Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

PUB. DIG-0177-000B
4K Camcorder
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Canon LEGRIA HF G50

  • Seite 1 PUB. DIG-0177-000B 4K Camcorder Bedienungsanleitung...
  • Seite 2 Firmen sein. • Dieses Gerät enthält lizenzierte exFAT-Technologie von Microsoft. • „Full HD 1080“ bezieht sich auf Canon Camcorder, die mit hochauflösendem (HD)-Video kompatibel sind, das aus 1080 vertikalen Pixeln (Bildzeilen) besteht • This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non- commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video.
  • Seite 3: Praktisch Und Funktionell

    Highlights des Camcorders Der Canon LEGRIA HF G50 ist ein hochleistungsfähiger 4K-Camcorder, dessen kompakte Bauweise ihn zum idealen Aufnahmegerät für die verschiedensten Situationen macht. Die folgenden sind nur einige der vielen Funktionen, die der Camcorder bietet. 4K-Aufnahme Praktisch und funktionell CMOS-Sensor und Bildprozessor Aufnehmen über längere Zeiträume...
  • Seite 4: Weitere Funktionen

    Gesichtskennung und -verfolgung Weitere Funktionen (A 59) • Mit dem Intelligent System kompatible Akkus Nachdem der Camcorder das Gesicht einer geben Ihnen eine Schätzung (in Minuten) der Person erkannt hat, kann er darauf verbleibenden Aufnahmezeit an. scharfstellen und es zudem verfolgen. •...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1 Einführung 7 Auswählen der Bildrate 35 Aufnahmen in Zeitlupe und Zeitraffer 36 Informationen zu dieser Anleitung 7 Aufnahmemodi 37 In diesem Handbuch verwendete Spezialszene-Modi 38 Hinweise 7 Einstellen der Belichtung 40 Mitgeliefertes Zubehör 9 Manuelle Belichtungseinstellung (n) 40 Bezeichnung der Teile 10 Automatische Belichtung 41 Berührungsbelichtung 42...
  • Seite 6 Audiobegrenzer 72 7 Speichern von Clips 96 Audiokompressor 73 Arbeiten mit Clips auf einem Computer 96 Benutzen der Kopfhörer 74 Clips und Fotos zwischen SD-Karten Farbbalken/Audioreferenzsignal 75 kopieren 97 Aufnehmen von Farbbalken 75 Aufnehmen eines 8 Zusätzliche Informationen 99 Audioreferenzsignals 75 Menüoptionen 99 Voraufnahme 76 FUNC-Menü...
  • Seite 7: Einführung

    Einführung Informationen zu dieser Anleitung Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Canon LEGRIA HF G50 entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Camcorders sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Falls Ihr Camcorder nicht einwandfrei funktioniert, nehmen Sie den...
  • Seite 8 Informationen zu dieser Anleitung Diese Symbole zeigen die Betriebsart des Camcorders sowie die Verfügbarkeit der Funktionen in diesem Modus an. : Zeigt an, ob der Camcorder im : Gibt den Kameramodus an. Einstellen des Aufnahmemodus (CAMERA) oder im Einzelheiten finden Sie unter Kameramodus Wiedergabemodus (MEDIA) ist.
  • Seite 9: Mitgeliefertes Zubehör

    Mitgeliefertes Zubehör Mitgeliefertes Zubehör Das folgende Zubehör wird zusammen mit dem Camcorder geliefert: Kompakt-Netzgerät CA-570 Ferritkern Akku BP-820 (einschl. Netzkabel) Streulichtblende mit Objektivdeckel Kurzanleitung Objektivverschluss...
  • Seite 10: Bezeichnung Der Teile

    Bezeichnung der Teile Bezeichnung der Teile Linke Seite 1 Objektivverschluss-Schalter (A 32) 7 CUSTOM-Wahlrad (A 81) 2 SD-Kartenschlitz 2 (A 28) 8 CUSTOM-Taste (benutzerdefinierbare 3 SD-Kartenschlitz 3 (A 28) Taste) (A 81) 4 u-Taste (Aufnahme ansehen) 9 SD-Kartenfachabdeckung (A 34)/Freie Taste 5 (A 82) 10 DISP-Taste (Bildschirmanzeige) 5 Streulichtblende (A 17) (A 77)/BATT.
  • Seite 11 Bezeichnung der Teile Rechte Seite 5 ×-Anschluss (Kopfhörer) (A 74) 1 Eingebauter Lautsprecher (A 88) 2 MIC-Anschluss (Mikrofon) (A 67) 6 USB-Anschluss (A 79) 3 HDMI OUT-Anschluss (A 94, 94) 7 DC IN-Anschluss (A 14) 4 REMOTE-Anschluss (Fernbedienung) 8 Griffriemen (A 20) (A 78) Zum Anschließen handelsüblicher Fernbedienungen.
  • Seite 12 Bezeichnung der Teile Vorderseite Rückseite 1 Instant-AF-Sensor (A 58, 123) 7 Dioptrienregler (A 19) 2 AF/MF-Taste (A 55)/ 8 Joystick/SET-Taste (A 22) Freie Taste 1 (A 82) 9 Gurtöse (A 20) 3 PRE REC (Voraufnahme)-Taste 10 Freie Taste 3 (A 82) (A 76)/Freie Taste 2 (A 82) 11 Freie Taste 4 (A 82) 4 LCD-Sensorbildschirm (A 18)
  • Seite 13 Bezeichnung der Teile Oberseite Unterseite 1 Ein/Aus-Schalter (A 21) 9 Markierung des 2 POWER / CHG-Lampe (Akkulade) Streulichtblendenanschlusses (A 14) 10 Stativanschluss 3 Eingebautes Stereo-Mikrofon (A 67) Zur Montage des Camcorders auf 4 Zubehörschuh einem Stativ mit einer Befestigungs- 5 Kameramodus-Wahlschalter (A 22) schraube von max.
  • Seite 14: Vorbereitungen

    Anbringen des Ferritkerns Vorbereitungen Vorbereitungen Anbringen des Ferritkerns Bringen Sie den mitgelieferten Ferritkern an, bevor Sie das Kompakt-Netzgerät an den Camcorder anschließen. Bringen Sie den Ferritkern etwa 6 cm vom (mit dem DC IN-Anschluss zu verbindenden) Stecker an. Führen Sie das Kabel durch die Mitte des Kerns und wickeln Sie es um den Kern herum (wie in der Abbildung gezeigt).
  • Seite 15 Laden des Akkus POWER/CHG (Akkulade)-Lampe 3 Der Ladevorgang beginnt, wenn der Camcorder ausgeschaltet wird. • Falls der Camcorder eingeschaltet war, erlischt die grüne POWER/CHG-Lampe, wenn Sie den Camcorder ausschalten. Nach einem kurzen Moment leuchtet die POWER/CHG-Lampe rot (Akku wird geladen). Die rote POWER/CHG-Lampe erlischt, wenn der Akku voll aufgeladen ist.
  • Seite 16: Überprüfen Der Verbleibenden Akkuladung

    Laden des Akkus • Geladene Akkus unterliegen einer natürlichen Entladung. Laden Sie den Akku daher am Tag der Benutzung oder einen Tag vorher auf, um die maximale Leistung zur Verfügung zu haben. • Wenn Sie einen Akku zum ersten Mal benutzen, laden Sie ihn voll auf, und benutzen Sie den Camcorder so lange, bis der Akku vollkommen leer ist.
  • Seite 17: Vorbereiten Des Camcorders

    Vorbereiten des Camcorders Vorbereiten des Camcorders In diesem Kapitel werden die wesentlichen Vorbereitungen für den Camcordereinsatz beschrieben, wie das Aufsetzen der Streulichtblende, das Einstellen des Griffriemens und das Einstellen des Suchers und des LCD-Monitors. WICHTIG • Achten Sie darauf, dass Sie beim Anbringen, Entfernen oder Einstellen des verschiedenen Zubehörs den Camcorder nicht fallen lassen.
  • Seite 18: Einstellen Des Lcd-Monitors

    Vorbereiten des Camcorders Einstellen des LCD-Monitors Öffnen Sie den LCD-Monitor um 90°. • Der Monitor kann abwärts oder in Richtung Objektiv gedreht werden. • Wenn die aufgenommene Person den LCD-Monitor einsehen möchte, während Sie den Sucher benutzen, können Sie den LCD-Monitor in Richtung Objektiv drehen. Die aufgenommene Person kann den LCD-Monitor einsehen HINWEISE...
  • Seite 19: Benutzen Des Suchers

    Vorbereiten des Camcorders Benutzen des Suchers Wenn es schwierig ist, den LCD-Monitor zu benutzen, können Sie den Sucher verwenden, der sich um 45 Grad nach oben ankippen lässt. 1 Schalten Sie den Camcorder mit dem Ein/Aus- Schalter ein (A 21). 2 Schließen Sie den LCD-Monitor ( 3 Ziehen Sie den Sucher heraus und stellen Sie den Winkel ein (...
  • Seite 20: Griffriemen Und Gurte

    Vorbereiten des Camcorders Griffriemen und Gurte Ziehen Sie den Griffriemen fest. • Stellen Sie den Griffriemen so ein, dass Sie den Zoomregler am Seitengriff mit dem Zeigefinger und die START/STOP- Taste mit dem Daumen erreichen können. Anbringen einer optionalen Handschlaufe Bringen Sie die Handschlaufe an der Öse am Griffriemen an, stellen Sie die Länge ein und schließen Sie die Öse.
  • Seite 21: Grundlegende Bedienung Des Camcorders

    Grundlegende Bedienung des Camcorders Grundlegende Bedienung des Camcorders Ein- und Ausschalten des Camcorders Sie können wählen, ob Sie den Camcorder im CAMERA ( )-Modus einschalten, um Aufnahmen zu machen, oder im MEDIA ( )-Modus, um Aufnahmen wiederzugeben. Wählen Sie den Modus mit dem Moduswahlschalter.
  • Seite 22: Einstellen Des Kameramodus

    Grundlegende Bedienung des Camcorders Einstellen des Kameramodus Wenn Sie Aufnahmen anfertigen, können Sie den Kameramodus ändern und an Ihre Aufnahmebedingungen anpassen. (Auto)-Modus Stellen Sie den Kameramodus-Wahlschalter auf N. In diesem Modus übernimmt der Camcorder alle Einstellungen, während Sie sich auf das Aufnehmen konzentrieren (A 33).
  • Seite 23: Ersteinstellungen

    Ersteinstellungen Ersteinstellungen Einstellen von Datum und Uhrzeit Bevor Sie den Camcorder nutzen können, müssen Sie das Datum und die Uhrzeit einstellen. Wenn die Uhr des Camcorders nicht eingestellt ist, erscheint der [Date/Time]-Bildschirm (Bildschirm zur Einstellung von Datum und Uhrzeit) automatisch. Betriebsmodi: 1 Schalten Sie den Camcorder mit dem Ein/Aus-Schalter ein.
  • Seite 24: Ändern Der Sprache

    Ersteinstellungen Ändern der Sprache Die voreingestellte Sprache des Camcorders ist Englisch. Sie können sie in eine von 27 Sprachen ändern. Einzelheiten zur Navigation im Menü für diesen Vorgang finden Setup-Menüs Sie unter (A 25). Betriebsmodi: 1 Öffnen Sie den Bildschirm [Language >...
  • Seite 25: Benutzen Der Menüs

    Benutzen der Menüs Benutzen der Menüs Die Funktionen des Camcorders können über die Setup-Menüs eingestellt werden, auf die Sie zugreifen, indem Sie die MENU-Taste drücken, oder über das FUNC-Menü, auf das Sie zugreifen, indem Sie auf dem Bildschirm die Taste [FUNC] berühren oder wählen. Einzelheiten zu den Menüoptionen verfügbaren Menüoptionen und -einstellungen finden Sie unter (A 99).
  • Seite 26: Func-Menü

    Benutzen der Menüs Benutzen des Joysticks 1 Drücken Sie die MENU-Taste. 2 Drücken Sie den Joystick (Þ), um das Symbol des gewünschte Setup-Menüs zu wählen. • Im Beispiel ist es das Symbol B, das dem Menü [System-Setup] entspricht. • Falls keins der Symbole gewählt ist, wenn Sie das Menü öffnen, drücken Sie zuerst den Joystick Ý...
  • Seite 27 Benutzen der Menüs Benutzen des Joysticks 1 Drücken Sie im Aufnahmebildschirm den Joystick, um [FUNC] zu wählen, und drücken Sie dann SET. 2 Drücken Sie den Joystick (Ý), um das gewünschte Symbol in der linken Spalte zu wählen, und drücken Sie dann SET. 3 Drücken Sie den Joystick (Þ), um das gewünschte Symbol in der unteren Reihe zu wählen, und drücken Sie dann SET.
  • Seite 28: Benutzen Von Sd-Karten

    Die SD-Karte wird auch benutzt, um Dateien mit Menüeinstellungen zu speichern. Kompatible SD-Karten Mit diesem Camcorder können die folgenden Arten SD-Karten verwendet werden. Aktuelle Informationen zu SD-Karten, die für die Verwendung mit diesem Camcorder getestet wurden, finden Sie auf Ihrer lokalen Canon-Website. SD-Kartentyp: SD-Karten SDHC-Karten SDXC-Karten...
  • Seite 29: Einlegen Und Herausnehmen Einer Sd-Karte

    Benutzen von SD-Karten HINWEISE • Es kann nicht für alle SD-Karten ein einwandfreier Betrieb garantiert werden. Einlegen und Herausnehmen einer SD-Karte 1 Schalten Sie den Camcorder aus ( • Vergewissern Sie sich, dass die -Lampe nicht POWER/CHG leuchtet. 2 Öffnen Sie die SD-Kartenfachabdeckung ( 3 Führen Sie die SD-Karte mit dem Etikett in Richtung Vorderseite des Camcorders weisend, gerade und bis zum Anschlag in einen der SD-Karteneinschübe ein...
  • Seite 30: Initialisieren Einer Sd-Karte

    Benutzen von SD-Karten Initialisieren einer SD-Karte Initialisieren Sie SD-Karten, wenn Sie sie zum ersten Mal in diesem Camcorder verwenden. Sie können eine Karte auch initialisieren, um damit alle darauf enthaltenen Aufnahmen dauerhaft zu löschen. Betriebsmodi: 1 Wählen Sie [Initialisieren] für die gewünschte SD-Karte. >...
  • Seite 31: Wiederherstellen Von Clips

    Benutzen von SD-Karten Betriebsmodi: 1 Wählen Sie [Doppel-/Fortl. Aufn.]. > [3 ! Aufnahme-Setup] > [Doppel-/Fortl. Aufn.] 2 Wählen Sie [4 Dualle Aufnahme] oder [ Fortl. Aufnahme] (oder [ Fortl. Aufnahme]) und dann [X]. • Wenn die duale Aufnahme aktiviert ist, wird der Status beider SD-Karten rechts oben im Bildschirm angezeigt.
  • Seite 32: Aufnahme

    Clips und Fotos aufnehmen Aufnahme Aufnahme Clips und Fotos aufnehmen In diesem Kapitel werden die Grundlagen des Aufnehmens von Clips* und Fotos erläutert. Einzelheiten Aufnehmen von Audio zum Aufnehmen von Audio finden Sie unter (A 67). Bevor Sie die ersten wichtigen Aufnahmen machen, führen Sie Testaufnahmen mit den geplanten Videokonfigurationen durch, um die ordnungsgemäße Funktion des Camcorders zu überprüfen.
  • Seite 33 4 Schließen Sie den LCD-Monitor und kippen Sie den Sucher zurück nach unten. WICHTIG • Achten Sie darauf, Ihre Aufnahmen regelmäßig zu sichern (A 96), insbesondere dann, wenn Sie wichtige Aufnahmen gemacht haben. Canon übernimmt keinerlei Haftung für Verlust oder Beschädigung von Datenmaterial. HINWEISE >...
  • Seite 34: Überprüfen Des Zuletzt Aufgenommenen Clips

    Clips und Fotos aufnehmen • Beim Aufnehmen an hellen Orten ist der LCD-Monitor möglicherweise schlecht ablesbar. Verwenden Sie in solchen Fällen den Sucher oder stellen Sie die Helligkeit des Monitors ein (A 105). • Wenn Sie über längere Zeit aufnehmen möchten, während der Camcorder auf ein Stativ montiert ist und dabei über den Akku betrieben wird (A 19), können Sie Energie sparen, wenn Sie den LCD- Bildschirm schließen und nur den Sucher benutzen.
  • Seite 35: Videokonfiguration: Auflösung, Bitrate Und Bildrate

    Videokonfiguration: Auflösung, Bitrate und Bildrate Videokonfiguration: Auflösung, Bitrate und Bildrate Mit den folgenden Vorgängen können Sie die Videokonfiguration einstellen, die für das Aufnehmen von Clips verwendet wird. Wählen Sie die Kombination der Einstellungen von Auflösung/Bitrate und Bildrate, die für Ihre kreativen Bedürfnisse am besten geeignet ist. Das Farbsampling erfolgt als YCbCr 4:2:0, 8 Bit.
  • Seite 36: Aufnahmen In Zeitlupe Und Zeitraffer

    Aufnahmen in Zeitlupe und Zeitraffer Aufnahmen in Zeitlupe und Zeitraffer Sie können Clips aufnehmen, die bei der Wiedergabe einen Zeitlupen- oder Zeitraffereffekt haben, indem Sie einfach die gewünschte Zeitlupen- oder Zeitrafferrate wählen. Die verfügbaren Raten für die Zeitlupen-/Zeitrafferaufnahme hängen von der ausgewählten Auflösung und Bildrate ab. Wenn die Zeitlupen-/Zeitrafferaufnahme aktiviert ist, wird kein Ton aufgenommen.
  • Seite 37: Aufnahmemodi

    Aufnahmemodi Aufnahmemodi -Modus bietet der Camcorder eine Reihe von Aufnahmemodi, mit denen Sie die Camcordereinstellungen in unterschiedlichem Grad steuern können. Wählen Sie den Aufnahmemodus, der Ihren Bedürfnissen oder Ihren kreativen Zielen am besten entspricht, nehmen Sie diejenigen Einstellungen, die Sie selbst steuern möchten, manuell vor und überlassen Sie dem Camcorder den Rest.
  • Seite 38: Spezialszene-Modi

    Aufnahmemodi Spezialszene-Modi Die Verwendung eines Spezialszene-Modus kann eine einfache und bequeme Alternative zum Anpassen der einzelnen Belichtungseinstellungen sein. [HPorträt] Der Camcorder verwendet eine größere Blende, um auf das Motiv scharf zu stellen und den Hintergrund zu verwischen. û Sport] Zum Aufnehmen von Sportszenen, zum Beispiel bei Sportveranstaltungen, oder Tanzszenen.
  • Seite 39 Aufnahmemodi Feuerwerk] Zum Aufnehmen von Feuerwerk. HINWEISE • [H Porträt]/[û Sport]/[K Schnee]/[L Strand]: Während der Wiedergabe erscheint das Bild möglicherweise nicht gleichmäßig. • [H Porträt]: Die Unschärfe des Hintergrunds nimmt zu, je weiter Sie in den Telebereich (S) einzoomen. • [K Schnee]/[L Strand]: An bewölkten Tagen oder an schattigen Orten wird das Motiv möglicherweise überbelichtet.
  • Seite 40: Einstellen Der Belichtung

    Einstellen der Belichtung Einstellen der Belichtung Gelegentlich ist die Gesamtbelichtung, die automatisch vom Camcorder erstellt wurde, für Ihre Aufnahme nicht optimal. Sie können einen Aufnahmemodus wählen, der Ihnen teilweise oder ganz die Kontrolle über Blende, Verschlusszeit und Verstärkung verleiht, während der Camcorder automatisch jene Einstellungen anpasst, die Sie nicht anpassen.
  • Seite 41: Automatische Belichtung

    Einstellen der Belichtung Die Belichtungsanzeige Optimale Belichtung AE±0 Wenn der Aufnahmemodus auf n gestellt ist, erscheint die Belichtungsanzeige auf dem Bildschirm und zeigt die optimale automatische Belichtung und die aktuelle Belichtung an. Wenn die Differenz zwischen der aktuellen und der optimalen Belichtung größer als ±2 EV ist, blinkt der Rand der Belichtungsanzeige.
  • Seite 42: Berührungsbelichtung

    Einstellen der Belichtung Zeitautomatik (“) Mit diesem Aufnahmemodus stellen Sie die Blende manuell ein, um die Bildtiefe zu steuern, zum Beispiel um den Hintergrund unscharf zu halten und das Motiv im Vordergrund hervorzuheben. Der Camcorder passt die anderen Einstellungen automatisch an, um die beste Belichtung zu erhalten. 1 Stellen Sie den Aufnahmemodus auf [“...
  • Seite 43: Belichtungsspeicherung (Ae-Lock)

    Einstellen der Belichtung • Der Belichtungskorrekturwert ±0 und erscheinen auf dem Bildschirm. Zusätzlich zeigt [ ] an, dass die Belichtung gespeichert wurde. • Wählen Sie [ ], um den Camcorder auf automatische Belichtung zurückzustellen. 4 Bewegen Sie bei Bedarf den Finger entlang des Wahlrads, um die Belichtung zu korrigieren.
  • Seite 44: Nd-Filter

    Einstellen der Belichtung 2 Bewegen Sie den Finger entlang des Wahlrads, um die Belichtung zu korrigieren. • Sie können einen Korrekturwert von –2 bis +2 in 1/4-Schritten auswählen. 3 Wählen Sie [X]. • [AE] und der Wert der Belichtungskorrektur erscheinen auf der linken Seite des Bildschirms. HINWEISE •...
  • Seite 45: Verwenden Des Zebramusters

    Einstellen der Belichtung Verwenden des Zebramusters Sie können das Zebramuster verwenden, um Bereiche zu erkennen, die möglicherweise überbelichtet sind, damit Sie die Belichtung entsprechend korrigieren können. Der Camcorder bietet zwei Stufen des Zebramusters: Mit 100% werden nur Spitzlichtbereiche gekennzeichnet, in denen Details verloren gehen, während mit 70% auch solche Bereiche gekennzeichnet werden, die kurz vor einem solchen Detailverlust stehen.
  • Seite 46: Grenze Der Automatischen Verstärkungsregelung (Agc)

    Grenze der automatischen Verstärkungsregelung (AGC) Grenze der automatischen Verstärkungsregelung (AGC) Wenn Sie in dunkler Umgebung aufnehmen, erhöht der Camcorder automatisch die Verstärkung, um ein helleres Bild zu erhalten. Durch Begrenzen des maximalen Verstärkungswerts können Sie den Anteil an Bildrauschen begrenzen und das Bild dunkler aussehen lassen. Diese Funktion kann nur genutzt werden, wenn der Aufnahmemodus auf ’, ‚...
  • Seite 47: Weißabgleich

    Weißabgleich Weißabgleich Der Camcorder verwendet einen elektronischen Weißabgleichvorgang, um das Bild zu kalibrieren und korrekte Farben unter verschiedenen Lichtbedingungen zu erzielen. Diese Funktion kann nur genutzt werden, wenn der Aufnahmemodus auf ’, ‚, “ oder n gestellt ist. Betriebsmodi: 1 Wählen Sie [ Weißabgleich].
  • Seite 48 Weißabgleich HINWEISE • Wenn Sie einen benutzerdefinierten Weißabgleich wählen: - Passen Sie den Zoom nicht an den digitalen Zoombereich (hellblauer Bereich der Zoomleiste) an. - Stellen Sie den Weißabgleich neu ein, wenn Sie Ihre Position ändern oder sich die Lichtverhältnisse oder andere Umstände ändern. - Je nach Art der Lichtquelle hört Å...
  • Seite 49: Verwenden Der Looks

    Verwenden der Looks Verwenden der Looks Sie verfügen über die Möglichkeit, Ihre Aufnahmen mit einem bestimmten „Look“ zu versehen. Ein Look ist eine Kombination aus einer Reihe von Bildeinstellungen wie Farbtiefe und Schärfe, welche die optische Qualität der Aufnahme bereichern können. Diese Funktion kann nur genutzt werden, wenn der Aufnahmemodus auf ’, ‚, “...
  • Seite 50: Zoomen

    Zoomen Zoomen Betriebsmodi: Zum Ein- und Auszoomen können Sie den Scharfstell-/Zoomring, den Zoomschalter auf dem Camcorder oder die Zoomsteuerung auf dem Sensorbildschirm benutzen. Sie können auch mit der optionalen Fernbedienung RC-V100 zoomen (A 78). > Zusätzlich zum optischen 20x-Zoom können Sie mit der Einstellung [v Kamera-Setup] >...
  • Seite 51: Benutzen Der Zoomschalter

    Zoomen Benutzen der Zoomschalter Bewegen Sie den Zoomschalter in Richtung T (Weitwinkel), um auszuzoomen. Bewegen Sie ihn in Richtung S (Tele), um einzuzoomen. • In der Voreinstellung arbeitet der Zoomregler am Seitengriff mit variabler Geschwindigkeit – drücken Sie leichter für ein langsameres Zoom;...
  • Seite 52: Benutzen Der Zoomsteuerung Des Sensorbildschirms

    Zoomen Ungefähre Zoomgeschwindigkeiten* Einstellung Gewählte Einstellung [Zoomgeschwindigkeit] [Geschwindig. konstante [] Langsam] [[ Normal] [Z Schnell] Zoomregler] Geschwindigkeit [Y] (variabel) – 3 Sek. bis 3 Min. 25 Sek. 2,5 Sek. bis 2 Min. 10 Sek. 1,8 Sek.** bis 45 Sek. [X] (konstant) 1 (am 3 Min.
  • Seite 53: Benutzen Einer Optionalen Fernbedienung

    Zoomen Benutzen einer optionalen Fernbedienung Die Zoomgeschwindigkeiten sind jeweils unterschiedlich, wenn Sie die optionale Fernbedienung RC-V100 oder eine handelsübliche, an den REMOTE-Anschluss angeschlossene Fernbedienung verwenden. Zoomgeschwindigkeiten für Fernbedienung Zubehör Zoomgeschwindigkeit Fernbedienung RC-V100 Variable Geschwindigkeit: Je größer der Winkel ist, um den das ZOOM-Wahlrad auf (optional) der RC-V100 von der Mitte weg gedreht wird, desto schneller ist das Zoom.
  • Seite 54: Digitaler Telekonverter

    Zoomen Digitaler Telekonverter Wenn Sie den digitalen Telekonverter benutzen, können Sie die Brennweite des Camcorders um einen Faktor von ungefähr 2 verlängern und das vergrößerte Bild aufnehmen. Betriebsmodi: 1 Wählen Sie [Digitalzoom]. > [v ! Kamera-Setup] > [Digitalzoom] 2 Wählen Sie [ Dig.
  • Seite 55: Scharfeinstellung

    Scharfeinstellung Scharfeinstellung Der Camcorder bietet manuelle und automatische Scharfeinstellung. Bei Verwendung des manuellen Fokus können Sie unterstützend die Fokusvoreinstellungs- und Peaking-Funktionen verwenden. Bei Verwendung des automatischen Fokus können Sie Gesichtskennung und -verfolgung verwenden, um sicherzustellen, dass das Motiv im Fokus ist. Manuelle Scharfeinstellung Benutzen Sie den Scharfstell-/Zoomring, um manuell scharfzustellen.
  • Seite 56: Fokusvoreinstellung

    Scharfeinstellung > [v Kamera-Setup] > [Fokus-/Zoomringbedienung] • Sie können mithilfe der Einstellung > die Funktion des Scharfstell-/Zoomrings deaktivieren. Mit den Einstellungen [v Kamera-Setup] > [Fokusring-Richtung] und [Reaktion Fokusring] können Sie die Richtung und die Ansprechschwelle des Scharfstell-/Zoomrings ändern, wenn er zum Einstellen des Fokus verwendet wird.
  • Seite 57: Verwenden Der Scharfstellhilfe-Funktionen

    Scharfeinstellung Verwenden der Scharfstellhilfe-Funktionen Um genauer scharfzustellen, können Sie die folgenden Scharfstellhilfe-Funktionen verwenden: Peaking, das die Motivumrisse für einen klareren Kontrast verstärkt und Vergrößerung, die das Bild auf dem Bildschirm vergrößert. Um den Effekt zu steigern, können Sie Peaking und Vergrößerung gleichzeitig verwenden.
  • Seite 58: Autofokus

    Scharfeinstellung Autofokus Wenn die automatische Scharfeinstellung aktiviert ist, nimmt der Camcorder eine kontinuierliche Scharfstellung auf das Motiv in der Bildschirmmitte vor. Der Scharfstellbereich beträgt 1 cm (bei vollem Weitwinkel, gemessen von der Vorderseite des Objektivtubus) bis G und 60 cm (über den gesamten Zoombereich, gemessen von der Vorderseite des Objektivtubus) bis G.
  • Seite 59: Gesichtserkennung Und -Verfolgung

    Scharfeinstellung • Hinweis zu Unschärfen aufgrund von kleineren Blenden: Wenn Sie unter hellen Lichtverhältnissen aufnehmen, wählt der Camcorder eine kleinere Blende. Dies kann dazu führen, dass das Bild unscharf erscheint und ist besonders bei Aufnahmen mit kurzer Brennweite bemerkbar. In diesem Fall sowie im -Modus wählen Sie den Aufnahmemodus [’...
  • Seite 60: Begrenzen Des Autofokus Auf Gesichter

    Scharfeinstellung • Andere sich bewegende Motive wählen: Nur im Autofokus-Modus können Sie [£] und dann ein anderes sich bewegendes Motiv berühren, zum Beispiel ein Haustier. Der Rahmen ändert sich zu einem weißen Doppelrahmen £ (Verfolgungsrahmen). Der Camcorder verfolgt das Motiv, wenn es sich bewegt.
  • Seite 61: Bildstabilisierung

    Bildstabilisierung Bildstabilisierung Verwenden Sie die Bildstabilisierung, um das Verwackeln des Camcorders zu kompensieren und ausgeglichenere Aufnahmen zu erhalten. Der Camcorder bietet 3 Methoden der Bildstabilisierung. Standard IS (Å): Standard IS gleicht weniger starke Verwacklungen aus, zum Beispiel, wenn Sie den Camcorder in der Hand halten und im Stehen filmen, und ist geeignet zum Aufnehmen natürlich wirkender Szenen.
  • Seite 62 Bildstabilisierung • Über Dynamic IS: - Der Blickwinkel ändert sich, wenn [Bildstabilisator] auf eine andere Option als [Ä Dynamisch] gestellt ist. - Bei Verwendung von Dynamic IS werden die Bildränder möglicherweise ungünstig beeinflusst (Geisterbilder, Artefakte und/oder dunkle Bereiche können erscheinen), wenn die Bildstabilisierung stärkere Verwacklungen des Camcorders kompensiert.
  • Seite 63: Einstellen Des Timecodes

    Einstellen des Timecodes Einstellen des Timecodes Der Camcorder generiert ein Timecode-Signal und zeichnet dieses zusammen mit den aufgezeichneten Clips auf. Das Timecode-Signal kann über den HDMI OUT-Anschluss ausgegeben werden. Betriebsmodi: Auswählen des Timecode-Modus 1 Wählen Sie [Timecode-Modus]. > [3 " Aufnahme-Setup] >...
  • Seite 64: Einstellen Des Anfangswertes Des Timecodes

    Einstellen des Timecodes Einstellen des Anfangswertes des Timecodes Wenn Sie den Laufmodus auf [ Preset] stellen, können Sie den Anfangswert des Timecodes einstellen. 1 Wählen Sie [Ursprüngl. Timecode] > [3 " Aufnahme-Setup] > [Ursprüngl. Timecode] • Der Timecode-Einstellbildschirm erscheint mit einem orangefarbenen Rahmen auf der Stundenangabe.
  • Seite 65: User Bit-Einstellung

    User Bit-Einstellung User Bit-Einstellung Die User-Bit-Anzeige kann über das Datum oder die Uhrzeit der Aufnahme oder einen aus 8 Zeichen des Hexadezimalsystems bestehenden Identifikationscode ausgewählt werden. Es gibt sechzehn mögliche Zeichen: die Zahlen von 0 bis 9 und die Buchstaben von A bis F. Das User Bit wird über den HDMI OUT-Anschluss ausgegeben werden.
  • Seite 66: Benutzen Des Erweiterten Mini-Zubehörschuhs

    Benutzen des erweiterten Mini-Zubehörschuhs Benutzen des erweiterten Mini-Zubehörschuhs Mit dem erweiterten Mini-Zubehörschuh können Sie kompatibles optionales Zubehör am Camcorder anbringen und seinen Funktionsumfang erweitern. Einzelheiten zu optionalem Zubehör, das zur Verwendung mit Ihrem Camcorder verfügbar ist, finden Sie unter Optional erhältliches Sonderzubehör (A 125).
  • Seite 67: Aufnehmen Von Audio

    Aufnehmen von Audio Aufnehmen von Audio Der Camcorder verfügt über zweikanalige AAC-Audio-Aufnahme und entsprechende Wiedergabe. Sei können Audio über das eingebaute Mikrofon, über den erweiterten Mini-Zubehörschuh und ein optionales Stereo-Richtmikrofon DM-100 oder über den MIC-Anschluss (handelsübliche Mikrofone) aufnehmen. Wenn Sie im Freien aufnehmen, kann das eingebaute Mikrofon laut hörbare Windgeräusche aufnehmen.
  • Seite 68: Audioszene

    Aufnehmen von Audio Einstellung der linken und rechten Kanäle des MIC-Anschlusses unabhängig voneinander Sie können die Tonpegeleinstellung für die Kanäle L und R eines externen, mit dem MIC- > > Anschluss verbundenen Mikrofons mithilfe der Einstellung [¡ Audio-Setup] [MIC ALC-Ver.] auftrennen, um jeden Kanal einzeln einzustellen. Audioszene Sie können es dem Camcorder überlassen, die Audioeinstellungen des eingebauten Mikrofons zu optimieren, indem Sie die Audioszene wählen, die Ihrer Umgebung entspricht.
  • Seite 69: Tonaufnahmepegel (Eingebautes Mikrofon/Mic-Anschluss)

    Aufnehmen von Audio Einstellungen für die einzelnen Audioszenen [” [„ [‘ Stan- [‚ Spra- Bespre- [“ Wald [’ Musik] [ Festival] Rauschunt- Benutzer- dard] che] chung] und Vögel] drückung] definiert] Vom Benut- [¡ Audio] zer zu wäh- Manuell]: 70 Manuell]: 70 Manuell]: 70 Manuell]: 86 Manuell]: 94...
  • Seite 70: Mikrofondämpfung (Eingebautes Mikrofon Oder Externes Mikrofon)

    Aufnehmen von Audio HINWEISE • Wenn der Tonpegel die rote Marke (0 dB) erreicht, kann der Ton verzerrt werden. • Wenn die Anzeige eine normale Tonpegelmessung anzeigt, der Ton jedoch verzerrt ist, aktivieren Sie die Dämpfung des Mikrofons, indem Sie wie folgt vorgehen. •...
  • Seite 71: Windschutz (Eingebautes Mikrofon)

    Aufnehmen von Audio Windschutz (eingebautes Mikrofon) Der Camcorder reduziert bei Außenaufnahmen automatisch die Windgeräusche im Hintergrund. Sie können eine von zwei Stufen wählen oder den Windschutz ausschalten. Wenn Sie in einer windstillen Umgebung aufnehmen oder wenn Sie Geräusche mit niedriger Frequenz aufnehmen möchten, empfehlen wir, den Windschutz auszuschalten.
  • Seite 72: Tongleichrichter (Eingebautes Mikrofon)

    Aufnehmen von Audio Tongleichrichter (eingebautes Mikrofon) Sie können den Audio-Equalizer benutzen, um die Tonpegel anzupassen, indem Sie speziell auf den Bereich hoher oder niedriger Frequenzen zielen und eine von 3 verfügbaren Stufen wählen. Betriebsmodi: Wählen Sie die Audioszene [„ Benutzerdefiniert] (A 2 Wählen Sie [Frequenzgang integr.
  • Seite 73 Aufnehmen von Audio Audiokompressor Der Audiokompressor reduziert den dynamischen Bereich zwischen dem lautesten und dem leisesten Tonpegel, behält dabei jedoch eine deutliche Unterscheidung der Töne bei. Dies kann das Anhören der Tonaufnahmen erleichtern. Je nach den Bedingungen für die Tonaufnahme können Sie eine von zwei Stufen wählen.
  • Seite 74: Benutzen Der Kopfhörer

    Benutzen der Kopfhörer Benutzen der Kopfhörer Verwenden Sie Kopfhörer für die Wiedergabe oder zum Kontrollieren des Audiopegels, während Sie aufnehmen. Im Folgenden wird das Vorgehen zum Einstellen der Lautstärke erläutert. Betriebsmodi: 1 Wählen Sie [Kopfhörer-Lautstärke]. > [C " Audio-Setup] > [Kopfhörer-Lautstärke] 2 Wählen Sie [Ô] oder [Õ], um die Lautstärke einzustellen, und wählen Sie dann [X].
  • Seite 75: Aufnehmen Von Farbbalken

    Farbbalken/Audioreferenzsignal Farbbalken/Audioreferenzsignal Sie können den Camcorder so einstellen, dass er Farbbalken und ein Audio-Referenzsignal mit 1 kHz erstellt und über den HDMI OUT-Anschluss und den × (Kopfhörer)-Anschluss ausgibt (nur Audio- Referenzsignal). Betriebsmodi: Aufnehmen von Farbbalken Sie können zwischen EBU- und SMPTE-Farbbalken wählen. 1 Wählen Sie [Farbbalken].
  • Seite 76: Voraufnahme

    Voraufnahme Voraufnahme Wenn die Voraufnahme aktiviert ist, zeichnet der Camcorder kontinuierlich in einen flüchtigen Speicher auf (ca. 3 Sekunden). Wenn Sie die START/STOP-Taste drücken, enthält der Clip somit auch einige Sekunden Video und Audio vor dem eigentlichen Aufnahmebeginn. Betriebsmodi: 1 Drücken Sie die PRE REC-Taste. •...
  • Seite 77 Bildschirmanzeigen Bildschirmanzeigen Sie können die meisten Bildschirmanzeigen ein- oder ausschalten. Betriebsmodi: Drücken Sie wiederholt die DISP-Taste, um die Anzeigen auf dem Bildschirm in der folgenden Reihenfolge ein- bzw. auszuschalten: -Modus: • Alle Anzeigen ein • Bildschirmmarkierungen • Anzeige ausgeschaltet -Modus •...
  • Seite 78: Benutzen Der Optionalen Fernbedienung Rc-V100

    Benutzen der optionalen Fernbedienung RC-V100 Benutzen der optionalen Fernbedienung RC-V100 Sie können die optionale Fernbedienung RC-V100 an den REMOTE-Anschluss des Camcorders anschließen, um den Camcorder (einschließlich erweiterter Aufnahmefunktionen) fernzusteuern. Mit der Fernbedienung können Sie den Camcorder einschalten, in den Menüs navigieren, die Blende und Verschlusszeit aus der Ferne einstellen, und vieles mehr.
  • Seite 79: Benutzen Des Gps-Empfängers Gp-E2

    Benutzen des GPS-Empfängers GP-E2 Benutzen des GPS-Empfängers GP-E2 Wenn der optionale GPS-Empfänger GP-E2 mit dem USB-Anschluss des Camcorders verbunden ist, zeichnet der Camcorder automatisch in allen Aufnahmen (Clips und Fotos), die Sie machen, die GPS- Informationen (Längengrad, Breitengrad und Höhe) sowie Datum und Uhrzeit in UTC (koordinierter Weltzeit) auf.
  • Seite 80 Benutzen des GPS-Empfängers GP-E2 WICHTIG • In bestimmten Ländern/Regionen kann die Verwendung von GPS eingeschränkt sein. Achten Sie darauf, den GPS-Empfänger gemäß den lokalen Gesetzen und Verordnungen des jeweiligen Landes bzw. der Region zu verwenden. Seien Sie besonders achtsam bei Reisen außerhalb Ihres Heimatlandes.
  • Seite 81: Benutzerdefinierte Einstellungen

    CUSTOM-Wahlrad und -Taste Benutzerdefinierte Einstellungen Benutzerdefinierte Einstellungen CUSTOM-Wahlrad und -Taste Sie können der CUSTOM-Taste und dem -Wahlrad eine von mehreren häufig verwendeten Funktionen zuweisen. Sie können dann die gewählte Funktion über die CUSTOM-Taste und das -Wahlrad einstellen, ohne dass Sie dazu das Menü öffnen müssen. Betriebsmodi: 1 Wählen Sie [CUSTOM-Wahlrad &...
  • Seite 82: Freie Tasten

    Freie Tasten Freie Tasten Der Camcorder bietet 5 freie Tasten auf dem Camcordergehäuse und eine Bildschirmtaste (Sensorbedienung), denen Sie verschiedene Funktionen zuweisen können (freien Tasten). Um den Camcorder entsprechend Ihren Bedürfnissen und Wünschen zu personalisieren, weisen Sie häufig verwendete Funktionen den Tasten zu, auf denen sie für Sie am einfachsten zu erreichen sind. Die Namen der Tasten auf dem Camcorder geben auch ihre Standardeinstellungen an.
  • Seite 83: Zuweisbare Funktionen

    Freie Tasten Zuweisbare Funktionen Name der Funktion Beschreibung [B AF/MF] Schaltet zwischen Autofokus und manuellem Fokus um. [~ AF nur Gesichter] Schaltet nur dann zwischen Standard-Autofokus und Autofokus um, wenn ein Gesicht erkannt wird. [^ Vergrößerung] Schaltet die Vergrößerung ein/aus. BLC dauerhaft Ein] Schaltet die durchgehende Gegenlichtkorrektur ein/aus.
  • Seite 84: Speichern Und Laden Von Menüeinstellungen

    Speichern und Laden von Menüeinstellungen Speichern und Laden von Menüeinstellungen Nachdem Sie die Einstellungen in den einzelnen Menüs vorgenommen haben, können Sie diese Einstellungen auf einer SD-Karte speichern. Sie können diese Einstellungen zu einem späteren Zeitpunkt oder auf einem anderen Camcorder des Typs HF G50 laden, sodass Sie diesen Camcorder auf ähnliche Weise verwenden können.
  • Seite 85: Grundlagen Der Wiedergabe

    Grundlagen der Wiedergabe Wiedergabe Wiedergabe Grundlagen der Wiedergabe In diesem Kapitel wird erklärt, wie Clips und Fotos wiedergegeben werden können. Informationen zum Verbinden mit einem Wiedergeben von Aufnahmen auf einem externen Monitor finden Sie unter externen Monitor (A 94). Betriebsmodi: 1 Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf MEDIA.
  • Seite 86 Grundlagen der Wiedergabe 3 Wählen Sie in der Indexansicht das Miniaturbild der gewünschten Aufnahme. • Clips: Die Wiedergabe beginnt mit dem ausgewählten Clip und läuft bis zum letzten Clip in der Indexansicht. Fotos: Das gewählte Foto wird angezeigt. Streichen Sie nach links/rechts, um andere Seiten anzusehen.
  • Seite 87 Grundlagen der Wiedergabe Wiedergabetasten Mit den Bildschirmtasten sind die folgenden Wiedergabearten verfügbar. Sie können auch den Joystick drücken, um die gewünschte Taste zu wählen, und dann den Joystick drücken. Steuerung der Clipwiedergabe Bild- Art der Wiedergabe Vorgang schirmsymbol Schnelle Wiedergabe* Wählen Sie während der Wiedergabe [Ø] / [×].
  • Seite 88: Einstellen Der Lautstärke

    Grundlagen der Wiedergabe Einstellen der Lautstärke Während der Wiedergabe wird der Ton aus dem eingebauten Mono-Lautsprecher ausgegeben. Sie können Kopfhörer an den Anschluss × (Kopfhörer) anschließen, um den Ton in Stereo zu hören. 1 Berühren Sie während der Wiedergabe den Bildschirm, um die Steuerung für die Wiedergabe anzuzeigen.
  • Seite 89: Clip- Und Fotovorgänge

    Clip- und Fotovorgänge Clip- und Fotovorgänge Clips und Fotos löschen Sie können Clips und Fotos löschen, die Sie nicht aufbewahren wollen. Betriebsmodi: Löschen von Clips und Fotos aus der Indexansicht 1 Öffnen Sie die gewünschte Indexansicht (A 85). • Bewegen Sie den Finger nach rechts/links, bis ein Clip oder Foto erscheint, der bzw. das zu löschen ist.
  • Seite 90: Beschneiden Von Clips

    Clip- und Fotovorgänge Fotos während der Wiedergabe löschen 1 Geben Sie das gewünschte Foto wieder (A 85). 2 Berühren Sie den Bildschirm, um die Steuerung für die Wiedergabe anzuzeigen, und löschen Sie dann das Foto. > > > [FUNC] [Löschen] [¸...
  • Seite 91 Clip- und Fotovorgänge HINWEISE • In der Indexansicht erscheinen Clips, die mit der Option [Anfang entfernen] beschnitten wurden, mit einem gesonderten Wiedergabesymbol anstelle des normalen Miniaturbilds. • Im Beschneidungsbildschirm springt die Taste Bild vorwärts/rückwärts um jeweils 1 Bild. Die Positionen, an denen Beschneiden möglich ist, liegen 1 GOP (etwa 0,5 Sekunden) auseinander. •...
  • Seite 92: Externe Anschlüsse

    Konfiguration des Videoausgangs Externe Anschlüsse Externe Anschlüsse Konfiguration des Videoausgangs Das am HDMI™ OUT-Anschluss ausgegebene Videosignal hängt von der Videokonfiguration des Clips und mehreren Menüeinstellungen ab. Das ausgegebene Videosignal kann sich außerdem je nach der Leistung des angeschlossenen Monitors ändern. Betriebsmodi: Konfiguration des Videoausgangs (Aufnahme) Konfiguration der...
  • Seite 93 Konfiguration des Videoausgangs Konfiguration des Videoausgangs (Wiedergabe) Videokonfiguration des Clips Einstellung Konfiguration des Videoausgangs Einstellung der Maximalauflösung Auflösung Bildrate Auflösung Bildrate Farbsampling Scanmodus Wie jene für 3840x2160 3840x2160 Videokonfiguration Wie jene für 1920x1080 1920x1080 Videokonfiguration 3840x2160 25.00P 1280x720 1280x720 50.00P (50.00P) —...
  • Seite 94: Verbinden Mit Einem Externen Monitor

    Verbinden mit einem externen Monitor Verbinden mit einem externen Monitor Wenn Sie den Camcorder zum Wiedergeben mit einem externen Monitor verbinden, verwenden Sie dem HDMI OUT-Anschluss entspricht. Wählen Sie dann die Konfiguration des Video-Signalausgangs. Sie können auch die Bildschirmanzeigen ausgeben (A 105). Betriebsmodi: Anschlussdiagramme Wir empfehlen, den Camcorder mit Netzstrom zu betreiben und dazu das Kompakt-Netzgerät zu...
  • Seite 95 Verbinden mit einem externen Monitor HINWEISE • Der HDMI OUT-Anschluss des Camcorders dient nur als Ausgang. Verbinden Sie ihn nicht mit dem HDMI-Ausgang eines externen Gerätes, weil dadurch der Camcorder beschädigt werden kann. • Beim Anschließen des Camcorders an einen DVI-Bildschirm kann ein korrekter Betrieb nicht garantiert werden.
  • Seite 96: Speichern Von Clips

    SD-Karte umschaltet (A 30). • Die Video-(Stream-)Datei im Clip wird etwa alle 4 GB unterteilt. MP4 Join Tool (für Windows oder MacOS) kann kostenlos von Ihrer lokalen Canon-Website heruntergeladen werden. Beachten Sie die Systemanforderungen und die neuesten Informationen auf der Download-Seite.
  • Seite 97 Clips und Fotos zwischen SD-Karten kopieren Clips und Fotos zwischen SD-Karten kopieren Sie können Aufnahmen von einer SD-Karte auf die andere kopieren. Betriebsmodi: 1 Öffnen Sie die gewünschte Indexansicht (A 85). • Um alle an einem bestimmten Tag aufgenommenenClips oder Fotos (im selben Ordner gespeichert) zu kopieren, bewegen Sie Ihren Finger nach links/rechts, bisein Clip oder Foto erscheint, den oder das Sie kopieren möchten.
  • Seite 98 Clips und Fotos zwischen SD-Karten kopieren HINWEISE • In den folgenden Fällen können Sie keine Aufnahmen auf eine SD-Karte kopieren: - Wenn die SD-Kartenfachabdeckung geöffnet ist. - Wenn der LOCK-Schalter an der Ziel-SD-Karte auf Schreibschutz gestellt ist. - Wenn keine Dateinummer (A 104) erstellt werden kann, weil die Anzahl der Ordner und Dateien auf der Speicherkarte das Maximum erreicht hat.
  • Seite 99: Zusätzliche Informationen

    Menüoptionen Zusätzliche Informationen Zusätzliche Informationen Menüoptionen Nicht verfügbare Menüpunkte erscheinen ausgegraut. Detaillierte Informationen zum Auswählen einer Benutzen der Menüs Funktion finden Sie unter (A 25). Einzelheiten zu jeder Funktion finden Sie auf der entsprechenden Seite. Menüoptionen ohne Referenzseite werden nach den Tabellen erläutert. Unterstrichene Menüoptionen zeigen die voreingestellten Werte an.
  • Seite 100 Menüoptionen FUNC-Menü ( -Modus) Menüpunkt Einstellungsoptionen und zusätzliche Informationen Für Clips: [y] Indexansicht Einzelner Clip (Wiedergabepause) [Kopieren [6'7]], – Ordnername < >, [Kopieren [7'6]] [Auswählen], [Alle Clips]  [Löschen]  [Beschneiden] – Für Fotos: [}] Indexansicht Einzelbildansicht  [Kopieren [6'7]], <...
  • Seite 101 Menüoptionen Menüpunkt Einstelloptionen [Reaktion Fokusring] [Z Schnell], [[ Normal], [] Langsam] – [Zoomring-Richtung] [h Normal], [X Umkehren] – [Digitalzoom]: Bestimmt die Arbeitsweise des Digitalzooms. • Sobald Sie beim Zoomen den optischen Zoombereich überschreiten, schaltet der Camcorder automatisch in den digitalen Zoom. •...
  • Seite 102 Menüoptionen • Wenn Sie eine andere Einstellung als [j Aus] wählen, wird der AF-Modus automatisch auf [@ Normaler Autofok.] gestellt. • Die auf dem Bildschirm angezeigte ungefähre Brennweite ändert sich je nach der Einstellung. Wenn Sie keinen optionalen Konverter verwenden, wählen Sie [j Aus]. [Powered IS-Taste]: Legt die Betriebsart der freien Taste fest, die auf [È...
  • Seite 103 Menüoptionen [Æ Aufnahme-Setup]-Menü Menüpunkt Einstelloptionen  [¸-Auflösung] [3840x2160 (150 Mbps)], [1920x1080 (35 Mbps)], – [1920x1080 (17 Mbps)]  [¸-Bildrate] [¿ 50.00P], [¾ 25.00P] –  [Aufnahmemedium] [vAufnahmemedium Filme]: – [6 Speicherk. A], [7 Speicherk. B]  [{ Aufnahmemedium Bilder]: – [6 Speicherk.
  • Seite 104 Menüoptionen [MP4-Clip/Bildnummerier.]: Clips und Fotos werden als Dateien in Ordnern gespeichert. Sie können die Dateinummerierungsmethode für solche Dateien auswählen. Die Dateinummern werden auf Bildschirmen im Wiedergabemodus in einem Format wie z.B. “101-0107” angezeigt. Die ersten 3 Stellen geben die Ordnernummer an und die letzten 4 Stellen sind für jede Datei im Ordner unterschiedlich.
  • Seite 105 Menüoptionen Menüpunkt Einstelloptionen  [MIC ALC-Ver.] Verbunden], [ Getrennt] – –  [MIC-Strom] [i An], [ Aus] – –  [º Mikro- [k Automatik], [i An], [j Aus] – – Dämpfung] Ô Õ    [Kopfhörer- Lautstärke] 0-15 (8) Ø...
  • Seite 106 Menüoptionen [LCD-Spiegelbild] : Bei Einstellung auf [i An] kehrt diese Funktion das Bild auf dem Bildschirm horizontal um, wenn Sie den LCD-Monitor 180 Grad in Richtung Motiv drehen. Mit anderen Worten: Der Bildschirm zeigt ein Spiegelbild des Motivs. • Falls während der Anzeige des Spiegelbilds der Camcorder, eine optionale Fernbedienung oder eine handelsübliche Fernbedienung bedient werden, so wird das Spiegelbild vorübergehend etwa vier Sekunden lang deaktiviert.
  • Seite 107 Menüoptionen Menüpunkt Einstelloptionen  [Freie Eine vollständige Liste der Funktionen, die zugewiesen werden – Bildschirmtaste] können, finden Sie in der detaillierten Tabelle (Standard: [ Photo]).  [CUSTOM-Wahlrad & Tv/Av/M], [ AGC Grenze], – -Taste] [y Belichtungskorrekt.], [j Aus]   [Akku-Info] –...
  • Seite 108: Anhang: Symbole Und Anzeigen Auf Dem Bildschirm

    Anhang: Symbole und Anzeigen auf dem Bildschirm Anhang: Symbole und Anzeigen auf dem Bildschirm Aufnahme Bildschirmmarkierungen (A 105) Verfolgung (A59) Rahmen für die Gesichtserkennung (A59) Linke Bildschirmseite Symbol/Anzeige Beschreibung F00.0 Blendenwert (A 42) ND1/0 ND-Filter (A 44) 1/00000 Verschlusszeit (A 40) 00.0dB Verstärkungswert (A 40) AE +/-0 0/0...
  • Seite 109 Anhang: Symbole und Anzeigen auf dem Bildschirm Oberer Bildschirmbereich Symbol/Anzeige Beschreibung -Modus (A 32, 33) ’, ‚, “, n, H, Aufnahmemodus (A 37) I, Q, K, L, M, R, S, T 00:00:00:00 Timecode (A 63) Ñ, Ü Aufnahmevorgang (A 32) Ñ...
  • Seite 110 Anhang: Symbole und Anzeigen auf dem Bildschirm Symbol/Anzeige Beschreibung å, Mikrofondämpfung (A 70) ë, à Windschutz (A 71) ’, , ‚, , “, Audioszene (A 68) ”, „ MIC-Stromversorgung (A 67) Unterer Bildschirmbereich Symbol/Anzeige Beschreibung [FUNC] Öffnet das FUNC-Menü (A 26, 99) B, ~, ^, Freie Bildschirmtaste (A 82) ±, Å, Ä, z,...
  • Seite 111 Anhang: Symbole und Anzeigen auf dem Bildschirm Wiedergabe Clips Fotos Oberer Bildschirmbereich Symbol/Anzeige Beschreibung [FUNC] Öffnet das FUNC-Menü (A 26). Ð, Ý, Ø, ×, Ö, Wiedergabevorgang (A 87) Ð: Wiedergabe, Ý: Wiedergabepause, Ø/×: Schnelle Wiedergabe, Õ, Ô, Ó Ö/Õ: Langsame Wiedergabe, Ô/Ó: Bild rückwärts/vorwärts 6 /7 SD-Karte wird verwendet.
  • Seite 112: Stromquelle

    Verwendung mit diesem Camcorder empfohlen werden, können mit diesem Camcorder nicht geladen werden. - Wenn es sich um einen von Canon für diesen Camcorder empfohlenen Akku handelt, liegt möglicherweise ein Problem am Camcorder oder Akku vor. Bitte wenden Sie sich an ein Canon Kundendienstzentrum.
  • Seite 113 Dies ist keine Funktionsstörung. Sollte der Camcorder ungewöhnlich heiß oder schon nach kurzer Zeit heiß werden, ist dies möglicherweise ein Anzeichen für ein Problem des Camcorders. Bitte wenden Sie sich an ein Canon Kundendienstzentrum. Wiedergabe Clips/Fotos können nicht gelöscht werden.
  • Seite 114: Anzeigen Und Bildschirmanzeigen

    - Der Akku ist beschädigt. Verwenden Sie einen anderen Akku. - Der Ladevorgang wurde abgebrochen, weil das Kompakt-Netzgerät oder der Akku defekt ist. Bitte wenden Sie sich an ein Canon Kundendienstzentrum. 7 blinkt auf dem Bildschirm. - Sie haben den optionalen GPS-Empfänger GP-E2 mit dem Camcorder im Modus verbunden.
  • Seite 115: Sd-Karte Und Zubehör

    Fehlersuche Horizontal verlaufende Bänder erscheinen auf dem Monitor. - Dieses Phänomen ist typisch für CMOS-Bildsensoren, wenn Sie unter bestimmten Leuchtstofflampen, Quecksilberdampflampen und Natriumlampen aufnehmen. Dies ist keine Funktionsstörung. Möglicherweise können Sie die Symptome reduzieren, indem Sie die > Einstellung [Kamera-Setup] [Flacker-Reduzierung] auf [Automatik] stellen oder indem Sie die Verschlusszeit auf einen Wert einstellen, der der Frequenz der lokalen Netzspannung entspricht (1/100 für Netze mit 50 Hz, 1/60 für Netze mit 60 Hz).
  • Seite 116: Verbindung Mit Externen Geräten

    Fehlersuche Verbindung mit externen Geräten Videorauschen erscheint auf einem in der Nähe befindlichen Fernsehbildschirm. - Wenn Sie den Camcorder in einem Raum benutzen, in dem sich ein Fernsehgerät befindet, halten Sie ausreichenden Abstand zwischen dem Kompakt-Netzgerät und dem Netzkabel oder dem Antennenkabel des Fernsehgerätes ein.
  • Seite 117 Fehler b. Akkukommunikation. Zeigt dieser Akku das Canon-Logo an? - Sie haben einen Akku eingesetzt, der nicht von Canon zur Verwendung mit diesem Camcorder empfohlen wird. - Wenn es sich um einen von Canon für diesen Camcorder empfohlenen Akku handelt, liegt möglicherweise ein Problem am Camcorder oder Akku vor.
  • Seite 118 Fehlersuche Speicherkarte überprüfen - Der Zugriff auf die SD-Karte ist nicht möglich. Überprüfen Sie die SD-Karte und stellen Sie sicher, dass sie ordnungsgemäß funktioniert und richtig eingesetzt ist. - Ein SD-Kartenfehler ist aufgetreten. Der Camcorder kann das Bild nicht aufnehmen oder wiedergeben.
  • Seite 119 Hinweise zur Sicherheit und zur Handhabung Hinweise zur Sicherheit und zur Handhabung Lesen Sie diese Hinweise zum sicheren Betrieb des Produkts. WARNUNG Weist auf die Gefahr schwerer oder tödlicher Verletzungen hin. • Verwendung des Produkts bei ungewöhnlichen Umständen sofort einstellen, wenn also beispielsweise Rauch austritt oder ein seltsamer Geruch wahrzunehmen ist.
  • Seite 120 übertragen (A 96) und sie regelmäßig zu sichern. So sind Ihre wichtigen Aufnahmen im Falle einer Beschädigung geschützt und es steht mehr freier Platz auf der SD-Karte zur Verfügung. Canon ist für eventuelle Datenverluste nicht haftbar. • Benutzen oder verwahren Sie den Camcorder nicht an staubigen oder sandigen Orten auf. Der Camcorder ist nicht wasserdicht –...
  • Seite 121: Längere Lagerung

    Bildschirm angegebene Zeit sollte Ihnen nur als Annäherung dienen. Verwendung von Akkus anderer Hersteller • Zu Ihrer Sicherheit werden Akkus, die keine Originalprodukte von Canon sind, nicht geladen, wenn Sie diese in den Camcorder oder in das optionale Akkuladegerät CG-800E einsetzen.
  • Seite 122: Eingebauter Wiederaufladbarer Lithium-Akku

    • Wir empfehlen, die auf der SD-Karte enthaltenen Aufnahmen auf Ihrem Computer zu sichern. Daten können durch Defekte der Karte oder Einwirkung statischer Elektrizität beschädigt oder gelöscht werden. Canon übernimmt keinerlei Haftung für Datenverlust oder Beschädigung von Daten. • Vermeiden Sie eine Berührung der Kontakte und schützen Sie sie vor Staub oder Schmutz.
  • Seite 123 Wartung/Sonstiges Wartung/Sonstiges Reinigung Camcordergehäuse • Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch für die Reinigung des Camcordergehäuses. Verwenden Sie auf keinen Fall chemisch behandelte Tücher oder leichtflüchtige Lösungsmittel wie Lackverdünner. Objektiv, Sucher und Instant-AF-Sensor • Falls die Oberfläche des Objektivs oder der Instant-AF-Sensor schmutzig ist, funktioniert der Autofokus möglicherweise nicht korrekt.
  • Seite 124: Anzeigen Des Zertifizierungslogos

    Sie können das Kompakt-Netzgerät weltweit zum Betreiben des Camcorders und Laden der Akkus verwenden, solange die örtliche Netzspannung zwischen 100 und 240 V Wechselstrom (50/60 Hz) liegt. Wenden Sie sich bezüglich Informationen über Steckeradapter für die Verwendung im Ausland an ein Canon Kundendienstzentrum.
  • Seite 125: Optional Erhältliches Sonderzubehör

    Optional erhältliches Sonderzubehör Optional erhältliches Sonderzubehör (Verfügbarkeit regionsabhängig) Das folgende Zubehör ist mit diesem Camcorder kompatibel. Ausgewähltes Zubehör ist auf den folgenden Seiten genauer beschrieben. Akku BP-820, BP-828 Akkuladegerät Kompakt-Netzgerät Telekonverter CG-800E CA-570 TL-H58 Weitwinkelvorsatz Schutzfilter 58 mm, High-Speed-HDMI- USB-Kabel WA-H58 ND4L-Filter 58 mm, Kabel HTC-100...
  • Seite 126 Optional erhältliches Sonderzubehör Es wird empfohlen, Originalzubehör von Canon zu verwenden. Dieses Produkt ist so konzipiert, dass es eine ausgezeichnete Leistung erbringt, wenn es mit Canon Originalzubehör verwendet wird. Canon ist für Schäden am Produkt bzw. Unfälle wie beispielsweise Brände, die durch eine Fehlfunktion von nicht originalen Zubehörteilen (wie beispielsweise ein Leck oder die Explosion eines Akkus) entstehen, nicht haftbar.
  • Seite 127 Richtmikrofon (mono) oder Stereomikrofon verwendet werden. Tragetasche SC-2000 Eine praktische Camcorder-Tragetasche mit gepolsterten Fächern und viel Platz für Zubehör. An diesem Zeichen erkennen Sie Original-Videozubehör von Canon. Wir empfehlen Ihnen, für Canon Videogeräte stets Originalzubehör von Canon oder Produkte mit diesem Zeichen zu verwenden.
  • Seite 128: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten LEGRIA HF G50  — Die angegebenen Werte sind Näherungswerte. System • Aufnahmesystem Clips: Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-2 AAC-LC (2ch) Videokonfiguration (Auflösung, Bitrate, Bildrate) 3840x2160: 150 Mbps (25.00P) 1920x1080: 35 Mbps, 17 Mbps (50.00P, 25.00P)
  • Seite 129 Technische Daten • Filterdurchmesser: 58 mm • Kürzeste Einstellentfernung 60 cm; 1 cm bei vollem Weitwinkel • Weißabgleich Automatischer Weißabgleich, individueller Weißabgleich (2 Einstellungen), benutzerdefinierte Farbtemperatur oder vorprogrammierte Weißabgleich-Einstellungen: Tageslicht, Kunstlicht • Minimale Beleuchtungsstärke  0,3 lx (Aufnahmemodus [Wenig Licht], Verschlusszeit 1/2) ...
  • Seite 130: Kompakt-Netzgerät Ca

    Technische Daten Kompakt-Netzgerät CA-570 • Stromversorgung: 100 – 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz • Nennleistung / Verbrauch: 8,4 V Gleichstrom, 1,5 A / 29 VA (100 V) – 39 VA (240 V)  • Betriebstemperatur : 0 – 40 °C ...
  • Seite 131: Ungefähre Aufnahmezeiten

    Referenztabellen Referenztabellen Ungefähre Aufnahmezeiten Da der Camcorder die Videos mit variabler Bitrate (VBR) codiert, sind die tatsächlichen Aufnahmezeiten je nach dem Motiv unterschiedlich. In der folgenden Tabelle sind die ungefähren Aufnahmezeiten für einen einzelnen Aufnahmevorgang aufgeführt, bis die angegebene SD-Karte voll ist.
  • Seite 132 Index AGC (automatische Verstärkungsregelung)- Dateinummer ..... . . 104 Grenze ......46 Datencode .
  • Seite 133 Sport (Spezialszene-Modus) ... . .38 Spotlight (Spezialszene-Modus) ..38 Kameramodus-Wahlschalter ... . 22 Sprache .
  • Seite 134 Canon Inc. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan Canon Europa N.V. Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands http://www.canon-europe.com Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen sind auf dem Stand von Mai 2020. Änderungen vorbehalten. Die neueste Version können Sie auf Ihrer lokalen Canon-Website herunterladen.

Inhaltsverzeichnis