Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
DIspensaDOr De jabón COn sensOr /
DIspenser DI sapOne COn sensOre
DIspensaDOr De jabón
COn sensOr
Instrucciones de utilización y de seguridad
DIspensaDOr De sabOnete
COM sensOr
Instruções de utilização e de segurança
sensOr-
seIfenspenDer
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 274711
DIspenser DI sapOne
COn sensOre
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
autOMatIC sOap
DIspenser
Operation and Safety Notes

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miomare HG01030A

  • Seite 1 DIspensaDOr De jabón COn sensOr / DIspenser DI sapOne COn sensOre DIspensaDOr De jabón DIspenser DI sapOne COn sensOr COn sensOre Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza DIspensaDOr De sabOnete autOMatIC sOap COM sensOr DIspenser Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes...
  • Seite 2 Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina Instruções de utilização e de segurança Página GB / MT Operation and Safety Notes Page DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Introducción ..............Página Uso adecuado ..............Página Descripción de las piezas ...........Página Datos técnicos ..............Página Volumen de suministro ............Página Advertencias de seguridad .......Página Normas de seguridad relativas al uso de las pilas ...Página Puesta en funcionamiento .........Página Retirar la cinta de aislamiento ..........Página Manejo ................Página Colocación y cambio de las pilas ........Página...
  • Seite 5: Introducción

    Dispensador de sido concebido para un uso jabón con sensor comercial. Introducción Descripción de las piezas Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado Tapa por un producto de alta calidad. Abertura para jabón El manual de instrucciones forma Jabonera parte de este producto.
  • Seite 6: Volumen De Suministro

    Volumen de alcance de los niños. Este suministro producto no es un juguete. N o exponga el producto 1 Dispensador de jabón - a temperaturas extremas, con sensor - a esfuerzos mecánicos con- 4 Pilas 1,5 V siderables. 1 Instrucciones de uso De lo contrario, el producto podría dañarse.
  • Seite 7: Normas De Seguridad Relativas Al Uso De Las Pilas

    Normas de limpieza y el mantenimiento seguridad no podrán llevarse a cabo relativas al uso por niños sin vigilancia. de las pilas N o ponga el aparato en fun- cionamiento si está dañado. Compruebe regularmente ¡PELIGRO DE MUERTE! que la carcasa o el comparti- mento para pilas del aparato No deje las pilas al alcance no están dañados.
  • Seite 8: Puesta En Funcionamiento

    que se produzca un contacto Si fuera necesario, ¡limpie los con el ácido de las pilas, contactos de las pilas y del ¡lave las zonas afectadas y aparato antes de introducirlas! póngase inmediatamente en ¡Retire enseguida las pilas contacto con un médico! gastadas del aparato! ¡Utilice únicamente pilas del mismo tipo! ¡No mezcle pilas...
  • Seite 9: Introduzca El Jabón

    ENCENDIDO/APAGADO de las pilas ni en el inte- esté en posición „OFF“. rior del dispensador. Esto Abra el compartimento de podría dañar el aparato. las pilas (véase fig. B). Vuelva a colocar la tapa Coloque cuatro pilas (tipo y fíjela. AAA) de 1,5 V (incluidas en el volumen de suministro)
  • Seite 10: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y material del producto podría mantenimiento dañarse. Solución de ¡PELIGRO DE EXPLO- problemas SIÓN! No sumerja el producto en agua. = Problema Nota: Si no va a utilizar el producto durante un tiempo, = Causa limpie el recipiente del jabón = Solución lavándolo con agua El jabón se dispensa...
  • Seite 11: Eliminación

    Eliminación indicado en la directiva 2006 / 66 / CE y en sus modifi- El embalaje está com- caciones. Para ello devuelva las puesto por materiales pilas y / o el aparato en los pun- no contaminantes que tos de recogida indicados. pueden ser eliminados ¡Daño medioam- en el centro de reci-...
  • Seite 12 probado antes de su entrega. En La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales garantía no cubre aquellos com- frente al vendedor del mismo. ponentes del producto sometidos Nuestra garantía (abajo indicada) a un desgaste normal y que, por no supone una restricción de di- ello, puedan considerarse piezas...
  • Seite 13 Introduzione ..............Pagina 15 Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso ......Pagina 15 Descrizione dei componenti ..........Pagina 15 Dati tecnici ................Pagina 15 Volume di consegna ............Pagina 15 Misure di sicurezza ..........Pagina 16 Avvertenze di sicurezza per le batterie ......Pagina 17 Avvio ..................Pagina 18 Rimozione delle strisce isolanti ..........Pagina 18 Funzionamento ............Pagina 18...
  • Seite 14: Introduzione

    Dispenser di sapone dotto non è destinato all‘uso con sensore professionale. Introduzione Descrizione dei componenti Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete Coperchio optato per un prodotto di alta qua- Apertura per il sapone lità. Le istruzioni d‘uso sono parte Contenitore per il sapone integrante di questo prodotto.
  • Seite 15: Misure Di Sicurezza

    prodotto possa essere dan- Misure di neggiato. sicurezza N on aprire mai l‘apparec- chio. Lasciare eseguire le ri- conservare le indica- parazioni solo da personale zioni di sicurezza e le qualificato. In caso contrario istruzioni per eventuali il prodotto potrebbe subire necessità...
  • Seite 16: Avvertenze Di Sicurezza Per Le Batterie

    danni all‘alloggiamento e al portata dei bambini. In caso vano portabatterie. Tenere di ingestione, consultare im- presente che sono esclusi mediatamente un medico! PRUDENZA! dall’applicazione della ga- PERICOLO DI ranzia i danneggiamenti deri- ESPLOSIONE! vanti da un utilizzo scorretto, dalla mancata osservanza Non ricaricare mai batterie delle istruzioni d’uso o da un non ricaricabili, non cortocir-...
  • Seite 17: Avvio

    Avvio batterie nuove insieme a batte- rie vecchie! Rimozione delle Evitare condizioni e tempera- strisce isolanti ture estreme che potrebbero influire sulle batterie come, Nota: alla fornitura, l’apparec- ad esempio, i caloriferi! Rimuovere le batterie dall‘ap- chio e già fornito di batterie. parecchio se non vengono Prima della messa in fun- utilizzate a lungo!
  • Seite 18: Rabbocco Di Sapone

    Funzionamento    polarità sia corretta. Essa dell’erogatore di viene mostrata nel vano sapone portabatterie C hiudere nuovamente il vano portabatterie A ccendere l’apparecchio posizionando l’interruttore ON-/OFF sulla posizione Rabbocco „ON“. di sapone T enere la pano tra i due sen- sori e l‘apertura sapone Assicurarsi che il serbatoio...
  • Seite 19: Risoluzione Di Problemi

    volte d’acqua per rimuovere Il sapone esce dall’a- pertura per il sapone completamente eventuali resi- più lentamente del dui di sapone. Qualora si solito o l’erogatore di accumulassero residui, il sapone non funziona. distributore di sapone potrebbe danneggiarsi. Le batterie sono troppo Per la pulizia e la manuten- deboli.
  • Seite 20: Garanzia

    Potete informarvi sulle possibilità Vi possono essere conseguenze ne- di smaltimento del prodotto con- gative per l’am- sumato dall‘amministrazione co- biente a seguito munale e cittadina. di uno smaltimento non corretto delle Per la salvaguardia batterie! della tutela ambien- tale, quando il vostro prodotto non funziona Le batterie non devono essere più, non gettatelo nei...
  • Seite 21 Questi diritti legali non vengono li- normale usura e che possono es- sere identificate, pertanto, come mitati in alcun modo dalla garan- zia di seguito riportata. parti soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni su parti Se entro 3 anni dalla data di ac- staccabili, come interruttore, batte- quisto di questo prodotto si rileva rie o simili, realizzate in vetro.
  • Seite 22 Introdução ...............Página 24 Utilização correcta...............Página 24 Descrição das peças ............Página 24 Dados técnicos ..............Página 24 Material fornecido ...............Página 24 Indicações de segurança ........Página 25 Indicações de segurança para as pilhas ......Página 26 Colocação em funcionamento ......Página 27 Remover a fita de isolamento ..........Página 27 Utilização .................Página 27 Colocar / substituir as pilhas ..........Página 27...
  • Seite 23: Introdução

    Dispensador de não é indicado para uma utiliza- sabonete com sensor ção comercial. Introdução Descrição Q  das peças Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Tampa Acabou de adquirir um produto Orifício de saída do sabão de grande qualidade. O manual Recipiente do sabão de instruções é...
  • Seite 24: Indicações De Segurança

    Indicações de especializado. Caso contrá- segurança rio, o produto pode ficar da- nificado. Guarde todas as indica- E nte aparelho pode ser utiliz- ções de seGurança e ado por crianças a partir instruções para futura dos 8 anos, assim como por consulta! pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais...
  • Seite 25: Indicações De Segurança Para As Pilhas

    intervenção de pessoal não recarregáveis, não provoque autorizado estão excluídos curto-circuito nem as abra! da garantia. Nunca atire pilhas para o M antenha o produto limpo. fogo ou água! Encha o produto apenas Não exponha as pilhas a com sabão líquido ou loção. uma carga mecânica dema- Nunca mergulhe o siado elevada!
  • Seite 26: Colocação Em Funcionamento

    Retire as pilhas do aparelho, isolamento do comparti- se este não for utilizado mento de pilhas durante muito tempo! Utilização Q  Perigo de danificação do aparelho! Colocar/ substituir Q  Utilize apenas o tipo de as pilhas pilhas indicado! Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade Certifique-se de que o reci-...
  • Seite 27: Encher Com Sabão

    Encher com sabão Q  enchido de novo, repita o processo as vezes necessá- Certifique-se de que o reci- rias até o sabão sair pelo piente de sabão está orifício vazio e que o botão rotativo se encontra em „OFF“. Limpeza e Q  Retire a tampa...
  • Seite 28: Resolução Do Problema

    fie e, se necessário, um depois pilhas novas (ver detergente suave. „Colocar/substituir pilhas“). Nunca utilize produtos de limpeza corrosivos. Caso Eliminação Q  contrário, o material do pro- duto pode ser danificado. A embalagem é feita de materiais não po- Resolução do Q  luentes que podem ser...
  • Seite 29: Garantia

    Garantia período de funciona- mento. O aparelho foi cuidadosamente As pilhas avariadas ou gastas fabricado segundo rigorosas di- têm de ser recicladas de acordo rectivas de qualidade e meticulo- com a diretiva 2006 / 66 /CE e samente testado antes da sua as suas alterações.
  • Seite 30 aparelho estiver danificado, se não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a devida manutenção. A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fa- brico. Esta garantia não é extensí- vel a componentes do produto que se desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consi- deradas peças de desgaste (por...
  • Seite 31 Introduction ............... Page 33 Intended use ................Page 33 Description of parts ..............Page 33 Technical data ................. Page 33 Included items ................. Page 33 Safety ..................Page 34 Safety Instructions for Batteries ..........Page 35 Before first use ..............Page 36 Removing the insulation strips ..........
  • Seite 32: Introduction

    Automatic Soap private use only and is not in- Dispenser tended for medical or commer- cial use. Introduction Description of parts We congratulate you on the pur- chase of your new product. You have chosen a high quality prod- uct. The instructions for use are Soap outlet part of the product.
  • Seite 33: Safety

    Never open up the device! Safety Have repairs carried out only by an electrician or the rele- Keep all the safety advice vant service centre. Failure to and instructions in a observe this advice may re- safe place for future ref- sult in damage to the product.
  • Seite 34: Safety Instructions For Batteries

    instructions or interference batteries, do not short-circuit with the inside of the device and / or open batter ies! by unauthorised persons is Never throw batteries into excluded from the warranty. fire or water! Keep the product clean. Do not exert mechanical Fill the product with liquid loads to batteries! soap only.
  • Seite 35: Before First Use

    Operation Risk of equipment damage Only use the specified bat- Inserting/replacing tery type! the batteries When inserting the battery ensure the correct polarity! This is shown in the battery M ake sure the soap con- compartment! tainer is empty and the If necessary, clean the bat- ON / OFF switch tery and de vice contacts...
  • Seite 36: Using The Soap Dispenser

    Cleaning and care ON / OFF switch “OFF”-Position. DANGER R emove the lid OF EXPLOSION! Do not F ill the soap container to the Max. mark with soap. immerse the product in water. Note: If no longer use, Ensure that no soap enters the battery compartment clean the soap container or the inner workings of the...
  • Seite 37: Troubleshooting

    Troubleshooting dispose of at local recycling facilities. = Problem = Cause Contact your local refuse dis- = Remedy posal authority for more details of how to dispose of your worn-   T he soap is dispensed out product. slower than usual from the soap outlet To help protect the en- the soap dispenser...
  • Seite 38: Warranty

    Environmental The warranty for this device is 3 damage through years from the date of purchase. incorrect disposal Should this device show any fault of the batteries! in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, Batteries may not be disposed of we will repair or replace it –...
  • Seite 39 Einleitung ................Seite 41 Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite 41 Teilebeschreibung ..............Seite 41 Technische Daten ..............Seite 41 Lieferumfang ................Seite 41 Sicherheit ................Seite 42 Sicherheitshinweise zu Batterien ..........Seite 43 Inbetriebnahme ............. Seite 44 Bedienung ................Seite 44 Batterien einsetzen / auswechseln .........
  • Seite 40: Einleitung

    Sensor-Seifenspender für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Einleitung Teilebeschreibung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie Deckel haben sich damit für ein hoch- Seifen-Öffnung wertiges Produkt entschieden. Seifenbehälter Die Bedienungsanleitung ist Teil Sensor dieses Produkts. Sie enthält wich- EIN / AUS-Schalter tige Hinweise für Sicherheit, Ge- Batteriefach brauch und Entsorgung.
  • Seite 41: Sicherheit

    Andernfalls droht Beschädi- Sicherheit gung des Produktes. Ö ffnen Sie niemals das Ge- BeWahren sie alle sicher- rät! Lassen Sie Reparaturen heitshinWeise und anWei- ausschließlich von Fachkräften sunGen fÜr die zuKunft durchführen. Andernfalls droht auf! Beschädigung des Produktes. D ieses Gerät kann von Kin- dern ab 8 Jahren und darü- LEBENS- UND ber sowie von Personen mit...
  • Seite 42: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    und Batteriefach. Beachten EXPLOSIONS- GEFAHR! Laden Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße Hand- Sie nicht auflad- habung, Nichtbeachtung der bare Batterien niemals wie- Bedienungsanleitung oder der auf, schließen Sie sie Eingriff durch nicht autori- nicht kurz und / oder öffnen sierte Personen von der Ga- Sie sie nicht! rantie ausgeschlossen sind.
  • Seite 43: Gefahr Der Gerätebeschädigung

    Inbetriebnahme Vermeiden Sie extreme Be- dingungen und Temperatu- Isolierstreifen ren, die auf Batterien entfernen einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Son- Hinweis: Das Produkt ist bei neneinstrahlung. Entfernen Sie die Batterien, Lieferung bereits mit Batterien wenn sie längere Zeit nicht bestückt.
  • Seite 44: Seife Einfüllen

    Den Seifenspender Q  Hinweis: Achten Sie auf bedienen die korrekte Polarität. Diese wird im Batteriefach gezeigt. S chalten Sie das Produkt ein S chließen Sie das Batterie- indem Sie den EIN / AUS- fach wieder. Schalter in Position “ON” bringen.
  • Seite 45: Problembehebung

    den Behälter mehrfach mit der Seifenspender funktioniert nicht. klarem Wasser, um alle Seif- enrückstände vollständig zu Die Batterien sind zu entfernen. Wird das Produkt schwach. nicht vollständig von allen Wechseln Sie die Batterien Seifenrückständen befreit, aus (siehe „ Batterien einset- könnte es beschädigt werden.
  • Seite 46: Garantie

    Werfen Sie Ihr Gerät, enthalten und unterliegen der wenn es ausgedient Sondermüllbehandlung. Die hat, im Interesse des chemischen Symbole der Schwer- Umweltschutzes nicht metalle sind wie folgt: Cd = Cad- in den Hausmüll, son- mium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. dern führen Sie es ei- Geben Sie deshalb verbrauchte ner fachgerechten...
  • Seite 47 Diese Unterlage wird als Nach- weis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh- ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge- mäß...
  • Seite 48 D-74167 Neckarsulm Model-No.: HG01030A / HG01030C Version: 06 / 2016 Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 05 / 2016 · Ident.-No.: HG01030A / C052016-5 IAN 274711...

Diese Anleitung auch für:

Hg01030c

Inhaltsverzeichnis