Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
SHOWER RISER SET
SHOWER RISER SET
Assembly and safety advice
SUIHKUSETTI
Asennus‑ ja turvaohjeet
DUSCHSET
Monterings‑ och säkerhetsanvisningar
IAN 321990_1901
ZESTAW NATRYSKOWY
Wskazówki dotyczące montażu oraz
bezpieczeństwa
DUŠO KOMPLEKTAS
Surinkimo ir saugos patarimas
BRAUSESET
Montage‑ und Sicherheitshinweise

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miomare HG02439A

  • Seite 1 SHOWER RISER SET SHOWER RISER SET ZESTAW NATRYSKOWY Assembly and safety advice Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa SUIHKUSETTI DUŠO KOMPLEKTAS Asennus‑ ja turvaohjeet Surinkimo ir saugos patarimas DUSCHSET BRAUSESET Monterings‑ och säkerhetsanvisningar Montage‑ und Sicherheitshinweise IAN 321990_1901...
  • Seite 2 Assembly and safety advice Page Asennus‑ ja turvaohjeet Sivu Monterings‑ och säkerhetsanvisningar Sidan Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa Strona Surinkimo ir saugos patarimas DE/AT/CH Montage‑ und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 You need / Tarvitset / ø 6 mm Du behöver / Potrzebujesz / Jums reikės / Sie benötigen: HG02439A HG02439B ca. / approx. 150cm ca. / approx. 80 cm HG02439A HG02439B...
  • Seite 4 HG02439A HG02439B ø 6 mm 10 9 8 ca. / approx. / env. 28mm ca. / approx. 28 mm 15 10 ca. / approx. 185 - 865 mm ca. / approx. / env. 185 - 865mm ca. / approx. 30 mm...
  • Seite 5 HG02439A HG02439B...
  • Seite 6 SHOWER RISER SET ˜ Technical data Minimum working pressure: 1.5 bar ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new Safety instructions product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time.
  • Seite 7 ˜ Operation ATTENTION! RISK OF DAMAGE TO PROPERTY! Have the installation done by Use the diverter 7 to switch between shower   experienced persons only. Leaks or escape of head 13 and hand shower 2 . water can lead to serious damage to buildings or household fittings and furniture.
  • Seite 8: Warranty Claim Procedure

    ˜ Information The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. ˜ Potability of mains water This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been Find out about the potability of your mains water  ...
  • Seite 9: Turvallisuusohjeet

    SUIHKUSETTI ˜ Tekniset tiedot Pienin käyttöpaine: 1,5 bar ˜ Johdanto Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta. Olet Turvallisuusohjeet valinnut korkealaatuisen tuotteen. Tutustu laitteeseen ennen ensimmäistä käyttöönottoa. Lue sitä varten tämä käyttöohje ja turvallisuusohjeet. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja ilmoitetulla käyttöalalla. Säilytä Vältä...
  • Seite 10 ˜ Käyttö HUOMIO! AINEVAHINKOJEN VAARA! Anna asennus vain asiantuntijan suoritettavaksi. Valitse vaihtimella 7 pää- 13 ja   Vesivuodot voivat aiheuttaa huomattavia käsisuihkutoiminto 2 ainevahinkoja rakennukseen tai kalusteisiin. Tarkista siksi huolellisesti kaikkien liitosten tiiviys. Säädä käsisuihku 2 seuraavalla tavalla: Kaikkien tiivisteiden tulee olla kunnolla paikallaan,  ...
  • Seite 11 ˜ Muuta tietoa Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu ei kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa käytössä ja ˜ Vesijohtoveden juomakelpoisuus siitä syystä pidetään kuluvina osina (esim. paristot) tai vaurioita särkyvissä osissa esim. kytkimessä, akuissa tai Tiedustele paikallisilta viranomaisilta kaupunkisi/  ...
  • Seite 12: Säkerhetsinstruktioner

    DUSCHSET ˜ Teknisk data Lägsta arbetstryck: 1,5 bar ˜ Inledning Grattis till köpet av din nya produkt. Du har valt en Säkerhetsinstruktioner produkt av hög kvalitet. Gör dig bekant med produkten innan du använder den. Läs följande bruksanvisning och säkerhetsinformation. Använd endast produkten i Undvik livsfara från elektriska enlighet med beskrivningen och för angivna ändamål.
  • Seite 13 ˜ Användning SE UPP! RISK FÖR SKADA PÅ EGENDOM! Låt endast behörig personal utföra installationen. Använd blandaren 7 för att växla mellan   Vattenläckor kan leda till allvarliga skador på duschmunstycket 13 och handduschen 2 . byggnader eller hushållsdelar och möbler. Kontrollera noggrant alla anslutningar efter läckor.
  • Seite 14 ˜ Information Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på produkten inom 3 år från köpdatum, reparerar eller ˜ Kranvattnets drickbarhet ersätter vi efter eget gottfinnande produkten utan extra kostnad. Denna garanti förfaller om produkten skadas, Ta reda på ditt kranvattens drickbarhet. Din lokala  ...
  • Seite 15 ZESTAW NATRYSKOWY ˜ Dane techniczne Minimalne ciśnienie robocze: 1,5 bara ˜ Wstęp Wskazówki związane z Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. bezpieczeństwem Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą...
  • Seite 16 ˜ Montaż UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO USZKODZENIA CIAŁA! Upewnić się, czy Wskazówka: W przypadku stosowania złącza wszystkie części są nieuszkodzone i prawidłowo ¾ cala (26,4 mm) należy zastosować przejściówkę zamontowane. W przypadku nieprawidłowego o gwincie wewnętrznym ¾ cala (26,4 mm) i gwincie montażu zachodzi niebezpieczeństwo obrażeń.
  • Seite 17 ˜ Utylizacja Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w użycia lub konserwacji. lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty Informacji na temat możliwości utylizacji zakupu wad materiałowych lub fabrycznych,...
  • Seite 18: Saugumo Nurodymai

    DUŠO KOMPLEKTAS ˜ Techniniai duomenys Minimalus darbinis slėgis: 1,5 bar ˜ Įžanga Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos Saugumo nurodymai kokybės gaminys. Prieš pradėdami naudotis šiuo gaminiu, iš pradžių su juo susipažinkite. Atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus.
  • Seite 19 ˜ Naudojimas PERSPĖJIMAS! MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS! Įrengimo darbus gali atlikti tik patyrę Naudodami reguliatorių 7 nustatykite   asmenys. Vandens nuotėkiai ir prasiveržimas gali viršutinio- 13 ar kilnojamo dušo funkciją 2 kelti rimtą žalą pastatų ar namų ūkio įrangai ar baldams. Rūpestingai patikrinkite, ar nėra nuotėkių. Norėdami nustatyti kilnojamą...
  • Seite 20 ˜ Informacija Jei per 3 metus nuo pirkimo dienos aptiksite šio gaminio medžiagų ar gamybos defektą, jis bus nemokamai jums ˜ Vandentiekio vandens sutaisytas ar pakeistas (mūsų pasirinkimu). Ši garantija tinkamumas gerti netenka galios, jei gaminys buvo pažeistas, netinkamai naudojamas ar prižiūrimas. Sužinokite apie savo vandentiekio vandens  ...
  • Seite 21: Sicherheitshinweise

    BRAUSESET ˜ Technische Daten Minimaler Arbeitsdruck: 1,5 bar ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Sicherheitshinweise Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Vermeiden Sie Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende elektrischen Schlag! Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
  • Seite 22 ˜ Bedienung ACHTUNG! GEFAHR DER   SACHBESCHÄDIGUNG! Lassen Sie die Wählen Sie mit Hilfe des Umstellers 7 zwischen   Montage nur durch fachkundige Personen Kopf- 13 und Handbrausefunktion 2 . durchführen. Undichtigkeiten oder Wasseraustritt können zu erheblichen Sachschäden an Gebäude Um die Handbrause 2 einzustellen, gehen oder Hausrat führen.
  • Seite 23: Abwicklung Im Garantiefall

    ˜ Informationen Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird ˜ Trinkbarkeit von Leitungswasser das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, Informieren Sie sich bei Ihren örtlichen Behörden  ...
  • Seite 24 Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Seite 25 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE‑74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG02439A / HG02439B Version: 05/2019 IAN 321990_1901...

Diese Anleitung auch für:

Hg02439b

Inhaltsverzeichnis