Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AL-KO MULTITOOL MT 40 Betriebsanleitung

AL-KO MULTITOOL MT 40 Betriebsanleitung

Basisgerät mit rasentrimmeraufsatz
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MULTITOOL MT 40:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Deckblatt
442345_a BA Multitool MT 40 - GTA 4030 Rasentrimmeraufsatz
BETRIEBSANLEITUNG
MULTITOOL MT 40
Rasentrimmeraufsatz GTA 4030
Li
442345_a
DE
DE
GB
GB
NL
FR
FR
IT
ES
PL
CZ
IT
HU
SI
HR
DK
SE
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
EE
LT
LV
RU
UA
TR
10 | 2017

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AL-KO MULTITOOL MT 40

  • Seite 1 442345_a BA Multitool MT 40 - GTA 4030 Rasentrimmeraufsatz Deckblatt BETRIEBSANLEITUNG MULTITOOL MT 40 Rasentrimmeraufsatz GTA 4030 442345_a 10 | 2017...
  • Seite 2 Česky ..............................66 Magyarul..............................77 Dansk ..............................89 Svensk..............................100 © 2017 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. GTA 4030...
  • Seite 3 442345_a...
  • Seite 4 GTA 4030...
  • Seite 5 GTA 4030 Art.-Nr. 113614 250 W 36 V DC (40 V max.) 9000 min 1,55 kg 30 cm LwA = 92,8 dB(A) [LpA = 81 dB(A), K = 3 dB(A)] 96 dB(A) < 2,5 m/s [K = 1,5 m/s , DIN EN ISO 20643] 442345_a...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Zu dieser Betriebsanleitung ...................... 7 Zeichenerklärungen und Signalwörter.................. 7 Produktbeschreibung ........................ 7 Bestimmungsgemäße Verwendung (01).................  7 Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch ................ 7 Restgefahren...........................  8 Symbole am Gerät ........................ 8 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen.................. 8 Produktübersicht ........................ 8 Sicherheitshinweise ..........................  8 Bediener ..........................
  • Seite 7: Zu Dieser Betriebsanleitung

    Zu dieser Betriebsanleitung 1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG ACHTUNG! ■ Bei der deutschen Version handelt es sich Zeigt eine Situation an, die um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite- ren Sprachversionen sind Übersetzungen der – wenn sie nicht vermie- Original-Betriebsanleitung. den wird – Sachschäden ■...
  • Seite 8: Restgefahren

    Sicherheitshinweise Restgefahren Sicherheits- und Schutzeinrichtungen Auch bei sachgemäßer Verwendung des Geräts Schutzschild bleibt immer ein gewisses Restrisiko, das nicht Schützt den Bediener vor dem rotierenden ausgeschlossen werden kann. Aus Art und Kon- Schneidfaden und weggeschleuderten Objekten. struktion des Geräts können die folgenden poten- Schutzbügel ziellen Gefährdungen je nach Verwendung abge- leitet werden:...
  • Seite 9: Persönliche Schutzausrüstung

    Sicherheitshinweise tuelle landesspezifische Si- 3.3 Arbeitsplatzsicherheit cherheitsvorschriften zum ■ Arbeiten Sie nur bei Tages- Mindestalter des Benutzers. licht oder sehr hellem künstli- ■ Gerät nicht unter Einfluss von chen Licht. Alkohol, Drogen oder Medika- ■ Entfernen Sie vor der Arbeit menten bedienen.
  • Seite 10: Gerätesicherheit

    Sicherheitshinweise ■ Warten Sie nach dem Aus- Schützen Sie das Gerät vor schalten, bis sie sich abge- Feuchtigkeit und benutzen kühlt haben. Sie es nicht bei Regen. ■ Spritzen Sie das Gerät 3.5 Gerätesicherheit nicht mit Wasser ab. ■ Benutzen Sie das Gerät nur ■...
  • Seite 11: Vibrationsbelastung

    Sicherheitshinweise ■ Nach dem Herausziehen ei- 3.7.2 Vibrationsbelastung nes neuen Fadens das Gerät WARNUNG! immer in die normale Arbeits- Gefahr durch Vibration position bringen, bevor Sie es Der tatsächliche einschalten. Vibrationsemissionswert ■ Keinen metallischen Schneid- bei der Gerätebenutzung faden verwenden! kann vom angegebenen ■...
  • Seite 12 Sicherheitshinweise ■ Betreiben Sie das Gerät nur einen Arzt aufsuchen. Zu die- mit der für die jeweilige Arbeit sen Symptomen gehören: Ge- erforderlichen Motordrehzahl. fühllosigkeit, Verlust der Sen- Vermeiden Sie die maximale sibilität, Kribbeln, Jucken, Drehzahl, um Lärm und Vibra- Schmerz, Nachlassen der tionen zu verringern.
  • Seite 13: Lärmbelastung

    Montage und Inbetriebnahme ■ Handgriff montieren Minimieren Sie Ihr Risiko, sich Siehe Betriebsanleitung „Multitool MT 40 - Basis- Vibrationen auszusetzen. gerät“. Pflegen Sie das Gerät ent- Anbaugerät auf das Basisgerät sprechend den Anweisungen aufstecken in der Betriebsanleitung. Siehe Betriebsanleitung "Multitool MT 40 – Basis- gerät".
  • Seite 14: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege ■ Mit dem Gerät nicht direkt gegen harte Hin- 5. Abdeckung (10/4) aufsetzen und andrücken, dernisse (z. B. Mauern), sondern seitlich mä- bis sie einrastet. hen. Dadurch wird der Schneidfaden ge- 6. Akku in das Basisgerät einsetzen. schont (08). Schneidfaden auf die gewünschte Länge ■...
  • Seite 15: Transport

    Gewerbliche Nutzer, welche den Transport in ist zu gering. Höhe schneiden. Verbindung mit ihrer Haupttätigkeit durchfüh- Motor läuft, Gerätefehler AL-KO Service- ren (z. B. Lieferungen von und zu Baustellen aber Fa- stelle aufsuchen. oder Vorführungen), können diese Vereinfa- denspule chung ebenfalls in Anspruch nehmen.
  • Seite 16: Entsorgung

    Entsorgung 11 ENTSORGUNG Hinweise zum Batteriegesetz (BattG) Hinweise zum Elektro- und ■ Altbatterien und -akkus gehören nicht Elektronikgerätegesetz (ElektroG) in den Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung ■ Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehö- zuzuführen! ren nicht in den Hausmüll, sondern ■...
  • Seite 17: Garantie

    Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käu- fers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt. 13 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Siehe Betriebsanleitung "Multitool MT 40 – Basisgerät". 442345_a...
  • Seite 18 Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these operating instructions .................... 19 Legends and signal words.....................  19 Product description .........................  19 Designated use (01) ...................... 19 Possible foreseeable misuse.................... 19 Residual dangers ........................ 19 Symbols on the appliance .....................
  • Seite 19: About These Operating Instructions

    About these operating instructions 1 ABOUT THESE OPERATING NOTE INSTRUCTIONS Special instructions for ease of under- ■ The German version is the original operating standing and handling. instructions. All additional language versions are translations of the original operating in- 2 PRODUCT DESCRIPTION structions.
  • Seite 20: Symbols On The Appliance

    Safety instructions Symbols on the appliance Product overview Symbol Meaning Pay special attention when handling this product. Read the operating instructions be- fore starting operation. Maintain a safety distance. Keep other people out of the danger area. Component Cutter head with motor Wear hearing protection and pro- tective eyewear.
  • Seite 21: Personal Protective Equipment

    Safety instructions ■ 3.2 Personal protective Only switch on the appliance equipment when there are no persons and/or animals in the working ■ Wear clothing and protective area. equipment in accordance with ■ the regulations in order to Keep hands, feet and other avoid injuries to the head and parts of the body away from limbs, as well as to avoid...
  • Seite 22: Electrical Safety

    Safety instructions ■ worn or defective parts, guar- Only remove cuttings when antee claims against the man- the motor and cutting device ufacturer are excluded. are at a standstill. ■ Because of danger of cutting 3.6 Electrical safety injuries, do not touch the line ■...
  • Seite 23: Vibration Load

    Safety instructions ■ 3.7.2 Vibration load The noise and vibrations of the appliance can increase WARNING! due to improper use and Danger due to vibration maintenance. This leads to The actual magnitude of damage of the health. In this the vibration emissions case, immediately switch off during the use of the appli- the appliance and have it re-...
  • Seite 24: Noise Pollution

    (02/ immediately. Take sufficient work breaks. Without suffi- Installing the hand grip cient breaks, a hand/arm vi- See "Multitool MT 40 – basic appliance" operat- ing instructions. bration syndrome can occur. Putting the attachment on the basic ■...
  • Seite 25: Working Behaviour And Working Technique (05 - 08)

    Working behaviour and working technique (05 – 08) 6 WORKING BEHAVIOUR AND WORKING TECHNIQUE (05 – 08) ■ Slightly tip the appliance forwards (approx. 30°) to mow with the tip of the cutting line. Walk forwards slowly (05). ■ When mowing, swivel the appliance evenly to the right and left (06).
  • Seite 26: Changing The Spool (09, 10)

    Contact an AL-KO a dry place. faults service centre. Other faults See "Multitool MT 40 – basic ap- pliance" operating instructions. NOTE If you encounter any malfunctions that are not listed in this table or that you cannot rectify yourself, please contact our customer service.
  • Seite 27: Transport

    Transport ■ 10 TRANSPORT Ensure the correct marking and documenta- tion of the shipment for transport or shipping Before transporting, carry out the following meas- (e.g. by parcel service or freight forwarding). ures: ■ Check in advance that transport with the se- 1.
  • Seite 28 Disposal Information on German Battery Act (BattG) ■ Used batteries and rechargeable bat- teries do not belong in household waste, but should be collected and dis- posed of separately. ■ For safe removal of batteries or re- chargeable batteries from the electrical appliance and for information on their type or chemical system, follow the fur- ther information within the operating or...
  • Seite 29: Guarantee

    This statement does not affect the purchaser's statutory claims for defects against the vendor. 13 EU DECLARATION OF CONFORMITY See "Multitool MT 40 – basic appliance" operating instructions. 442345_a...
  • Seite 30 Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières À propos de cette notice .........................  31 Explications des symboles et des mentions................ 31 Description du produit ........................ 31 Utilisation conforme (01) .......................  31 Éventuelles utilisations prévisibles .................. 31 Risques résiduels ........................
  • Seite 31: Propos De Cette Notice

    À propos de cette notice 1 À PROPOS DE CETTE NOTICE ATTENTION ! ■ La version originale du manuel est la version Indique une situation qui, allemande. Toute autre version linguistique est une traduction du manuel original. si elle n’est pas évitée, ■...
  • Seite 32: Risques Résiduels

    Consignes de sécurité Risques résiduels Dispositifs de sécurité et de protection Même lors de l’utilisation conforme de l'appareil, Écran de protection il n'est pas possible d'exclure totalement les Protège l’utilisateur du fil de coupe qui tourne et risques résiduels. En raison de la nature et de la des objets risquant d’être projetés.
  • Seite 33: Équipement De Protection Individuel

    Consignes de sécurité ser l’appareil. Respecter p.ex. les branches, les bouts l’éventuelle réglementation de de verre, de métal, les sécurité nationale sur l’âge pierres. minimum de l’opérateur. ■ Veiller à toujours avoir une ■ L'appareil ne doit pas être uti- position stable.
  • Seite 34: Sécurité Électrique

    Consignes de sécurité ■ L’appareil n'est pas encras- REMARQUE sé. Observer les consignes de ■ L’appareil ne présente au- sécurité relatives à la bat- cun dommage. terie et au chargeur conte- ■ Tous les éléments de com- nues dans les notices mande fonctionnent.
  • Seite 35: Exposition Aux Vibrations

    Consignes de sécurité ■ Retirer systématiquement tout 3.7.2 Exposition aux résidu de tonte de l’écran de vibrations protection, du dispositif de AVERTISSEMENT ! coupe et du moteur. Danger dû aux vibrations ■ Il est recommandé aux per- Le taux réel d’émission de sonnes non familiarisées avec vibrations lors de l’utilisa- la manipulation de cet appa-...
  • Seite 36 Consignes de sécurité ■ Utiliser l’appareil uniquement peuvent être : pertes de sen- avec le régime de moteur né- sation, de la sensibilité, four- cessaire pour le travail à ef- millement, démangeaisons, fectuer. Éviter de le faire tour- douleurs, affaiblissement de ner à...
  • Seite 37: Exposition Au Bruit

    Lors d’une utilisation fré- base quente de l’appareil, contac- Voir la notice d’utilisation « Appareil de base du tez votre revendeur spécialisé Multitool MT 40 ». pour l’achat d’accessoires an- 5 UTILISATION ti-vibrations, tels que des poi- Allumez l’appareil avant de vous approcher de l’herbe à...
  • Seite 38: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien ■ Ne pas couper directement contre des obs- 3. Insérer (10/a) une bobine de fil neuve (10/1). tacles durs (p.ex. des murs) mais approcher Veiller à ce que le ressort soit remis en place l’appareil par le côté. Cela préserve le fil de correctement.
  • Seite 39: Transport

    Autres dé- Voir la notice d’utilisation « Appa- ment le carton d’origine ou un carton adapté fauts reil de base du Multitool MT 40 ». au transport des marchandises dangereuses (non obligatoire pour les batteries dont l’éner- gie nominale est inférieure à 100 Wh).
  • Seite 40: Élimination

    Élimination 11 ÉLIMINATION Indications de la loi allemande sur les piles (BattG) Indications de la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques ■ Les piles et batteries usagées ne (ElektroG) doivent pas être jetées aux ordures ménagères, mais être triées avant leur ■...
  • Seite 41: Garantie

    Les droits légaux de l’acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette décla- ration. 13 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Voir la notice d’utilisation « Appareil de base du Multitool MT 40 ». 442345_a...
  • Seite 42 Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso ...........................  43 Descrizione dei simboli e parole segnaletiche .............. 43 Descrizione del prodotto .........................  43 Utilizzo conforme alla destinazione (01)................ 43 Possibile uso errato prevedibile ....................  43 Altri rischi..........................
  • Seite 43: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l'uso 1 ISTRUZIONI PER L'USO ATTENZIONE! ■ Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in Mostra una situazione che, tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche so- no traduzioni delle istruzioni per l'uso origina- se non viene evitata, po- trebbe avere come conse- ■...
  • Seite 44: Simboli Sull'apparecchio

    Indicazioni di sicurezza ■ Danni dall’udito quando non si indossa alcu- Panoramica prodotto na protezione adeguata. ■ Lesioni da taglio quando si tocca il filo di ta- glio ruotante Simboli sull'apparecchio Simbolo Significato Maneggiare con estrema cautela! Prima di mettere in funzione legge- re il libretto di istruzioni! Mantenere la distanza di sicurezza.
  • Seite 45: Dispositivi Di Protezione Personale

    Indicazioni di sicurezza ■ 3.2 Dispositivi di protezione Azionare l'apparecchio solo personale se non sono presenti persone e animali nell'area di lavoro. ■ Per evitare ferite alla testa, ■ agli arti e danni all'udito viene Tenere mani o piedi o altre imposto l'uso di abbigliamento parti del corpo lontano dalle ed equipaggiamento antinfor-...
  • Seite 46: Sicurezza Elettrica

    Indicazioni di sicurezza ■ ricambio originali del produtto- Rimuovere solo il materiale re. Se l'apparecchio viene uti- tagliato mentre il motore e il lizzato con parti usurate o di- dispositivo di taglio sono fer- fettose, non è possibile avan- zare richieste di garanzia nei ■...
  • Seite 47: Carico Delle Vibrazioni

    Indicazioni di sicurezza ■ ■ Verificare che l'apparecchio Utilizzare l'apparecchio solo non presenti danni. con la velocità del motore ne- cessaria per il lavoro. Evitare 3.7.2 Carico delle vibrazioni la velocità massima per ridur- ATTENZIONE! re il rumore e le vibrazioni. Pericolo dovuto a vibra- ■...
  • Seite 48: Inquinamento Acustico

    2. Avvitare le viti (02/03) per fissare lo schermo protettivo contro le cadute (02/b). sindrome da vibrazioni mano- Montare l'impugnatura braccio. Vedere le istruzioni per l’uso "Multitool MT 40 – ■ Ridurre al minimo il rischio di apparecchio base". esporsi a vibrazioni. Mantene- Fissare l’accessorio sull’apparecchio...
  • Seite 49: Allungare Il Filo Di Taglio Durante Il Funzionamento (04)

    Comportamento e tecnica di lavoro (05 - 08) Allungare il filo di taglio durante il 7 MANUTENZIONE E CURA funzionamento (04) ATTENZIONE! Il filo di taglio si accorcia durante il funzionamen- to e si aggroviglia. Pericolo di lesioni da ta- 1.
  • Seite 50: Conservazione

    AL-KO. Prima delle pause che superano 30 giorni ese- Altri guasti Vedere le istruzioni per l’uso guire i lavori seguenti: "Multitool MT 40 – apparecchio ■ Pulire a fondo l’apparecchio e conservarlo in base". un locale asciutto. AVVISO...
  • Seite 51: Smaltimento

    Smaltimento Nei due casi suddetti si devono prendere le misu- Il simbolo del cestino barrato significa che le ap- re obbligatorie per prevenire la fuoriuscita del parecchiature elettriche ed elettroniche non pos- contenuto. Negli altri casi i devono essere rigoro- sono essere smaltite insieme ad altri rifiuti.
  • Seite 52 Smaltimento Le batterie possono essere depositate gratuita- mente nei seguenti punti: ■ Servizio pubblico di smaltimento o punti di raccolta (ad es. cantieri comunali) ■ rivenditori di batterie ■ punto di conferimento del sistema comune di restituzione per batterie esauste di apparec- ■...
  • Seite 53: Garanzia

    La presente dichiarazione di garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei confronti del venditore. 13 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Vedere le istruzioni per l’uso "Multitool MT 40 – apparecchio base". 442345_a...
  • Seite 54 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi................ 55 Objaśnienia rysunkowe i słowa ostrzegawcze .............. 55 Opis produktu .......................... 55 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem (01) .............. 55 Możliwe przewidywane nieprawidłowe użycie...............  55 Zagrożenia resztkowe ...................... 56 Symbole umieszczone na urządzeniu...................
  • Seite 55: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi 1 INFORMACJE DOTYCZĄCE UWAGA! NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Oznacza potencjalne nie- ■ Wersja niemieckojęzyczna jest oryginalną in- strukcją obsługi. Wszystkie pozostałe wersje bezpieczeństwo mogące językowe są tłumaczeniami oryginalnej in- prowadzić do szkód rze- strukcji obsługi. ■ Przed uruchomieniem należy dokładnie prze- czowych.
  • Seite 56: Zagrożenia Resztkowe

    Zasady bezpieczeństwa Zagrożenia resztkowe Urządzenia zabezpieczające i ochronne Nawet podczas użytkowania urządzenia zgodnie Tarcza ochronna z przeznaczeniem wciąż występuje określone ry- Chroni użytkownika przed obracającą się żyłką zyko resztkowego, którego nie da się wykluczyć. tnącą i odrzucanymi obiektami. Z rodzaju i konstrukcji urządzenia — w zależno- Pałąk ochronny ści od zastosowania —...
  • Seite 57: Środki Ochrony Osobistej

    Zasady bezpieczeństwa ■ pisów dotyczących bezpie- Zwracać uwagę na własne czeństwa w zakresie minimal- bezpieczeństwo. nego wieku użytkownika. 3.4 Bezpieczeństwo osób ■ Zabrania się eksploatacji i zwierząt urządzenia pod wpływem al- ■ Używać urządzenia tylko do koholu, środków odurzających tych prac, do których jest ono lub leków.
  • Seite 58: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Zasady bezpieczeństwa ■ Wszystkie elementy obsłu- WSKAZÓWKA gowe muszą być sprawne. Stosować się do wskazó- ■ Wszystkie uchwyty urządze- wek dotyczących bezpie- nia muszą być suche i czyste. czeństwa zawartych ■ Nie przeciążać urządzenia. w osobnych instrukcjach Jest ono przeznaczone do eksploatacji akumulatora lekkich prac na terenach pry- i ładowarki.
  • Seite 59: Obciążenie Drganiami

    Zasady bezpieczeństwa ■ Nie używać metalowej żyłki 3.7.2 Obciążenie drganiami tnącej! OSTRZEŻENIE! ■ Stale utrzymywać osłonę Niebezpieczeństwo stwa- ochronną, urządzenie tnące rzane przez drgania i silnik w stanie wolnym od Rzeczywiste wartości emi- resztek skoszonej trawy. sji drgań podczas używa- ■ Osoby niezaznajomione nia urządzenia mogą...
  • Seite 60 Zasady bezpieczeństwa ■ Użytkować urządzenie jedynie należy niezwłocznie udać się z prędkością obrotową wyma- do lekarza. Do tych objawów ganą dla danej pracy. Unikać należą: brak czucia, utrata maksymalnej prędkości obro- wrażliwości, cierpnięcie, swę- towej, aby zmniejszyć poziom dzenie, ból, utrata siły, zmiana hałasu i wibracji.
  • Seite 61: Obciążenie Hałasem

    Montaż i uruchomienie ■ Nakładanie urządzenia doczepianego na Jeśli urządzenie jest często urządzenie podstawowe używane, należy zakupić ak- Patrz instrukcja obsługi „Multitool MT 40 — urzą- cesoria zabezpieczające dzenie podstawowe”. przed drganiami (np. uchwyty) 5 OBSŁUGA u specjalistycznego sprze- Włączyć urządzenie, zanim zbliży się do trawy, która ma zostać...
  • Seite 62: Konserwacja I Pielęgnacja

    Konserwacja i pielęgnacja 7 KONSERWACJA I PIELĘGNACJA 5. Założyć i docisnąć osłonę (10/4), aż ulegnie zablokowaniu. OSTRZEŻENIE! 6. Włożyć akumulator do urządzenia podstawo- wego. Niebezpieczeństwo od- Regulowanie żyłki tnącej do żądanej długości niesienia ran ciętych 1. Włącz urządzenie. Niebezpieczeństwo odnie- 2. Głowicą żyłki (04/1) stale muskać trawę (04/ a).
  • Seite 63: Transport

    Użytkownicy komercyjni, którzy realizują Silnik pra- Błąd urzą- Skontaktuj się z transport w związku ze swoją główną działal- cuje, ale dzenia serwisem AL-KO. nością (np. dostawy z i do miejsc budów lub szpula żyłki pokazów) uproszczenia te mogą również się nie ob- obowiązywać. raca.
  • Seite 64: Utylizacja

    Utylizacja Zalecamy skorzystanie przy przygotowaniu wy- Wskazówki dotyczące ustawy o zużytych syłki z pomocy fachowca z zakresu towarów nie- bateriach (BattG) bezpiecznych. Przestrzegać również ewentual- ■ Zużyte baterie i akumulatory nie mogą nych dodatkowych przepisów krajowych. być utylizowane z odpadami z gospo- darstwa domowego, lecz należy prze- 11 UTYLIZACJA kazać...
  • Seite 65: Gwarancja

    Należy zwrócić się do dystrybutora lub najbliż- szego autoryzowanego punktu serwisowego, przedkładając niniejszą deklarację gwarancyjną oraz do- wód zakupu. Niniejsza deklaracja nie narusza ustawowych roszczeń nabywcy w stosunku do sprze- dawcy z tytułu wad. 13 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Patrz instrukcja obsługi „Multitool MT 40 — urządzenie podstawowe”. 442345_a...
  • Seite 66 Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití ...................... 67 Vysvětlení symbolů a signálních slov.................. 67 Popis výrobku .......................... 67 Použití v souladu s určeným účelem (01) ................ 67 Možné předvídatelné chybné použití.................. 67 Zbytková...
  • Seite 67: Tomuto Návodu K Použití

    K tomuto návodu k použití 1 K TOMUTO NÁVODU K POUŽITÍ POZOR! ■ U německé verze se jedná o originální návod Označuje situaci, která by k použití. Všechny ostatní jazykové verze jsou překlady originálního návodu k použití. mohla mít za následek ■...
  • Seite 68: Symboly Na Stroji

    Bezpečnostní pokyny ■ Poškození sluchu, jestliže nenosíte ochranu Přehled výrobku sluchu. ■ Řezná poranění při sáhnutí na otáčející se strunu Symboly na stroji Symbol Význam Zvláštní opatrnost při manipulaci! Před uvedením do provozu si přečtěte návod k použití! Dodržujte bezpečnostní vzdálenost! Č.
  • Seite 69: Osobní Ochranné Vybavení

    Bezpečnostní pokyny ■ 3.2 Osobní ochranné Stroj zapněte jen tehdy, vybavení jestliže se v pracovní oblasti nenacházejí žádné osoby a ■ Aby se předešlo zranění hlavy zvířata. a končetin, jakož i poškození ■ sluchu, je třeba nosit oděv a Ruce nebo nohy, popř. jiné ochranné...
  • Seite 70: Bezpečnost Elektrických Součástí

    Bezpečnostní pokyny ■ opotřebenými nebo Odřezávače struny se kvůli poškozenými díly, nemohou nebezpečí řezných poranění být vůči výrobci uplatňovány nedotýkejte nechráněnýma nároky na záruční plnění. rukama. ■ Po vytažení nové struny stroj 3.6 Bezpečnost elektrických před zapnutím vždy umístěte součástí do jeho normální...
  • Seite 71: Zatížení Vibracemi

    Bezpečnostní pokyny 3.7.2 Zatížení vibracemi Nevytáčejte motor na maximum, snížíte hluk a VÝSTRAHA! vibrace. Nebezpečí vyplývající z ■ Kvůli neodbornému používání vibrací a údržbě se mohou zvýšit Skutečná emisní hodnota vibrace přístroje a hlučnost. vibrací při používání stroje To vede ke zdravotním se může odlišovat od újmám.
  • Seite 72: Zatížení Hlukem

    Nasunutí přídavného stroje na základní přístroj ■ Minimalizujte riziko vystavení Viz návod k použití „Multitool MT 40 – základní vibracím. Stroj udržujte podle přístroj“. pokynů v návodu k použití. 5 OBSLUHA ■ Používáte-li stroj častěji, Přístroj zapněte, než...
  • Seite 73: Chování Při Práci A Pracovní Technika (05-08)

    Chování při práci a pracovní technika (05–08) Prodloužení struny během používání Výměna strunové cívky (09, 10) (04) Náhradní strunová cívka: Č. výrobku 113349, Struna se během používání stále zkracuje a 2dílná sada. třepí. Předpoklad: Stroj musí být vypnutý a akumulátor 1.
  • Seite 74: Pomoc Při Poruchách

    Při nedodržování odesílateli a event. i dopravci hrozí velké pokuty. Motor běží, Chyba stroje Obraťte se na servis AL-KO. Další pokyny k přepravě a odeslání strunová ■ Lithiové akumulátory přepravujte, resp. cívka se zasílejte pouze v nepoškozeném stavu.
  • Seite 75: Likvidace

    Likvidace Doporučujeme vám obrátit se na odborníka na Pokyny k zákonu o likvidaci baterií (BattG) nebezpečné zboží k přípravě zásilky. Dbejte na ■ Staré baterie a akumulátory nepatří do eventuální další národní předpisy. domácího odpadu, ale odvážejí se k roztřídění, příp. k ekologické likvidaci! 11 LIKVIDACE ■...
  • Seite 76: Záruka

    S tímto záručním listem a originálem nákupního dokladu se obraťte na svého prodejce nebo nejbližší autorizovaný servis pro zákazníky. Zákonné nároky kupujícího na reklamaci nedostatků vůči prodávajícímu zůstávají tímto prohlášením nedotčeny. 13 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES Viz návod k použití „Multitool MT 40 – základní přístroj“. GTA 4030...
  • Seite 77 Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Ehhez a kezelési útmutatóhoz ...................... 78 Jelmagyarázatok és jelzőszavak...................  78 Termékleírás ...........................  78 Rendeltetésszerű használat (01)...................  78 Lehetséges előre látható hibás használat ................ 78 Maradék veszélyek........................  78 A készüléken szereplő szimbólumok .................. 79 Biztonsági és védőberendezések..................
  • Seite 78: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    Ehhez a kezelési útmutatóhoz 1 EHHEZ A KEZELÉSI ÚTMUTATÓHOZ FIGYELEM! ■ A német változat esetében az eredeti üze- Olyan helyzetet jelez, meltetési útmutatóról van szó. Minden más nyelvi változat az eredeti üzemeltetési útmu- amely – ha nem kerülik el tató fordítása. –...
  • Seite 79: A Készüléken Szereplő Szimbólumok

    Biztonsági utasítások ■ Halláskárosodás hallásvédő viselésének el- Termékáttekintés mulasztása esetén. ■ Vágási sérülések a forgó vágószál területére való benyúlás esetén A készüléken szereplő szimbólumok Szimbó- Jelentés A kezelésnél különös óvatosságot tanúsítson! Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót! Tartson biztonsági távolságot! Alkatrész Vágófej motorral Védőpajzs...
  • Seite 80: Egyéni Védőfelszerelés

    Biztonsági utasítások ■ 3.2 Egyéni védőfelszerelés Csak akkor kapcsolja be a ké- szüléket, ha a munkaterületen ■ A fej és a végtagok sérülésé- nem tartózkodik sem ember, nek és halláskárosodásnak az sem állat. elkerülésére előírásszerű ru- ■ házat és biztonsági felszere- Tartsa távol a kezét és a lá- lés viselendő.
  • Seite 81: Elektromos Biztonság

    Biztonsági utasítások ■ szeket mindig a gyártó eredeti Várja meg, amíg a motor ki- pótalkatrészeivel pótolja. Ha a kapcsolása után a vágóberen- készüléket elhasználódott dezés teljesen leáll. vagy sérült alkatrészekkel mű- ■ A vágási törmeléket csak ak- ködteti, akkor emiatt a gyártó- kor távolítsa el, ha a motor és val szemben semmiféle ga- a vágóberendezés teljesen le-...
  • Seite 82: Rezgésterhelés

    Biztonsági utasítások ■ ■ a készüléket vizsgálja meg, A készüléket csak az adott hogy nem sérült-e meg. munka elvégzéséhez szüksé- ges fordulatszámmal működ- 3.7.2 Rezgésterhelés tesse. Kerülje a maximális for- FIGYELMEZTETÉS! dulatszámot a zaj és a rezgé- sek csökkentése érdekében. Veszély rezgés miatt ■...
  • Seite 83: Zajterhelés

    2. Csavarozza be a rögzítőcsavarokat (02/03) a ket a kezelési útmutatóban ta- védőpajzs leesés elleni biztosításához (02/b). lálható utasítások szerint gon- Fogantyú felszerelése dozza. Lásd a „Multitool MT 40 – Alapkészülék” kezelési ■ Ha a készüléket gyakran utasítását. használják, lépjen kapcsolat- Felszerelhető készülék felhelyezése az alapkészülékre...
  • Seite 84: Kezelés

    (03/a), amíg a vízszintes pozícióba be nem kattan (03/b). az éles szélű és még moz- A készülék be- és kikapcsolása gó készülék-alkatrészek Lásd a „Multitool MT 40 – Alapkészülék” kezelési közé, valamint a vágószer- utasítását. számokba nyúlás esetén. A vágószál hosszabbítása működés ■...
  • Seite 85: Tárolás

    A készüléket alaposan tisztítsa meg, és szá- raz helyiségben tárolja. Meghibáso- Forduljon AL-KO dás szervizhez. 9 HIBAELHÁRÍTÁS További Lásd a „Multitool MT 40 – Alap- VIGYÁZAT! üzemzava- készülék” kezelési utasítását. Sérülésveszély TUDNIVALÓ Az éles szélű és mozgó Olyan hibák esetében, amelyek nem készülékalkatrészek sérü-...
  • Seite 86: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás A készülékben használt Li-ion akkumulátorra a 11 ÁRTALMATLANÍTÁS veszélyes árukra vonatkozó törvény érvényes, Tudnivalók az elektromos és elektronikus azonban egyszerűbb feltételek mellett szállítható: készülékekre vonatkozó törvényről (ElektroG) ■ Magánfelhasználó az akkumulátort további intézkedések nélkül az utcán szállíthatja, ■ A használt elektromos és elektronikus amennyiben az szakszerűen becsomagolt ál- készülékek nem tartoznak a háztartási lapotban van és a szállítás személyes célo-...
  • Seite 87 Ártalmatlanítás Tudnivalók az akkumulátorokra vonatkozó Ezek az állítások csak azokra az elemekre és ak- törvénnyel kapcsolatban (BattG) kumulátorokra érvényesek, amelyeket az Európai Unió országaiban telepítettek és vásároltak, és ■ A használt elemek és akkumulátorok amelyek a 2006/66/EK sz. európai irányelv hatá- nem tartoznak a háztartási hulladék- lya alá...
  • Seite 88: Garancia

    A garanciajeggyel és az eredeti fizetési bizonylattal forduljon a szakkereskedéshez vagy a legközelebbi hivatalos ügyfélszolgálathoz. A vevő eladóval szembeni kel- lékszavatossági jogainak törvényes érvényesítési lehetőségeit a jelen nyilatkozat nem befolyásolja. 13 EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Lásd a „Multitool MT 40 – Alapkészülék” kezelési utasítását. GTA 4030...
  • Seite 89 Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ...................... 90 Symboler og signalord...................... 90 Produktbeskrivelse .........................  90 Tilsigtet brug (01) ........................ 90 Forudsigelig forkert brug .......................  90 Restfarer.......................... 90 Symboler på apparatet ...................... 91 Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger ................
  • Seite 90: Om Denne Brugsanvisning

    Om denne brugsanvisning 1 OM DENNE BRUGSANVISNING OBS! ■ Den tyske udgave er den originale driftsvej- Indikerer en situation, som, ledning. Alle andre sprog er oversættelser af den originale driftsvejledning. hvis den ikke undgås, kan ■ Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før medføre tingsskade.
  • Seite 91: Symboler På Apparatet

    Sikkerhedsanvisninger Symboler på apparatet Produktoversigt Symbol Betydning Vær særligt forsigtig under håndte- ringen! Læs brugsanvisningen før brug! Hold sikkerhedsafstand! Hold uvedkommende væk fra fare- området! Komponent Skærehoved med motor Bær høreværn og beskyttelsesbril- ler! Beskyttelsesskærm Trådafklipper Afstanden mellem apparatet og Beskyttelsesbøjle uvedkommende personer skal mindst være 15 m omkring bruge-...
  • Seite 92: Personligt Beskyttelsesudstyr

    Sikkerhedsanvisninger ■ 3.2 Personligt Hold hænder eller fødder og beskyttelsesudstyr andre legemsdele væk fra de bevægende dele (f.eks. sav- ■ For at undgå kvæstelser på kæde, knive). krop og lemmer samt hø- ■ reskader skal der bæres sær- Apparatets dele, som f.eks. ligt tøj og beskyttelsesudstyr.
  • Seite 93: Elektrisk Sikkerhed

    Sikkerhedsanvisninger ■ 3.6 Elektrisk sikkerhed Når en ny tråd er trukket ud, skal apparatet sættes i den ■ For at undgå kortslutning og normale arbejdsposition igen, ødelæggelse af de elektriske før det tændes. komponenter: ■ Brug ikke skæretråde af me- ■...
  • Seite 94: Vibrationsbelastning

    Sikkerhedsanvisninger ■ 3.7.2 Vibrationsbelastning Apparatets larm og vibrationer kan blive forøget som følge af ADVARSEL! ukorrekt brug og service. Det- Fare pga. vibration te medfører sundhedsskader. Den faktiske vibrationse- Sluk apparatet i disse tilfælde missionsværdi ved anven- med det samme, og få det re- delse af apparatet kan af- pareret af et autoriseret servi- vige fra den værdi, produ-...
  • Seite 95: Larmbelastning

    (02/b). paratets brug, skal arbejdet Montering af håndgreb afbrydes med det samme. Se brugsanvisningen til "Multitool MT 40 – basis- Hold nok pauser, før træthed apparat". melder sig. Uden tilstrækkeli- Sæt påbygningsenheden på...
  • Seite 96: Service Og Vedligeholdelse

    Service og vedligeholdelse ■ Langt græs skal slås i flere lag. Gå altid frem 4. Før skæretråden (10/2) ud gennem åbningen oppefra og nedefter (07). (10/3) på trådhovedet. ■ Apparatet klipper bedst ved høje hastigheder. 5. Sæt afdækningen (10/4) på og tryk fast, til Derfor bør apparatet ikke overbelastes af for den går i hak.
  • Seite 97: Transport

    Motor i Fejl i appara- Kontakt AL-KO- I begge oven over anførte tilfælde skal der ube- gang, men servicested. tinget træffes forholdsregler, så batteriets indhold trådspolen ikke kan sive ud. I alle andre tilfælde skal be- bevæger...
  • Seite 98: Bortskaffelse

    Bortskaffelse 11 BORTSKAFFELSE Henvisninger til batteriloven Henvisninger til loven om elektrisk og ■ Udtjente batterier og genopladelige elektronisk udstyr (EEE) batterier må ikke smides ud med det almindelige husholdningsaffald, men ■ Elektrisk og elektronisk udstyr må ikke skal bortskaffes særskilt! smides ud med det almindelige hus- ■...
  • Seite 99: Garanti

    Kontakt forhandleren, hvor apparatet er købt, eller den nærmeste autoriserede kundeser- vice. Medbring denne erklæring og den originale købskvittering. Denne erklæring berører ikke købers lovbestemte rettigheder over for sælger på grund af mangler. 13 EC-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Se brugsanvisningen til "Multitool MT 40 – basisapparat". 442345_a...
  • Seite 100 Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ...................... 101 Teckenförklaring och signalord ...................  101 Produktbeskrivning ........................ 101 Avsedd användning (01) .....................  101 Förutsebar felanvändning.................... 101 Kvarvarande risker ...................... 101 Symboler på redskapet .......................  102 Säkerhets- och skyddsanordningar.................. 102 Produktöversikt........................
  • Seite 101: Om Denna Bruksanvisning

    Om denna bruksanvisning 1 OM DENNA BRUKSANVISNING OBS! ■ Den tyska versionen utgör bruksanvisningen i Anger en situation, som original. Alla andra språkversioner är översättningar av bruksanvisningen i original. om den inte undviks, kan ■ Det är viktigt att läsa igenom denna leda till materiella skador.
  • Seite 102: Symboler På Redskapet

    Säkerhetsanvisningar Symboler på redskapet Produktöversikt Symbol Betydelse Iaktta särskild försiktighet under hanteringen! Läs bruksanvisningen före idrifttagningen! Håll tillräckligt långt säkerhetsavstånd! Håll utomstående borta från riskområdet! Komponent Skärhuvud med motor Bär hörselskydd och skyddsglasögon! Skyddsplåt Trådavskärare Se till att hålla ett avstånd på minst Skyddsbygel 15 m mellan redskapet i drift och andra personer.
  • Seite 103: Personlig Skyddsutrustning

    Säkerhetsanvisningar ■ 3.2 Personlig Starta endast redskapet om skyddsutrustning ingen annan finns på arbetsområdet, vare sig djur ■ Använd korrekta kläder och eller människa. skyddsutrustning för att ■ undvika skador på huvud och Undvik att komma nära rörliga övriga kroppsdelar samt redskapsdelar som sågkedja hörselskador.
  • Seite 104: Elsäkerhet

    Säkerhetsanvisningar ■ används med utslitna eller Rör aldrig vid trådavskäraren defekta komponenter kan inte med oskyddade händer garantianspråk ställas på eftersom det annars finns risk tillverkaren. för skärskador. ■ Håll alltid maskinen i normal 3.6 Elsäkerhet arbetsposition innan du startar ■...
  • Seite 105: Vibrationsbelastning

    Säkerhetsanvisningar ■ 3.7.2 Vibrationsbelastning Felaktigt underhåll samt felaktig hantering av VARNING! maskinen kan leda till högre Risk för vibration buller och allvarligare Det faktiska vibrations- vibrationer. Detta kan leda till emissionsvärdet när hälsoproblem. Stäng i sådana maskinen används kan fall omedelbart av maskinen avvika från tillverkarens och lämna in den till en angivna värde.
  • Seite 106: Buller

    (02/b). arbetet med maskinen. Lägg Montera handtaget in regelbundna vilopauser Se bruksanvisningen "Multitool MT 40 – under arbetet. Utan tillräckliga basredskap". pauser under arbetet kan lätt Montering av tillsats på basredskapet hand-arm-vibrationssyndrom Se bruksanvisningen "Multitool MT 40 –...
  • Seite 107: Arbetsbeteende Och Arbetsteknik (05 - 08)

    Arbetsbeteende och arbetsteknik (05 – 08) 6 ARBETSBETEENDE OCH Byta trådspole (09, 10) ARBETSTEKNIK (05 – 08) Reservtrådspole: Art. nr. 113349, sats om två. ■ Luta redskapet lätt framåt (ca. 30°) och klipp Förutsättning: Redskapet ska vara avstängt och batteriet urtaget ur basredskapet. gräs med spetsen av skärtråden. Gå långsamt framåt (05).
  • Seite 108: Felavhjälpning

    ■ Vid transport av laddningsbart batteri ska endast originallådan användas alternativt Motorn går Redskapsfel Kontakta AL-KO:s annan lämplig fraktlåda (inte ett krav om men inte servicecenter. batteriets märkeffekt understiger 100 Wh). trådspolen. ■ Tejpa över exponerade batterikontakter för Redskapet Trådspolen...
  • Seite 109: Återvinning

    Återvinning 11 ÅTERVINNING Uttjänta batterier kan innehålla skadliga ämnen eller tungmetaller som har negativ inverkan på Information om tyska el- och elektroniklagen miljön och som kan orsaka hälsoproblem. (ElektroG) Användning av uttjänta batterier och deras innehåll inverkar menligt på miljö och hälsa. ■...
  • Seite 110: Garanti

    Garantitiden inleds i och med den första slutkundens köp av produkten. Datum på inköpskvittot gäller. Vänd er med detta garantidokument och kvittot till en återförsäljare eller närmaste auktoriserade kundtjänst. Köparens lagstadgade anspråk gentemot försäljaren berörs inte av denna förklaring. 13 EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Se bruksanvisningen "Multitool MT 40 – basredskap". GTA 4030...
  • Seite 111 EG-försäkran om överensstämmelse 442345_a...
  • Seite 112 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...

Diese Anleitung auch für:

Gta 4030113614

Inhaltsverzeichnis