TR: Kullanım kılavuzu .......250 SK: Návod na použitie ....... 115 Service-Info Bowden cables: MS 3300 B and MS 4300 only ......259 Használat ..........124 ETK: MS 2600 ..........268 DK: Brugsanvisning ........133 ETK: MS 3300 L ..........270 Bruksanvisning ........142 ETK: MS 3300 B ..........272 ETK: MS 4300 ..........274 MS 2600 / MS 3300 L / MS 3300 B / MS 4300...
Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbetriebnahme Dieses Gerät ist zum Trimmen und Mähen eines Rasenbo- durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und dens im privaten Bereich bestimmt. störungsfreie Handhabung. Eine andere, darüber hinausgehende Anwendung gilt als Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in die- ser Dokumentation und auf dem Gerät. nicht bestimmungsgemäß. Diese Dokumentation ist permanenter Bestandteil des beschriebenen Produkts und sollte bei Veräußerung Achtung! dem Käufer mit übergeben werden. Das Gerät darf nicht im gewerblichen Einsatz betrieben werden. Zeichenerklärung Sicherheitshinweise Achtung! Genaues Befolgen dieser Warnhinweise kann Personen- Gerät nur in technisch einwandfreiem Zustand benut- und / oder Sachschäden vermeiden.
Händen oder Handgelenken kommen. Einschlafen von Körperteilen, Stechen, Schmerzen oder Hautveränderungen können auftreten. Lassen Sie sich bei entsprechenden Anzeichen medizinisch untersuchen! Sicherheits- und Schutzeinrichtungen Achtung! Sicherheits- und Schutzeinrichtungen dürfen nicht außer Kraft gesetzt werden - Verletzungsgefahr! Nothalt Steinschlag-Schutzschild Im Notfall Zündschalter auf „STOP“ schalten. Schützt den Benutzer vor weggeschleuderten Gegenstän- den. Das integrierte Messer kürzt den Schneidfaden auf die zulässige Länge. Spezifikation MS 2600 MS 3300 L MS 3300 B MS 4300 Motortyp Luftgekühlter 2-Takt- Luftgekühlter 2-Takt- Luftgekühlter 2-Takt- Luftgekühlter 2-Takt- Motor Motor Motor...
Seite 9
Zubehör Fadenkopf Art. Nr. 112905 Art. Nr. 112905 Art. Nr. 112905 Art. Nr. 112905 Zubehör Tragegurt Art. Nr. 411705 Art. Nr. 112907 Art. Nr. 112907 Art. Nr. 112907 Montage MS 2600 / MS 3300 L 4. Den Flansch (3-4) so auf das Schneidmesser ste- cken, dass die flache Seite zum Schneidmesser zeigt. MS 3300 B / MS 4300 5. Schutzabdeckung (3-5) aufstecken. Schutzhaube montieren (Bild 1) 6. Fächerscheibe (3-6) aufstecken. 7. Befestigungsmutter (3-7) auf dem Führungsdorn fest- Fadenkopf montieren (Bild 2) schrauben. Dazu den Sechskantschlüssel (3-8) in...
Montage MS 2600 / MS 3300 L Montage MS 3300 B / MS 4300 Teileübersicht Teileübersicht (Bild 7) (Bild 10) Fadenkopf Messer Mitnehmer Antriebswelle Schutzhaube Schutzhaube “Loop“ Fahrradgriff “Bike“ Fahrradgriff Handgriff, siehe Motor starten Handgriff, siehe Motor starten Öse Gurteinhängeschiene Achtung! Achtung! Das Gerät darf nur nach vollständiger Montage betrieben Das Gerät darf nur nach vollständiger Montage betrieben werden. werden. L-Griff montieren (Bild 8) „Bike“...
Treibstoff und Betriebsmittel Inbetriebnahme Achtung! Sicherheitshinweise Vor Inbetriebnahme immer eine Sichtkontrolle durchfüh- ren. Warnung! Achten Sie vor Gebrauch auf festen Sitz aller Schrau- Benzin ist hochgradig entflammbar - Brandgefahr! ben, Muttern und Bolzen am Gerät Stellen Sie sicher, dass von Motor, Tank oder Kraftstoff- Mit losem, beschädigten oder abgenutzten Schneid- leitungen kein Kraftstoff ausläuft werk und/oder Befestigungsteilen darf das Gerät nicht Benzin nur in dafür vorgesehenen Behältern mischen benutzt werden und aufbewahren Beschädigte oder verschlissene Teile durch Original- ...
Seite 12
6. Startklappe auf „RUN“ stellen. 7. Starterseil herausziehen bis der Motor startet. MS 3300 B / MS 4300 Warmstart (Bild 6) (Bild 13) 8. Startet der Motor nicht, Schritte 1 bis 7 wiederholen. 1. Zündschalter auf Position „Start“ stellen (13-1). 2. Startklappe (6-3) auf Position „RUN“ stellen. MS 2600 / MS 3300 L Warmstart (Bild 6) (Bild 9) 3. Starterseil (6-5) maximal 6x schnell ziehen - der Mo- 1. Zündschalter auf Position „Start“ stellen (9-1). tor springt an. Gashebel voll gedrückt halten, bis der Motor ruhig läuft. 2. Startklappe (6-3) auf „RUN“ stellen. Starterseil (6-5) anziehen - der Motor springt an.
Gebrauchsanleitung Trimmen 1. Gelände überprüfen und die gewünschte Schneide- Motor während des Trimmens und Schneidens immer im höhe festlegen. oberen Drehzahlbereich laufen lassen 2. Fadenkopf in der gewünschten Höhe führen und hal- ten. Sicherheitshinweise 3. Gerät in sichelartiger Bewegung von Seite zu Seite Achtung! schwingen. Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in die- 4. Fadenkopf stets parallel zum Boden halten. ser Dokumentation und auf dem Gerät. Personen, die mit dem Trimmer nicht vertraut sind, soll- Niedriges Trimmen ten den Umgang bei ausgeschaltetem Motor üben 5. Gerät mit leichter Neigung nach vorne führen, so dass Zweckmäßige Arbeitskleidung tragen er sich knapp über dem Boden bewegt. Beim Arbeiten auf sicheren Stand achten 6. Immer vom Körper weg trimmen. Gerät immer beidhändig bedienen ...
1. Sternschraube entfernen, Deckel abnehmen und Luft- Achtung! filter herausnehmen. Vor Einsatz des Schneidemessers zusätzlich beachten: 2. Luftfilter mit Seife und Wasser reinigen. Kein Benzin Tragegurt verwenden benutzen! Schutzhaube und Schneidblatt auf richtige Montage überprüfen 3. Luftfilter trocknen lassen. Schutzkleidung und Augenschutz tragen 4. Luftfilter in umgekehrter Reihenfolge einbauen. Kraftstofffilter Keine Unkraut-Schneideblätter zum Schneiden Achtung! von Gestrüpp und jungen Bäumen einsetzen! Gerät nie ohne Kraftstofffilter betreiben. Schwere Motor- schäden können die Folge sein. Achtung! 1. Tankdeckel vollständig herausnehmen. Nur Original Schneidmesser und Zubehör verwenden! 2. Vorhandenen Treibstoff in einen geeigneten Behäl- Nicht originale Teile können zu Verletzungen und Funkti- ter entleeren.
4. Zündkerze mit einem Zündkerzenschlüssel lösen. Motor startet, Hebel auf RUN setzen aber läuft 5. Einen Teelöffel 2-Takt-Öl in den Brennraum füllen. Filter reinigen oder ersetzen nicht mit voller Zum Verteilen des Öls im Inneren des Motors das Leistung Starterseil mehrmals langsam ziehen. Motor läuft Zündkerze reinigen / einstel- 6. Zündkerze wieder einsetzen. sprunghaft len oder ersetzen 7. Gerät gründlich reinigen und warten. Übermäßig viel richtige Treibstoffmischung 8. Gerät an einem kühlen, trockenen Ort lagern. Rauch verwenden Achtung! Störungen, die mit Hilfe dieser Tabelle nicht behoben wer- Gerät nicht vor offenen Flammen oder Hitzequellen la- den können müssen in einer autorisierten Fachwerkstatt gern - Brand- oder Explosionsgefahr! behoben werden.
Seite 259
MS 3300 B and 4300 only Sehr geehrter AL-KO Kunde, Dear AL-KO customer, Geachte AL-KO klant, die Bowdenzüge ihrer Motor- The Bowden cables of your De bowdenkabels van uw sense sind werksseitig voreinge- strimmer are factory-adjusted. Motorsense zijn in de fabriek stellt. ingesteld. If the position of the “bike grip” Wird die Position des „Bike handle is significantly changed, Als u de positie van het „Bike Fahrradgriffs“ stark verändert, this can cause the Bowden handvat“ verandert, kan het zijn kann es zur Verlängerung des cable to stretch, resulting in dat de bowdenkabel verlengd Bowdenzugs und damit zur malfunctioning of the throttle. wordt waardoor de werking van Störung der Gashebelfunktion de gashendel gestoord wordt. If the cutting head does not kommen. come to a standstill after the Als het snijgereedschap van de Kommt das Schneidwerkzeug strimmer has been started and Sense na het starten en ont- der Sense nach Starten und...
Unsere Garantiezusage gilt nur bei: Die Garantie erlischt bei: Sachgemäßer Behandlung des Gerätes Reparaturversuchen am Gerät Beachtung der Bedienungsanleitung Technischen Veränderungen am Gerät Verwendung von Original-Ersatzteilen nicht bestimmungsgemäßer Verwendung (z. B. ge- werblicher oder kommunaler Nutzung) Von der Garantie ausgeschlossen sind: Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen xxx xxx (x) gekennzeichnet sind Verbrennungsmotoren – Für diese gelten die separaten Garantiebestimmungen der jeweiligen Motorenhersteller Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit dieser Garantieerklärung und dem Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Durch diese Garantiezusage bleiben die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers gegenüber dem Verkäufer unberührt. MS 2600 / MS 3300 L / MS 3300 B / MS 4300...
Seite 281
Declaração de conformidade CE Declaramos que o modelo deste produto por nós comercializado corresponde aos requisitos das directivas harmoniza- das da UE, às normas de segurança da UE e às normas específicas do produto. Produto Fabricante Representante Rocadora AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 N.º de série 89359 KOETZ 89359 KOETZ G2302305 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND Tipo Directivas UE Normas harmonizadas MS 2600 2006/42/EG ISO 11806:2009-01 MS 3300 L 2004/108/EG ISO 14982:1998-09 MS 3300 B 2000/14/EG + 2005/88/EG MS 4300 2002/88/EG Nível de ruído Avaliação da conformi-...
Seite 294
Mis tahes materjali- või tootmisvead seadmel kõrvaldame enne seadusega paika pandud garantii aegumistähtaega, kas parandades või asendades lisatarvikud. Aegumistähtaeg sõltub selle riigi seadustest, kust on seade ostetud. Garantii kehtib vaid järgnevatel juhtudel: Garantii kaotab kehtivuse järgnevatel juhtudel: Asjakohane seadme käsitsemine Seadme paranduskatsed Kasutusjuhendi järgimine Seadme tehniline muutmine Originaalvaruosade kasutamine Mittesihtotstarbeline kasutamine (nt tööstuslik või kom- munaalne kasutus) Garantii ei kehti järgnevatel juhtudel: Laki kahjustus, mis tekib seadme tavapärasel kasutamisel Kulunud osad, mis on varuosade kaardil märgitud raamiga xxx xxx (x) Põlemismootor – selle jaoks kehtivad eraldi garantiitingimused vastava mootori tootja poolt Kui probleem vastab garantiitingimustele, pöörduge garantiilehe ja ostutšekiga vahendaja või lähima volitatud kliendi- teeninduse poole. Selle garantii alusel ei saa müüja muuta õiguslikke nõudeid rikete kohta, mis on ostja esitanud. MS 2600 / MS 3300 L / MS 3300 B / MS 4300...
Seite 296
Mes pašalinsime gamintojo klaidas arba medžiagų trūkumus garantiniu dviejų metų laikotarpiu, savo nuožiūra, arba pa- taisydami, arba pakeisdami prietaisą. Garantinis laikotarpis pradedamas skaičiuoti nuo pirkimo datos, garantija galioja toje šalyje, kurioje prietaisas buvo nupirktas. Mūsų garantija galioja tokiais atvejais: Garantija nebegalioja tokiais atvejais: Kai prietaisas naudojamas pagal instrukciją Klientas bando pats remontuoti prietaisą Laikomasi naudojimo vadovo instrukcijų Prietaisas yra techniškai modifikuotas Naudojamos originalios atsarginės dalys Prietaisas naudojamas ne pagal paskirtį Garantija neapima: Gedimų dėl įprasto nusidėvėjimo Keičiamų detalių, kurios yra pažymėtos ženklais xxx xxx (x) Keičiamų detalių, kurios yra pažymėtos ženklais Garantiniu atveju su šia garantijos kortele ir pirkimo įrodymu prašome kreiptis į pardavėją arba artimiausią mūsų įgaliotą remonto dirbtuvę. Ši garantija neapriboja pardavėjo atsakomybės pirkėjo prietaiso atžvilgiu. MS 2600 / MS 3300 L / MS 3300 B / MS 4300...
Seite 304
(+381)34 308 000 (+381)34 308 16 ZIMAS A.S. (+90)232 4580586 (+90)232 4572697 TOV AL-KO KOBER (+380)44/492 33-96 (+380)44/496 66-93 AL-KO GERÄTE GmbH l Head Quarter l Ichenhauser Str. 14 l 89359 Kötz l Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 l Telefax: (+49)8221/97-8166 l www.al-ko.com 11_2011...