Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BetrieBsanleitung
Motorsense
De
Gt 430 DL
it
12 | 2016
2300707_a

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AL-KO GT 430 DL

  • Seite 1 BetrieBsanleitung Motorsense Gt 430 DL 12 | 2016 2300707_a...
  • Seite 2 DE: Original-Betriebsanleitung ....................5 Traduzione del manuale per l‘uso originale ..............13 GT 430 DL...
  • Seite 3 (M5x16) GT 430 DL...
  • Seite 4 0,6 - 0,7 mm 2300707_a...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbetriebnahme Dieses Gerät ist zum Trimmen und Mähen eines Rasenbo- durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und dens im privaten Bereich bestimmt. störungsfreie Handhabung. Eine andere, darüber hinausgehende Anwendung gilt als Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in die- „...
  • Seite 6 Im Notfall Zündschalter auf „STOP“ schalten. Schützt den Benutzer vor weggeschleuderten Gegenstän- den. Das integrierte Messer kürzt den Schneidfaden auf die zulässige Länge. spezifikation gt 430 Dl Motortyp Luftgekühlter 2-Takt-Motor Hubraum 42,7 cm³ Leistung: 1,1 kW Trockengewicht (EN ISO 11806) 7,5 kg Treibstoff-Fassungsvermögen...
  • Seite 7: Montage

    Montage Fadenkopf montieren (04, 05) 1. Splint (04/8) und Flansch (04/5) entfernen. teileübersicht (01) 2. Sechskantschlüssel (05/1) in die Bohrung der Mit- Schneidfaden nehmerscheibe (05/2) stecken und den Fadenkopf (05/3) auf den Führungsdorn der Antriebswelle (05/4) Fadenkopf schrauben. Schutzhaube (achtung: linksgewinde!) D-Griff 3.
  • Seite 8 inbetriebnahme treibstoff und Betriebsmittel sicherheitshinweise achtung! Vor Inbetriebnahme immer eine Sichtkontrolle durchfüh- Warnung! ren. Mit losem, beschädigten oder abgenutzten Schneid- Benzin ist hochgradig entflammbar - Brandgefahr! werk und/oder Befestigungsteilen darf das Gerät nicht benutzt werden. Stellen Sie sicher, dass von Motor, Tank oder Kraftstoff- „...
  • Seite 9 Warmstart Gerät niemals in der Nähe von leicht entflammbaren „ Flüssigkeiten oder Gasen benutzen - Explosions- und 1. Zündschalter auf „Start“ stellen. / oder Brandgefahr! Nach Kontakt mit einem Fremdkörper: 2. Startklappe auf „RUN“ stellen. „ Motor ausschalten „ 3. Gashebel wie unter „Kaltstart“ arretieren. Gerät auf Schäden prüfen „...
  • Seite 10: Wartung Und Pflege

    trimmen um Baumstämme Verklemmen 1. Gerät mit Vorsicht und langsam um Baumstämme he- Dichte Vegetation, junge Bäume oder Gestrüpp, können rum führen, so dass der Schneidfaden die Baumrin- das Schneidblatt blockieren und zum Stillstand bringen. de nicht berührt. Blockade vermeiden, indem man beachtet, in welche „...
  • Seite 11 Zündkerze (06) 6. Zündkerze wieder einsetzen. 7. Gerät gründlich reinigen und warten. Zündkerzenelektrodenabstand = 0,635 mm [0.025“]. 8. Gerät an einem kühlen, trockenen Ort lagern. 1. Zündkerze mit Drehmoment 12-15 Nm anziehen. 2. Zündkerzenstecker auf Zündkerze aufsetzen. achtung! Gerät nicht vor offenen Flammen oder Hitzequellen la- Fadenschnurmesser schärfen gern - Brand- oder Explosionsgefahr! 1.
  • Seite 12: Hilfe Bei Störungen

    Wiederinbetriebnahme 1. Zündkerze entfernen. 2. Starterseil schnell durchziehen, um verbleibendes Öl aus der Brennkammer zu entfernen. 3. Zündkerze reinigen, Elektrodenabstand überprüfen, bei Bedarf ersetzen 4. Gerät zum Einsatz vorbereiten. 5. Tank mit der richtigen Kraftstoff-Ölmischung (50:1) auffüllen. entsorgung ausgediente geräte nicht über den Hausmüll entsorgen! Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus recycling- fähigen Materialien hergestellt und entsprechend zu...
  • Seite 13: Uso Conforme

    introduzione uso conforme Prima della messa in servizio, leggere attentamente la presen- „ Questo apparecchio è destinato alla rifilatura ed alla falcia- te documentazione. Questa è una condizione essenziale per tura di aree a prato rasato di tipo privato. poter lavorare e manipolare il prodotto in tutta sicurezza. Attenersi alle avvertenze di sicurezza oltre alle indica- Ogni altro uso oltre a quello per cui l'apparecchio è...
  • Seite 14: Dispositivi Di Sicurezza E Protezione

    In caso di emergenza, mettere l'interruttore di accensione su "STOP" Proteggere l'operatore contro l'eventuale proiezione di oggetti. La lama integrata accorcia il filo tagliente alla lun- specificazione gt 430 Dl Motore tipo Motore a 2 tempi raffreddato ad aria Cilindrata 42,7 cm³...
  • Seite 15 Montaggio Montare la campana porta-filo (04, 05) 1. Rimuovere copiglia (04/8) e flangia (04/5). Panoramica dei pezzi (01) 2. Inserire la chiave fissa per dadi esagonali (05/1) nel foro del menabrida (05/12) ed avvitare la campana porta-filo sul mandrino guida dell'albero di trasmis- Filo tagliente sione.
  • Seite 16: Messa In Servizio

    Messa in servizio Carburante e prodotti di consumo avvertenze di sicurezza attenzione! Prima della messa in servizio, effettuare un controllo vi- attenzione! sivo. Non utilizzare l'apparecchio se la falciatrice od altri La benzina è altamente infiammabile - Pericolo d'incen- elementi di fissaggio sono allentati, danneggiati od usurati. dio! Utilizzare la decespugliatrice sempre con lo schermo „...
  • Seite 17: Libretto Di Istruzioni

    avvio a caldo Non impiegare mai l'apparecchio in vicinanza di liquidi „ facilmente infiammabili o gas - Pericolo di esplosione 1. Mettere l'interruttore di accensione su "Start". e/o di incendio! 2. Mettere la valvola di avviamento su "RUN". Dopo il contatto con un corpo estraneo: „...
  • Seite 18: Manutenzione E Cura

    rifilatura intorno a tronchi d'albero inceppamento 1. Spostare l'apparecchio con prudenza e lentamente Vegetazione spessa, piccoli alberi o cespugli possono bloc- intorno al tronco d'albero in modo che il filo tagliente care la lama tagliente e provocarne l'arresto. non tocchi la corteccia. Evitare l'inceppamento osservando l'inclinazione del „...
  • Seite 19 Candela (06) 6. Rimontare la candela. 7. Effettuare una pulizia ed una manutenzione attente Distanza degli elettrodi della candela = 0,635 mm [0.025“]. dell‘apparecchio. 1. Serrare la candela ad una coppia di serraggio di 12-15 Nm. 8. Immagazzinare l‘apparecchio in un luogo fresco ed asciutto.
  • Seite 20: Rimessa In Servizio

    rimessa in servizio 1. Rimuovere la candela. 2. Tirare velocemente la corda starter per eliminare l’olio residuo dalla camera di combustione. 3. Pulire la candela, verificare la distanza fra gli elettrodi, sostituire se necessario. 4. Preparare l’apparecchio all’impiego. 5. Rifornire il serbatoio della miscela carburante-olio cor- retta (50: 1).
  • Seite 21: Eg-Konformitätserklärung

    Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Seriennummer 89359 KOETZ 89359 KOETZ G2302305 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND EG-Richtlinien Harmonisierte Normen GT 430 DL 2006/42/EG EN ISO 11806:2011 2014/30/EU EN ISO 14982:2009 2000/14/EG EN ISO 22868:2011 EN ISO 22867:2011 Schallleistungspegel Konformitätsbewertung gemessen / garantiert...
  • Seite 22: Garanzia

    Numero di serie 89359 KOETZ 89359 KOETZ G2302305 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND Tipo Direttive UE Norme armonizzate GT 430 DL 2006/42/EC EN ISO 11806:2011 2014/30/EU EN ISO 14982:2009 2000/14/EC EN ISO 22868:2011 EN ISO 22867:2011 Livello di potenza acustica Valutazione di conformità...
  • Seite 23 2300707_a...
  • Seite 24 AL-Ko KoBer (+380) 44 / 392-07-08 (+380) 44 / 392-07-09 al-KO geraete gmbH l Head Quarter l Ichenhauser Str. 14 l 89359 Koetz l Deutschland 10_2014 Telefon: (+49) 82 21/ 2 03- 0 l Telefax: (+49) 82 21/ 97-8199 l www.al-ko.com...

Inhaltsverzeichnis