor vždy vyjměte Děti se musí držet stranou od přístrojů osa- zených akumulátorem. když je přístroj bez dozoru Pro elektrické nářadí používejte pouze pro před údržbou něj určené akumulátory. Použití jiných aku- před čištěním přístroje mulátorů může způsobit zranění nebo požár. před přepravou přístroje Přístroj, akumulátor a nabíječku chraňte před když...
  • Seite 78 Uvedení do provozu 1. Zaujměte bezpečný postoj. UPOZORNĚNÍ! 2. Držte přístroj oběma rukama. Žací hlavici ne- Nebezpečí požáru a výbuchu! pokládejte na zem. Nabíječka se během nabíjení zahřívá. 3. Jednou rukou uchopte přídavné držadlo a Nepoužívejte na snadno hořlavém pod- druhou rukou horní...
  • Seite 79: Údržba A Péče

    Údržba a péče ÚDRŽBA A PÉČE SKLADOVÁNÍ Přístroj a jeho příslušenství po každém POZOR! použití očistěte. Před jakoukoli prací na přístroji vyjměte Uložte přístroj na místě nepřístupném dětem akumulátor. a nepovolaným osobám. Po použití vyjměte akumulátor a zkontrolujte Přístroj skladujte na suchém místě chráně- přístroj, zda není...
  • Seite 80: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách POMOC PŘI PORUCHÁCH Porucha Možná příčina Řešení Motor neběží Vybití akumulátoru Nabíjení akumulátoru Akumulátor nezaskočil nebo se Zkontrolujte dosednutí akumulá- uvolnil toru a popř. jej nechte zaskočit Akumulátor je příliš chladný nebo Nechte akumulátor mírně ohřát horký nebo vychladnout Motor běží...
  • Seite 81: Prohlášení O Shodě Es

    EU a standardům daného výrobku. Výrobek Výrobce Odpovědný zástupce Akumulátorová strunová sekačka AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 GT 36 Li D-89359 Kötz D-89359 Kötz Sériové číslo Směrnice EU Harmonizované normy G1811816 2006/42/ES EN 50636-2-91: 2014...
  • Seite 82 Prohlášení o shodě ES 36 Li...
  • Seite 83: O Tejto Príručke

    Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA 1-2 Bezpečnostný spínač POUŽITIE 1-3 Akumulátor Obsah 1-4 Nabíjačka so sieťovou zástrčkou O tejto príručke..........83 1-5 Prídavná rukoväť s preklápacou pákou Popis produktu..........83 Technické údaje..........84 1-6 Držiak s prídavnou cievkou so strunou Bezpečnostné...
  • Seite 84: Bezpečnostné Upozornenia

    Otočná a prestaviteľná rezacia hlavica Okrem toho sa tieto hodnoty hodia na to, GT 36 Li je vybavená otočnou rezacou hlavicou, aby sa dali dopredu odhadnúť zaťaže- pri ktorej je možné prestavovať sklon. nia pre používateľa, ktoré vznikajú v dôs- ledku vibrácií.
  • Seite 85 Bezpečnostné upozornenia Prístroj nikdy nepoužívajte s poškodenými Práce na svahu: alebo chýbajúcimi bezpečnostnými zariade- Nikdy nepracujte na klzkom alebo šmy- niami. kľavom svahu. Ruky a nohy držte od rezacieho zariadenia Vždy dbajte na bezpečné postavenie. vždy v dostatočnej vzdialenosti, predovšet- Vždy koste priečne k svahu, nikdy nie kým pre zapínaní...
  • Seite 86: Uvedenie Do Prevádzky

    Montáž 1. Teleskopickú tyč potiahnite ľahko nahor (7-1). Montáž prídavnej rukoväte 2. Súčasne otočte rezaciu hlavicu o 180°, až re- Držadlo prídavnej rukoväte je namontované na zacia hlavica zaskočí (7-2). teleskopickej tyči. Náhradná cievka so strunou, ktorá je súčasťou dodávky, je integrovaná v 3.
  • Seite 87: Údržba A Starostlivosť

    Obsluha Dištančný oblúk na ochranu rastlín použite, Výmena cievky so strunou aby ste udržali správny odstup prístroja od (Náhradná cievka so strunou GT36Li č. výr. prekážok (14). 113349) Prístroj počas práce nepreťažujte. 1. Otvorte tlakom obidve aretácie krytu (10-1). Rezivo odstraňujte len pri zastavenom mo- 2.
  • Seite 88: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách POMOC PRI PORUCHÁCH Porucha Možná príčina Riešenie Motor nebeží Akumulátor je vybitý Nabíjanie akumulátora Akumulátor nezaskočil alebo sa Skontrolujte osadenie akumulátora uvoľnil a príp. ho nechajte zaskočiť Akumulátor je príliš studený alebo Akumulátor nechajte ľahko nahriať príliš horúci alebo vychladnúť...
  • Seite 89: Vyhlásenie O Zhode Es

    EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a štandardov špecifických pre výrobok. Produkt Výrobca Zodpovedný zástupca Akumulátorová strunová kosačka AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 GT 36 Li D-89359 Kötz D-89359 Kötz Sériové číslo Smernice EÚ Harmonizované normy G1811816 2006/42/ES EN 50636-2-91: 2014...
  • Seite 90 Vyhlásenie o zhode ES 36 Li...
  • Seite 91: Om Denne Håndbog

    Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE 1-2 Sikkerhedsafbryder BRUGSANVISNING 1-3 Batteri Indholdsfortegnelse 1-4 Oplader med netstik Om denne håndbog......... 91 1-5 Ekstragreb med vippearm Produktbeskrivelse........... 91 Tekniske data...........92 1-6 Holder med ekstra trådspole Sikkerhedsanvisninger........92 1-7 Teleskopskaft Montering............93 1-8 Øvre styremuffe Ibrugtagning............94...
  • Seite 92: Tekniske Data

    Drejeligt og justerbart skærehoved Desuden kan disse værdier anvendes til GT 36 Li er forsynet med et skærehoved, der er på forhånd at bedømme de belastninger drejeligt og kan justeres i hældningen. forårsaget af vibrationer, der kan opstå...
  • Seite 93 Sikkerhedsanvisninger Hold altid hænder og fødder væk fra skæ- Gør som følger efter kontakt med fremmed- reanordninger, først og fremmest når moto- legeme: ren startes. Sluk for motoren. Der er risiko for at komme til skade ved alle Kontroller, om apparatet har taget skade. anordninger, der bruges til afskæring tråden.
  • Seite 94 Ibrugtagning IBRUGTAGNING 1. Tryk på fikseringsknappen (9-1). 2. Lad skærehovedet gå i hak i den ønskede hældning (9-2). Foretag altid visuel kontrol inden ibrug- 3. Slip fikseringsknappen. tagning. ADVICE Fjern beskyttelsen ved trådafskæreren før den første idrifttagning. Brug ikke beskadigede batterier. Brand- fare! BETJENING Start plænetrimmeren...
  • Seite 95: Service Og Vedligeholdelse

    Betjening Ved overbelastning af plænetrimmeren i me- 3. Sæt en ny trådspole i. get højt græs blokeres tråden. Tag straks ap- 4. Sørg for at fjederen sættes i igen (10-3). paratet væk fra det høje græs og sørg for, at 5.
  • Seite 96: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl HJÆLP VED FEJL Fejl Mulig årsag Løsning Motoren kører ikke Batteriet afladet Opladning af batteri Batteriet er ikke sat ordentligt på Kontroller, hvordan batteriet sid- plads eller har løsnet sig der, og sæt det evt. ordentligt på Batteriet er for koldt eller for varmt plads Opvarm eller afkøl batteriet let...
  • Seite 97: Eu-Overensstemmelseserklæring

    EU-sikkerhedsstandarder og de produktspecifikke standarder. Produkt Producent Befuldmægtiget Batteridrevet plænetrimmer AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Type Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 GT 36 Li D-89359 Kötz D-89359 Kötz Serienummer EU-direktiver Harmoniserede standarder G1811816 2006/42/EC EN 50636-2-91: 2014 2004/108/EC EN 55014-1...
  • Seite 98 EU-overensstemmelseserklæring 36 Li...
  • Seite 99 Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV 1-2 Säkerhetsbrytare ORIGINALBRUKSANVISNING 1-3 Batteri Innehållsförteckning 1-4 Laddare med nätkontakt Om denna bruksanvisning....... 99 1-5 Nedre handtag med lutningsspak Produktbeskrivning........... 99 Tekniska data..........100 1-6 Hållare med extra trådspole Säkerhetsanvisningar........100 1-7 Teleskopskaft Montering............101 1-8 Övre styrhylsa Idrifttagning.............101 1-9 Nedre styrhylsa Användning.............102...
  • Seite 100: Tekniska Data

    Vidta åtgärder för att skydda dig mot Vrid- och reglerbart skärhuvud vibrationsbelastning. Detta gäller under GT 36 Li är utrustad med ett vridbart och lutnings- hela arbetsförloppet, alltså även tidpunk- bart skärhuvud. ter då elverktyget arbetar utan belastning eller är avstängt.
  • Seite 101: Idrifttagning

    Säkerhetsanvisningar Ta ur batteriet Utsätt inte verktyget för väta eller fukt. när maskinen lämnas utan uppsikt Håll barn på avstånd från verktyget när bat- teriet är isatt. före underhållsarbeten Använd endast batterier som är avsedda före rengöring för elverktyget. Om andra batterier används före transport av maskinen finns risk för olyckor eller brand.
  • Seite 102 Idrifttagning 1. Ställ dig stadigt. RISK! 2. Håll verktyget med båda händerna. Sätt inte Brand- och explosionsfara! ned skärhuvudet på marken under tiden. Laddaren värms upp under laddningen. 3. Ta tag med en hand i det nedre handtaget och Lägg inte batteriet på lättantändliga un- med den andra handen i det övre handtaget.
  • Seite 103 Underhåll och skötsel Ta bort batteriet efter användning och kon- FÖRVARING trollera att verktyget inte har några skador. Rengör verktyget och dess tillbehör efter Eventuella elfel får endast repareras av en varje användning. auktoriserad fackverkstad. Förvara verktyget oåtkomligt för barn och Använd inte trimmern om klingan på...
  • Seite 104 Felavhjälpning FELAVHJÄLPNING Möjlig orsak Lösning Motorn fungerar inte Batteriet är urladdat Ladda batteriet Batteriet är inte fastlåst eller har Kontrollera att batteriet sitter or- lossnat dentligt och lås eventuellt fast Batteriet är för kallt eller för varmt Värm batteriet lätt eller låt det svalna Motorn går hackigt Verktyget är defekt...
  • Seite 105: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Härmed försäkrar vi att den här produkten, i det utförande vi levererar den, uppfyller kraven i de harmoniserande EU-direktiven, EU-sä- kerhetsstandarderna och de produktspecifika standarderna. Produkt Tillverkare Auktoriserad representant Batteridriven grästrimmer AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 GT 36 Li D-89359 Kötz D-89359 Kötz Serienummer EU-direktiv Harmoniserade normer G1811816 2006/42/EG EN 50636-2-91: 2014 2004/108/EG EN 55014-1 Ljudnivå...
  • Seite 106 EG-försäkran om överensstämmelse 36 Li...
  • Seite 107: Om Denne Håndboken

    Original bruksanvisning ORIGINAL BRUKSANVISNING 1-3 Batteri Innhold 1-4 Lader med ledning Om denne håndboken........107 1-5 Tillegghåndtak med vippespak Produktbeskrivelse......... 107 1-6 Holder med reservetrådspole Tekniske data..........108 1-7 Teleskopstang Sikkerhetsanvisninger........108 Montering............109 1-8 Øvre føringhylse Igangsetting............ 109 1-9 Nedre føringhylse Betjening............110 1-10 Festeknapp for klippehode Vedlikehold og pleie........111...
  • Seite 108 Iverksett tiltak for å beskytte deg mot Svingbart og justerbart klippehode vibrasjonsbelastning. Ta til dette hen- GT 36 Li er utstyrt med et svingbart klippehode syn til hele arbeidsforløpet, altså også som kan justeres i hellingen. tidspunktene det elektriske verktøyet ar- beider uten last eller er slått av.
  • Seite 109 Sikkerhetsanvisninger Ta alltid ut batteriet Bruk kun oppladbare batterier som er bereg- net til dette elektroverktøyet. Bruk av andre når apparatet er uten oppsyn batterier kan føre til personskader og brann- før vedlikeholdsarbeider fare. før rengjøring av apparatet Beskytt maskin, batteri og lader mot fuktighet. før transport av apparatet Lad kun innendørs.
  • Seite 110 Igangsetting 1. Stå støtt. FORSIKTIG! 2. Hold apparatet med begge hender. Sett ikke Brann- og eksplosjonsfare! klippehodet på bakken. Laderen varmes opp under ladingen. 3. Hold tilleggshåndtaket med en hånd og det Ikke bruk på lett brennbare underlag el- øvre håndtaket med den andre. ler i brennbare omgivelser.
  • Seite 111: Vedlikehold Og Pleie

    Vedlikehold og pleie VEDLIKEHOLD OG PLEIE 5. Tre ut tråden. (10-4) 6. Sett på deksel og lås låsen. OBS! Ta ut batteriet før alle arbeider på appa- LAGRING ratet. Rens apparat og tilbehørdelene etter hver bruk. Ta ut batteriet og kontroller maskinen for ska- der etter bruk.
  • Seite 112 Feilsøking FEILSØKING Feil Mulig årsak Løsning Motoren går ikke Batteri utladet Lad batteriet Batteriet er ikke gått i lås eller har Kontroller at batteriet sitter fast og løsnet evt. trykk det på plass Batteriet er for kaldt eller for varmt Varm opp batteriet litt eller la det avkjøles Motoren går ujevnt...
  • Seite 113 Produkt Produsent Autorisert representant Batteri-gresstrimmer AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Type Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 GT 36 Li D-89359 Kötz D-89359 Kötz Serienummer EU-direktiver Harmoniserte standarder G1811816 2006/42/EF EN 50636-2-91: 2014 2004/108/EF EN 55014-1 Lydeffektnivå...
  • Seite 114 EF-samsvarserklæring 36 Li...
  • Seite 115: Tämä Käyttöohje

    Alkuperäiskäyttöohjeen käännös ALKUPERÄISKÄYTTÖOHJEEN 1-3 Akku KÄÄNNÖS 1-4 Laturi ja verkkopistoke Sisällysluettelo 1-5 Lisäkädensija ja kallistusvipu Tämä käyttöohje..........115 1-6 Pidike lisälankakelalla Tuotekuvaus........... 115 Tekniset tiedot..........116 1-7 Teleskooppivarsi Turvallisuusohjeet...........116 1-8 Ylempi ohjaushylsy Asennus............117 1-9 Alempi ohjaushylsy Käyttöönotto........... 117 1-10 Leikkuupään lukitusnuppi Käyttö............. 118 1-11 Leikkuupää...
  • Seite 116: Tekniset Tiedot

    Käännettävä ja säädettävä leikkuupää voista. GT 36 Li on varustettu leikkuupäällä, jota voidaan Suojaa itsesi värähtelystä aiheutuvalta kääntää ja jonka kaltevuutta voidaan säätää. rasitukselta sopivilla toimenpiteillä. Huo- mioi työskentelyn kaikki vaiheet eli myös Pidennysautomatiikka ajankohdat, joina sähkötyökalu toimii il-...
  • Seite 117: Käyttöönotto

    Turvallisuusohjeet Käytä vain alkuperäisvaraosia ja alkuperäis- Tapaturmantorjuntamääräyksiä on noudatet- tarvikkeita. tava. Irrota akku aina Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteisiin olos- uhteisiin. kun laite on ilman valvontaa Lapsia ei saa päästää akkukäyttöisten laittei- ennen huoltotöitä den lähelle. ennen laitteen puhdistamista Käytä...
  • Seite 118 Käyttöönotto KÄYTTÖ HUOMIO! Ruohotrimmerin käynnistäminen Älä käytä vioittuneita akkuja. Tulipalo- vaara! 1. Seiso tukevasti. 2. Pidä laitetta molemmin käsin. Älä laske leik- VARO! kuupäätä maahan. Tulipalo- ja räjähdysvaara! 3. Ota yhdellä kädellä kiinni lisäkädensijasta ja Laturi lämpenee lataamisen aikana. Älä toisella kädellä...
  • Seite 119 Huolto ja hoito HUOLTO JA HOITO 5. Pujota siima ulos. (10-4) 6. Aseta suojus takaisin paikalleen ja lukitse ki- HUOMIO! innikkeet. Irrota laitteen akku ennen kaikkia lait- teelle tehtäviä töitä. VARASTOINTI Puhdista laite ja sen varusteet jokaisen käy- Irrota laitteen akku käytön päätyttyä ja tar- tön jälkeen.
  • Seite 120: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Ohjeet häiriötilanteissa OHJEET HÄIRIÖTILANTEISSA Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Moottori ei toimi Akku tyhjentynyt Lataa akku Akkua ei ole kiinnitetty oikein tai se Tarkasta, että akku on oikein paik- on päässyt irtoamaan allaan tai kiinnitä se Akku on liian kylmä tai kuuma Lämmitä...
  • Seite 121: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    EU:n turvallisuusstandardeja sekä tuotekohtaisia standardeja. Tuote Valmistaja Edustaja Akkukäyttöinen ruohotrimmeri AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Tyyppi Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 GT 36 Li D-89359 Kötz D-89359 Kötz Sarjanumero EU-direktiivit Yhdenmukaistetut standardit G1811816 2006/42/EY EN 50636-2-91: 2014 2004/108/EY EN 55014-1 Äänitehotaso...
  • Seite 122 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus 36 Li...
  • Seite 123: Uwagi Dotyczące Niniejszej Instrukcji

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ Widok ogólny produktu INSTRUKCJI EKSPLOATACJI Widok ogólny produktu (1) przedstawia zestawie- nie elementów urządzenia. Spis treści 1-1 Rękojeść górna Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji..... 123 Opis produktu..........123 1-2 Wyłącznik bezpieczeństwa Dane techniczne..........124 1-3 Akumulator Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa..124 1-4 Ładowarka z wtyczką...
  • Seite 124: Dane Techniczne

    OSTRZEŹENIE! Obrotowa i regulowana głowica tnąca W zależności od tego, w jaki sposób będ- zie użytkowane narzędzie elektryczne, GT 36 Li wyposażona jest w obrotową głowicę rzeczywiste wartości wibracji mogą od- tnącą z regulacją pochylenia. biegać od podanych. Tippautomatik Należy podjąć...
  • Seite 125 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Kosić tylko przy dobrym oświetleniu światłem Osoby niezaznajomione z pracą urządzenia dziennym lub sztucznym. powinny przećwiczyć obchodzenie się z nim przy wyłączonym silniku. Przed uruchomieniem należy sprawdzić stan techniczny urządzenia pod względem oz- Podczas pracy należy zwrócić uwagę na za- nak zużycia i uszkodzeń...
  • Seite 126 Montaż MONTAŻ Naładować akumulator Dodatkowe informacje dotyczące ładowania aku- UWAGA! mulatora przedstawiono w oddzielnej instrukcji Urządzenie można uruchomić dopiero akumulatora i ładowarki. po jego całkowitym zmontowaniu. Montaż akumulatora w urządzeniu UWAGA! 1. Nasunąć akumulator na prowadnicę, by gniazdo stykowe akumulatora znalazło się na Akumulator zamontować...
  • Seite 127: Konserwacja I Pielęgnacja

    Obsługa 4. Nacisnąć wyłącznik bezpieczeństwa. KONSERWACJA I PIELĘGNACJA 5. Nacisnąć i przytrzymać przełącznik umieszc- UWAGA! zony w górnej rękojeści. Urządzenie pracuje. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek 6. Pozwolić na jałowy bieg podkaszarki do trawy prac przy urządzeniu należy wyjąć aku- przez kilka chwil. Dzięki temu linki tnące zost- mulator.
  • Seite 128 Przechowywanie Akumulatory należy utylizować wyłącznie w ADVICE Zawiesić podkaszarkę do trawy za ręko- stanie rozładowanym. jeść. Dzięki temu unika się niepotrzeb- Użytkownik zobowiązany jest do zwrotu ba- nego obciążenia głowicy. terii i akumulatorów. Baterie i akumulatory można zwracać nieodpłatnie w punktach UTYLIZACJA sprzedaży.
  • Seite 129: Pomoc W Przypadku Zakłóceń

    Pomoc w przypadku zakłóceń POMOC W PRZYPADKU ZAKŁÓCEŃ Zakłócenie Możliwa przyczyna Rozwiązanie Silnik nie działa Akumulator rozładowany Naładować akumulator Akumulator nie jest prawidłowo za- Sprawdzić osadzenie akumulatora montowany i w razie potrzeby zamocować go Akumulator jest zbyt zimny lub Lekko ogrzać lub schłodzić akumu- zbyt ciepły lator Silnik pracuje z przerwami...
  • Seite 130: Deklaracja Zgodności We

    Pełnomocnik Akumulatorowa podkaszarka AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich trawy Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz GT 36 Li Numer seryjny Dyrektywy UE Normy zharmonizowane G1811816 2006/42/WE EN 50636-2-91: 2014 2004/108/WE EN 55014-1 Poziom mocy akustycznej 2000/14/WE...
  • Seite 131 Deklaracja zgodności WE 441676_a...
  • Seite 132: Apie Šį Vadovą

    Originalios eksploatacijos instrukcijos vertimas ORIGINALIOS EKSPLOATACIJOS 1-2 Saugos jungiklis INSTRUKCIJOS VERTIMAS 1-3 Akumuliatorius Turinys 1-4 Kroviklis su tinklo kištuku Apie šį vadovą..........132 1-5 Papildoma rankena su svirtele Gaminio aprašymas........132 Techniniai duomenys........133 1-6 Laikiklis su papildoma valo rite Saugos nurodymai.........
  • Seite 133: Techniniai Duomenys

    ūgius ir galima pasukti variklio galvutę. vertės gali skirtis nuo nurodytųjų. Pasukama ir reguliuojama pjovimo galvutė Imkitės priemonių, kad apsisaugotumėte GT 36 Li turi pasukamą reguliuojamo pokrypio nuo vibracinių apkrovų. Kartu atsižvel- pjovimo galvutę. kite į visą darbo eigą, taigi, ir į laiko mo- mentus, kai elektrinis įrankis veikia be...
  • Seite 134 Saugos nurodymai Naudokite tik originalias atsargines dalis ir Būtina laikytis nelaimingų atsitikimų prevenci- priedus. jos taisyklių. Visada pašalinkite akumuliatorių Saugokite prietaisą nuo šlapumo arba drėg- mės. kai prietaisas yra be priežiūros Būtina saugoti vaikus nuo prietaisų su įmon- prieš techninės priežiūros darbus tuotu akumuliatoriumi.
  • Seite 135 Paleidimas ADVICE PRANEŠIMAS! Prieš pirmąjį paleidimą pašalinkite valo kirptuvo apsaugą. Nenaudokite pažeistų akumuliatorių. Gaisro pavojus! VALDYMAS DĖMESIO! Dalgio paleidimas Gaisro ir sprogimo pavojus! 1. Stabiliai atsistokite. Įkrovimo proceso metu kroviklis įšyla. 2. Laikykite prietaisą abiem rankomis. Tai dary- Nenaudokite ant lengvai užsiliepsno- dami pjovimo galvutės nestatykite ant žemės.
  • Seite 136 Valdymas Perkraunant akumuliatorinį dalgį labai aukšta 3. Įstatykite naują valo ritę. žole, užsiblokuoja valas. Nedelsdami iškel- 4. Nepamirškite vėl įstatyti spyruoklės (10-3). kite prietaisą iš aukštos žolės ir panaikinkite 5. Išverkite valą abiejose pusėse į išorę. (10-4) apkrovą. Priešingu atveju galimi ilgalaikiai va- 6.
  • Seite 137: Pagalba Atsiradus Sutrikimams

    Pagalba atsiradus sutrikimams PAGALBA ATSIRADUS SUTRIKIMAMS Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Neveikia variklis. Išsikrovė akumuliatorius. Akumuliatoriaus įkrovimas Akumuliatorius neužsifiksavo arba Patikrinkite, ar akumuliatorius užsi- atsikabino fiksavęs ir, jei reikia, užsifiksuokite Akumuliatorius per šaltas arba per Akumuliatorių šiek tiek pašildyti karštas arba atvėsinti Variklis veikia nepastoviai Prietaisas sugedęs Išsiųsti įrenginį...
  • Seite 138: Eb Atitikties Deklaracija

    Gaminys Gamintojas Įgaliotasis atstovas Akumuliatorinis dalgis AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Modelis Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 GT 36 Li D-89359 Kötz D-89359 Kötz Serijos numeris ES direktyvos Darnieji standartai G1811816 2006/42/EB EN 50636-2-91: 2014 2004/108/EB...
  • Seite 139 EB atitikties deklaracija 441676_a...
  • Seite 140: Par Šo Rokasgrāmatu

    Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS 1-2 Drošības slēdzis INSTRUKCIJAS TULKOJUMS 1-3 Akumulators Saturs 1-4 Lādētājs ar tīkla kontaktdakšu Par šo rokasgrāmatu........140 1-5 Papildrokturis ar pārsviedējsviru Izstrādājuma apraksts........140 Tehniskie dati..........141 1-6 Papildu auklas spoles turētājs Drošības norādījumi........141 1-7 Teleskopiskais kāts Montāža............142 1-8 Augšējais vadošais ieliktnis...
  • Seite 141: Tehniskie Dati

    Šie pasākumi, citu starpā ietver arī elek- Pagriežamā un regulējama griezējgalva triskā darbarīka un tā sastāvdaļu regu- Modelis GT 36 Li ir aprīkots ar griezējgalvu, kuras lāro apkopi un kopšanu, roku siltuma pagriezienu un noliekšanu var regulēt. saglabāšanu, regulārus pārtraukumus, kā...
  • Seite 142 Drošības norādījumi Vienmēr noņemiet akumulatoru Nedarbiniet iekārtu, esot alkohola, narkotiku vai medikamentu ietekmē. kad iekārta tiek atstāta bez uzraudzības; Lai pasargātos no nelaimes gadījumiem, ir pirms apkopes darbu veikšanas; jāievēro drošības tehnikas noteikumi. pirms iekārtas tīrīšanas; Nepakļaujiet iekārtu mitruma iedarbībai. pirms iekārtas transportēšanas;...
  • Seite 143: Ekspluatācijas Sākšana

    Ekspluatācijas sākšana EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA 1. Nospiediet fiksācijas pogu (9-1). 2. Nofiksējiet griezējgalvu vēlamajā vietā (9-2). UZMANĪBU! 3. Atlaidiet fiksācijas pogu. Pirms ekspluatācijas sākšanas vienmēr ADVICE veiciet vizuālu iekārtas pārbaudi. Pirms pirmreizējās lietošanas noņemiet aizsargu no auklas griezēja. UZMANĪBU! Nelietojiet bojātus akumulatorus. Uguns- VADĪBA grēka draudi! Zāliena trimmera ieslēgšana...
  • Seite 144 Vadība Akumulatora zāliena trimmera aukla sabloķē- 4. Pārliecinieties, ka atspere ir ievietota atpakaļ sies, ja iekārta tiks pārslogota ļoti augstā zālē. savā vietā (10-3). Uzreiz izņemiet iekārto no augstas zāles un 5. Izvelciet auklu ārā no abām pusēm. (10-4) atbrīvojiet. Citādi var nopietni bojāt motoru. 6.
  • Seite 145: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība traucējumu gadījumā PALĪDZĪBA TRAUCĒJUMU GADĪJUMĀ Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Motors nesāk darboties Izlādējies akumulators Uzlādējiet akumulatoru Akumulators nav nofiksēts vai ir Pārbaudiet, vai akumulators ir no- vaļīgs fiksēts un nepieciešamības ga- Akumulators ir pārāk auksts vai dījumā nofiksējiet pārāk karsts Nedaudz sasildiet akumulatoru vai ļaujiet tam atdzist Motors darbojas ar pār-...
  • Seite 146: Ek Atbilstības Deklarācija

    Izstrādājums Ražotājs Pilnvarotais pārstāvis Akumulatora zāliena trimmeris AL-KO Geräte GmbH Andreass Hedrihs (Andreas Hedrich) Tips Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 GT 36 Li D-89359 Kötz D-89359 Kötz Sērijas numurs ES direktīvas Saskaņotie standarti G1811816 2006/42/EK EN 50636-2-91: 2014 2004/108/EK EN 55014-1 Skaņas jaudas līmenis...
  • Seite 147 EK atbilstības deklarācija 441676_a...
  • Seite 148: Inhaltsverzeichnis

    Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО Обзор продукта РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ В обзоре изделия (1) дается краткий обзор изделия. Оглавление 1-1 Верхняя ручка О руководстве..........148 Описание продукта........148 1-2 Выключатель с блокировкой Технические данные........149 1-3 Аккумулятор Указания по технике безопасности..... 149 1-4 Зарядное...
  • Seite 149: Технические Данные

    Описание продукта ВНИМАНИЕ! Защитите устройство от Эксплуатация устройства в дождя и влаги профессиональных целях запрещена. Носите средства защиты глаз ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ и слуха. ADVICE Указанные значения были Регулируемая телескопическая ручка определены, используя стандартизированные методы Триммер оснащен регулируемой проверки, и могут быть...
  • Seite 150 Указания по технике безопасности Не разрешайте детям или необученным Устройство должно использоваться лицам использовать и обслуживать только в технически безупречном устройство. Местным законодательством состоянии! может быть установлен минимальный Защитный щит, режущая головка с леской возраст оператора. и двигатель должны всегда быть очищены Прекращайте...
  • Seite 151: Установка

    Указания по технике безопасности Используйте в электроинструментах ВНИМАНИЕ! только предусмотренные для этого Не используйте поврежденные аккумуляторы. Использование других аккумуляторы. Угроза пожара! аккумуляторов может привести к травмам и опасности пожара. ВНИМАНИЕ! Защищайте устройство, аккумулятор и Угроза пожара и взрыва! зарядное устройство от...
  • Seite 152: Последовательность Установки

    Ввод в эксплуатацию 1. Нажмите кнопку фиксации (9-1). Не перегружайте устройство во время работы. 2. Зафиксируйте режущую головку в желаемом наклонном положении (9-2). Скошенную траву вынимают, когда устройство находится в вертикальном 3. Освободите кнопку фиксации. положении. ADVICE Перед первым использованием ВНИМАНИЕ! снимите...
  • Seite 153: Хранение

    Техобслуживание и уход Замена катушки с режущей леской ADVICE Вешайте триммер за ручку. Таким (Резервная катушка с леской GT36Li, образом режущая головка не будет № арт. 113349) перегружена. 1. Откройте защитную крышку (10-1), нажав на оба фиксатора. УТИЛИЗАЦИЯ 2. Извлеките пустую катушку (10-2). Вышедшие...
  • Seite 154: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Возможная причина Способ устранения Мотор не включается Аккумулятор разряжен Зарядите аккумулятор Аккумулятор не вставлен в Проверьте контакт в месте разъем или нарушен его контакт подключения аккумулятора Аккумулятор слишком холоден и в случае необходимости или слишком горяч подключите...
  • Seite 155: Гарантия

    продукт. Продукт Изготовитель Уполномоченный Триммер с аккумулятором AL-KO Geräte GmbH Андреас Хедрих (Andreas Hedrich) Тип Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 GT 36 Li D-89359 Kötz D-89359 Kötz Серийный номер Директивы ЕС Гармонизированные стандарты G1811816 2006/42/EC EN 50636-2-91: 2014 2004/108/ЕС...
  • Seite 156 Заявление о соответствии нормам ЕС 36 Li...
  • Seite 157: Про Інструкції

    Оригінал посібника з експлуатації ОРИГІНАЛ ПОСІБНИКА З 1-1 Верхня ручка ЕКСПЛУАТАЦІЇ 1-2 Захисний вимикач Зміст 1-3 Акумулятор Про інструкції..........157 1-4 Зарядний пристрій зі штекером Опис виробу..........157 Технічні характеристики.......158 1-5 Допоміжна ручка з коромислом Правила техніки безпеки......158 1-6 Затискач із котушкою для ліски Складання.............
  • Seite 158: Технічні Характеристики

    користувача і змінювати кут нахилу різальної спричиняє на користувача вібрація. головки з двигуном. Поворотна та регульована різальна ПОПЕРЕДЖЕННЯ! головка У залежності від умов використання Прилад GT 36 Li обладнано поворотною електроприладу фактична вібрація різальною головкою з регулюванням кута може відрізнятися від указаного...
  • Seite 159 Правила техніки безпеки Перед початком роботи слід оглянути Керуйте приладом, тримаючи його двома прилад на наявність ознак зносу чи руками. пошкодження та за потреби виконати Не пускайте сторонніх осіб до робочої ремонт. зони. Забороняється використовувати прилад з Не залишайте прилад без нагляду. пошкодженими...
  • Seite 160 Складання Знімання акумулятора УВАГА! 1. Натисніть на фіксатор (5-1). Вставляйте акумулятор тільки після 2. Дістаньте акумулятор із пристрою (5-2). завершення складання приладу. Регулювання телескопічної ручки Встановлення захисного козирка 1. Для вивільнення поверніть нижню ADVICE напрямну втулку вправо (6-1). Ніж, вбудований у захисний козирок, автоматично...
  • Seite 161 Експлуатація 6. Дайте йому попрацювати декілька секунд ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА на холостому ходу. Ліску буде обрізано до ДОГЛЯД потрібної довжини. УВАГА! 7. У разі відпускання кнопки прилад вимкнеться. Перед виконанням будь-яких робіт на приладі обов’язково знімайте ADVICE Після вимкнення приладу різальна акумулятор.
  • Seite 162 Зберігання Акумулятори слід утилізувати в ADVICE Електрокосу слід підвішувати за розрядженому стані. ручку. Таким чином різальна головка Користувач зобов’язаний повертати уникне зайвого навантаження. батареї й акумулятори. Їх можна безкоштовно здати у відповідний магазин. УТИЛІЗАЦІЯ Існують такі варіанти утилізації: Забороняється викидати зношені Спеціалізований...
  • Seite 163: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Несправність Можлива причина Рішення Двигун не працює Розрядився акумулятор Зарядіть акумулятор Акумулятор не зафіксовано або Перевірте акумулятор і за від’єднано потреби зафіксуйте його Акумулятор надто холодний чи Трохи нагрійте акумулятор чи надто гарячий дайте йому охолонути Двигун...
  • Seite 164: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    електрокоса AL-KO Geräte GmbH Андреас Хедріх (Andreas Hedrich) (тример) Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Тип D-89359 Kötz D-89359 Kötz GT 36 Li Серійний номер Директиви ЄС Гармонізовані стандарти G1811816 2006/42/EC EN 50636-2-91: 2014 2004/108/EC EN 55014-1 Рівень звукової потужності...
  • Seite 165 Декларація про відповідність стандартам ЄС 441676_a...
  • Seite 166: A Kézikönyvről

    Eredeti használati útmutató fordítása EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1-2 Biztonsági kapcsoló FORDÍTÁSA 1-3 Akkumulátor Tartalomjegyzék 1-4 Töltőkészülék hálózati csatlakozóval A kézikönyvről..........166 1-5 Kiegészítő fogantyú billenő emeltyűvel Termékleírás...........166 Műszaki adatok..........167 1-6 Tartó pótszálorsóval Biztonsági utasítások........167 1-7 Teleszkópos kar Összeszerelés..........168 1-8 Felső...
  • Seite 167: Műszaki Adatok

    Termékleírás Állítható teleszkópos kar MŰSZAKI ADATOK A szegélynyíróhoz állítható teleszkópos kar tarto- ADVICE A megadott értékeket szabványos vizs- zik. Ennek segítségével a készülék beállítható az gálati eljárás alapján állapították meg, egyéni testmagasságokhoz, és a motorfej elfor- és felhasználhatók különböző elektro- gatható.
  • Seite 168: Összeszerelés

    Biztonsági utasítások A gép üzembe helyezése előtt ellenőrizze Lejtőn végzett kaszálási munkáknál mindig a a gépet, hogy nem látszanak-e rajta kopás vágóberendezés alatt álljon. vagy sérülés jelei, és végeztesse el a szük- Emelkedőkön végzett munka során: séges javításokat Sohase dolgozzon csúszós dombon A készüléket sohase használja sérült vagy vagy lejtőn.
  • Seite 169: Üzembe Helyezés

    Összeszerelés 1. Védőpajzsot (2-1) a vágófejre nyomni. A vágófej elforgatása 2. A védőpajzsnak hallhatóan be kell kattannia A gyepszegély nyírásához a vágófej 180°-kal elf- (2). orgatható (7, 8). 3. Ügyeljen arra, hogy a szál szabadon legyen. 1. Teleszkópnyelet felfelé húzni (7-1). 2.
  • Seite 170: Karbantartás És Ápolás

    Használat A szálorsó cseréje ADVICE A munka során a damilfejet időnként (Tartalék GT36Li damilfej cikkszám 113349) érintse hozzá a fűhöz. A tipp-automatika mindig gondoskodik az optimális szál- 1. A két rögzítésre mért nyomással a burkolatot hosszról. (13) (10-1) felnyitni. 2. Üres orsót eltávolítani (10-2). A készüléket a növényvédő...
  • Seite 171: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás HIBAELHÁRÍTÁS Hiba Lehetséges ok Megoldás A motor nem jár Az akkumulátor lemerült Töltse fel az akkumulátort Az akkumulátor nincs a helyén, Ellenőrizze az akkumulátor elhely- vagy a helyéről kioldott ezkedését és rögzülését Az akkumulátor túl hideg vagy me- Az akkumulátort hagyja egy kissé melegedni vagy lehűlni A motor megszakadások- A készülék hibás...
  • Seite 172: Garancia

    és termékspecifikus szabványok rendelkezéseinek. Termék Gyártó Meghatalmazott Akkumulátoros szegélynyíró AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Típus Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 GT 36 Li D-89359 Kötz D-89359 Kötz Sorozatszám EU-irányelvek Harmonizált szabványok G1811816 2006/42/EK EN 50636-2-91: 2014 2004/108/EK EN 55014-1 Hangteljesítményszint...
  • Seite 173 441676_a...

Inhaltsverzeichnis