Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
GRIFERÍA PARA BAÑERA / DUCHA / MISCELATORE
PER VASCA E DOCCIA
GRIFERÍA PARA BAÑERA/DUCHA
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
TORNEIRA PARA BANHEIRA/CHUVEIRO
Indicações de montagem, utilização e segurança
WANNENFÜLL-/BRAUSE-ARMATUR
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 298764
MISCELATORE PER VASCA E DOCCIA
Istruzioni di montaggio, d'uso e di sicurezza
BATH & SHOWER MIXER TAP
Assembly, operating and safety instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miomare HG02615

  • Seite 1 GRIFERÍA PARA BAÑERA / DUCHA / MISCELATORE PER VASCA E DOCCIA GRIFERÍA PARA BAÑERA/DUCHA MISCELATORE PER VASCA E DOCCIA Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza TORNEIRA PARA BANHEIRA/CHUVEIRO BATH & SHOWER MIXER TAP Indicações de montagem, utilização e segurança Assembly, operating and safety instructions WANNENFÜLL-/BRAUSE-ARMATUR...
  • Seite 2 Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página IT / MT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina Indicações de montagem, utilização e segurança Página 13 GB / MT Assembly, operating and safety instructions Page DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 Necesita · Vi servono · Necessita de You need · Sie benötigen:...
  • Seite 5: Uso Adecuado

    Grifería para bañera / ducha 2 tuercas (para conexiones tipo S) 1 palanca de ajuste 1 tornillo de ajuste Introducción 1 cubierta de plástico 1 anillo de protección del cartucho Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro- 1 anillo de seguridad del cartucho ducto.
  • Seite 6: Puesta En Funcionamiento

    ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS Fije un mango* de ducha convencional a la MATERIALES! El montaje únicamente deberá manguera*. realizarse por personal especializado. Las fugas Siga las indicaciones de montaje de los acces- o los escapes de agua pueden causar diversos orios.
  • Seite 7: Regulación De La Temperatura

    Desviador para la entrada de Nota: El anillo de ajuste puede limitar el agua en la bañera / ducha ángulo de giro del mango de manera que se puede regular la cantidad de agua caliente. Para llenar la bañera: Vuelva a colocar el anillo de seguridad del Presione el desviador hacia abajo.
  • Seite 8: Potabilidad Del Agua Del Grifo

    Para obtener información sobre las posibilidades indicada) no supone una restricción de dichos de- de eliminación del producto al final de su vida útil, rechos legales. acuda a la administración de su comunidad o Este producto dispone de una garantía de 5 años ciudad.
  • Seite 9: Indicazioni Di Sicurezza

    Miscelatore per vasca e doccia 2 dadi (per raccordi ad S) 1 leva di regolazione 1 vite di bloccaggio Introduzione 1 coperchio in plastica 1 anello di copertura cartuccia Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo 1 anello di sicurezza cartuccia prodotto.
  • Seite 10: Installazione Del Rubinetto

    Risciacquo del rubinetto di tutte le guarnizioni onde evitare una perdita d´acqua. Controllare tutti i collegamenti per la loro perfetta tenuta. Per eliminare possibili impurità, il rubinetto deve Componenti danneggiati possono compromettere essere risciacquato prima di usarlo per la prima la sicurezza e il funzionamento.
  • Seite 11: Manutenzione E Pulizia

    Nota: nel caso in cui si interrompe il flusso d‘acqua Spingere il coperchio in plastica nell‘aper- con la leva di regolazione , il rubinetto riempie tura. passa direttamente all‘impostazione di riempimento Aprire l‘alimentazione generale dell‘acqua e della vasca. controllare il limite della temperatura. Regolazione del limite Manutenzione e pulizia di temperatura...
  • Seite 12 Informazioni Questo prodotto è garantito per 5 anni a partire dalla data di acquisto. Il termine di garanzia ha ini- Potabilità dell’acqua zio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo di condotta scontrino di acquisto originale in buone condizioni. Questo documento servirà...
  • Seite 13: Utilização Adequada

    Torneira para banheira / chuveiro 2 Porcas (para ligações em S) 1 Alavanca de regulação 1 Parafuso de fixação Introdução 1 Cobertura de plástico 1 Anel de cobertura dos cartuchos Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo 1 Anel de fixação dos cartuchos produto.
  • Seite 14 ATENÇÃO! PERIGO DE DANOS MATE- Fixe uma cabeça de chuveiro* convencional à RIAIS! A montagem só pode ser efetuada por mangueira de chuveiro*. técnicos especializados. Fugas e saídas de água Oriente-se também pelas instruções de monta- podem provocar elevados danos materiais no gem do acessório.
  • Seite 15 Comutador de entrada de Nota: O anel de ajuste pode limitar o ân água banheira / duche gulo de giro da pega, para que o volume de fluxo da água quente possa ser limitado. Encher a banheira: Volte a apertar o anel de fixação dos cartuchos Prima o comutador para baixo.
  • Seite 16 As possibilidades de reciclagem dos artigos utiliza- não estão limitados pela garantia representada de dos poderão ser averiguadas no seu Município ou seguida. Câmara Municipal. Este produto tem 5 anos de garantia a partir da data de compra. A validade da garantia inicia-se Informações com a data de compra.
  • Seite 17: Safety Advice

    Bath & Shower Mixer Tap 1 Plastic cover 1 Cartridge end ring 1 Cartridge locking ring Introduction 1 Cartridge 1 Setting ring We congratulate you on the purchase of your new 1 Hexagon key product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it Technical data for the first time.
  • Seite 18: Installing The Tap

    CAUTION! DANGER OF SCALDING! Screw the mixer nozzle off. When making the hot water setting please ensure Before using the tap for the first time, open the that the temperature of the water is not too high. main water supply. and allow the water to run for Before installation, make yourself familiar with two minutes so that any residues are dissolved all the existing services, e.g.
  • Seite 19: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning Note: If you turn off the water flow using the control lever then the fitting automatically switches to Tap care and cleaning bath filling. Please note that sanitary fittings require special Setting the temperature limiter care and attention. Therefore you should follow the following advice: The cartridge in this unit has a temperature limiter.
  • Seite 20 applies particularly as far as babies and infants are concerned. Failure to observe this advice may result in risks to health. Fresh water can be readily distinguished from stagnant as fresh water is noticeably cooler. Do not use stagnant water from chromium-plated pipework for the preparation of food or for drink- ing or for personal hygiene if you are allergic to nickel.
  • Seite 21: Einleitung

    Wannenfüll- / Brause-Armatur 1 Mischdüse 2 Muttern (für S-Anschlüsse) 1 Einstellhebel Einleitung 1 Arretierungsschraube 1 Plastikabdeckung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Kartuschen-Abdeckring Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Kartuschen-Sicherungsring Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten 1 Kartusche Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
  • Seite 22: Armatur Installieren

    Undichtigkeiten oder Wasseraustritt können zu * (nicht im Lieferumfang enthalten) erheblichen Sachschäden an Gebäude oder Hausrat führen. Prüfen Sie daher alle Verbin- Armatur durchspülen dungen sorgfältig auf Dichtigkeit. Achten Sie darauf, dass alle Dichtungen den korrekten Sitz haben, um Wasseraustritt durch Um mögliche Verunreinigungen zu beseitigen, Undichtigkeit zu verhindern.
  • Seite 23: Temperaturbegrenzung Einstellen

    Duschen: Setzen Sie den Einstellhebel wieder auf Ziehen Sie den Umschalter nach oben. Das den Armaturenkörper und ziehen Sie die Wasser fließt durch den Brauseschlauch und Arretierungsschraube mit dem Innensechskant- den angeschlossenen Duschkopf. schlüssel durch Drehen im Uhrzeigersinn fest. Hinweis: Wenn Sie den Wasserfluss mit dem Drücken Sie die Plastikabdeckung in die Einstellhebel...
  • Seite 24: Trinkbarkeit Von Leitungswasser

    Informationen Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassen- bon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für Trinkbarkeit von Leitungswasser den Kauf benötigt. Informieren Sie sich bei Ihren örtlichen Behörden Tritt innerhalb von 5 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler über die Trinkbarkeit des Wassers in Ihrer Stadt / Gemeinde.
  • Seite 25 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02615 Version: 05 / 2018 Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 01 / 2018 · Ident.-No.: HG02615012018-5...

Inhaltsverzeichnis