Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Miomare HG02238 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Waschtisch-armatur
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HG02238:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
WASCHTISCH-ARMATUR / BASIN MIXER TAP /
MITIGEUR DE LAVABO
WASCHTISCH-ARMATUR
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MITIGEUR DE LAVABO
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
UMYVADLOVÁ ARMATURA
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
TORNEIRA PARA LAVATÓRIO
Indicações de montagem, utilização e segurança
IAN 298764
BASIN MIXER TAP
Assembly, operating and safety instructions
WASTAFELKRAAN
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
GRIFERÍA PARA LAVABO
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miomare HG02238

  • Seite 1 WASCHTISCH-ARMATUR / BASIN MIXER TAP / MITIGEUR DE LAVABO WASCHTISCH-ARMATUR BASIN MIXER TAP Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions MITIGEUR DE LAVABO WASTAFELKRAAN Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies UMYVADLOVÁ ARMATURA GRIFERÍA PARA LAVABO Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
  • Seite 2 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 17 Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
  • Seite 3 Sie benötigen · You need · Il vous faut U hebt nodig · Potřebujete · Necesita · Necessita de:...
  • Seite 5: Waschtisch-Armatur

    Waschtisch-Armatur 1 Gewinderohr 1 Abfluss 1 Obere Kunststoffdichtung Einleitung 1 Untere Kunststoffdichtung 1 Untererlegscheibe (Plastik) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Mutter Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Einstellhebel Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten 1 Mischdüse Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
  • Seite 6: Montage

    Excenter-Ablaufgarnitur Beschädigte Teile können die Sicherheit und verwenden Funktion beeinflussen. ACHTUNG! GEFAHR DER SACHBESCHÄ- DIGUNG! Lassen Sie die Montage nur durch Siehe Abb. D. fachkundige Personen durchführen. Undichtig- keiten oder Wasseraustritt können zu erheblichen Armatur durchspülen Sachschäden an Gebäude oder Hausrat führen. Prüfen Sie daher alle Verbindungen sorgfältig auf Dichtigkeit.
  • Seite 7: Temperaturbegrenzung Einstellen

    Temperaturbegrenzung Ökofunktion verwenden einstellen Die Kartusche in dieser Armatur verfügt über Die Kartusche dieser Armatur verfügt über eine eine Ökofunktion. Diese vermindert die Durch- Temperaturbegrenzung. Diese Funktion ist werksseitig flussmenge durch den Wasserhahn (s. Abb. H). nicht aktiviert (neutrale Einstellung). Heben Sie den Einstellhebel an, bis Sie ei- nen leichten Widerstand spüren.
  • Seite 8: Trinkbarkeit Von Leitungswasser

    Informationen Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassen- bon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für Trinkbarkeit von Leitungswasser den Kauf benötigt. Informieren Sie sich bei Ihren örtlichen Behörden Tritt innerhalb von 5 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler über die Trinkbarkeit des Wassers in Ihrer Stadt / Gemeinde.
  • Seite 9: Safety Advice

    Basin mixer tap 1 Washer (plastic) 1 Nut 1 Control lever Introduction 1 Mixer nozzle 1 Locking screw We congratulate you on the purchase of your new 1 Plastic cover product. You have chosen a high quality product. 1 Cartridge end ring Familiarise yourself with the product before using it 1 Cartridge locking ring for the first time.
  • Seite 10: Operation

    Operation Ensure that all seals are correctly seated to prevent leakage of water. Bringing into use CAUTION! DANGER OF SCALDING! When making the hot water setting please ensure Note: If the tap has not been used for a long period that the temperature of the water is not too high.
  • Seite 11: Maintenance And Cleaning

    Now pull the setting ring upwards with the Non-observance of the above care advice can be help of a screwdriver. expected to result in damage to the surface of the Note: Do not remove the cartridge. fittings. In this event your rights under the warranty Place the setting ring in the desired position as may be invalidated.
  • Seite 12: Warranty

    and is particularly damaging to the health of babies and young children. Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before deli- very. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
  • Seite 13: Utilisation Conforme

    Mitigeur de lavabo 1 dispositif d‘écoulement 1 joint en plastique supérieur 1 joint en plastique inférieur Introduction 1 rondelle (en plastique) 1 écrou Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau 1 poignée de réglage produit. Vous avez opté pour un produit de grande 1 buse de mélange qualité.
  • Seite 14: Installation Du Robinet

    Utilisation de la bonde temps en temps. Les pièces endommagées d‘évacuation excentrique peuvent affecter la sécurité et le fonctionnement. ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Confiez exclusivement le mon- Voir ill. D. tage à des techniciens qualifiés. Les fuites ou ruptures de conduites d’eau peuvent occasionner Rinçage du robinet d’importants dégâts matériels du bâtiment ou des...
  • Seite 15: Maintenance Et Nettoyage

    Réglage de la limitation Utilisation de la fonction Éco de la température La cartouche de cette robinetterie est équipée La cartouche de cette robinetterie est équipée d’une fonction Éco. Cette fonction diminue le d’une limitation de la température. Cette fonction débit d‘écoulement dans le robinet (v.
  • Seite 16: Potabilité De L'eau Du Robinet

    Informations Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 5 ans suivant la date d‘achat de ce Potabilité de l’eau du robinet produit, nous assurons à notre discrétion la répara- tion ou le remplacement du produit sans frais sup- Informez-vous auprès des autorités locales sur plémentaires.
  • Seite 17: Correct Gebruik

    Wastafelkraan 1 bovenste kunststof afdichting 1 onderste kunststof afdichting 1 onderlegring (plastic) Inleiding 1 moer 1 mengarm Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 1 perlator nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig 1 borgschroef product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruik- 1 Kunststof afdekking name vertrouwd met het product.
  • Seite 18 Excenter-afloopgarnituur Beschadigde delen kunnen de veiligheid en de gebruiken werking beïnvloeden. ATTENTIE! KANS OP MATERIËLE SCHADE! Laat de montage uitsluitend door deskundige Zie afb. D. personen uitvoeren. Ondichtheden of water- lekkages kunnen aanzienlijke materiële schade Armatuur doorspoelen aan bouwwerken of inboedel veroorzaken. Controleer daarom alle verbindingen zorgvuldig op dichtheid.
  • Seite 19: Temperatuurbegrenzing Instellen

    Temperatuurbegrenzing Gebruik de ecofunctie instellen Het patroon in deze armatuur heeft een Het binnenwerk van deze armatuur bezit een ecofunctie. Dit vermindert de stroomsnelheid temperatuurbegrenzing. Deze functie is fabrieksma- door de kraan (zie afb. H). tig niet geactiveerd (neutrale instelling). Til de hendel op tot u een lichte weerstand voelt.
  • Seite 20: Drinkbaarheid Van Leidingwater

    Informatie Wanneer binnen 5 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, Drinkbaarheid van dan wordt het product door ons – naar onze keuze leidingwater – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
  • Seite 21: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Umyvadlová armatura 1 podložka (z umělé hmoty) 1 matka 1 nastavovací páka Úvod 1 směšovací tryska 1 aretační šroub Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz- 1 umělohmotný kryt hodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uve- 1 krycí kroužek kartuše dením do provozu se seznamte s výrobkem.
  • Seite 22 Propláchnutí armatury všechna spojení pečlivě přezkoušejte vzhledem k těsnosti. Dbejte na to, aby byla všechny těsnění správně K odstranění možných nečistot se musí armatura usazena, aby jste zabránili úniku vody díky před prvním použitím propláchnout. Postupujte nětěsnosti. následujícím způsobem (viz obr. E): POZOR! NEBEZPEČÍ...
  • Seite 23: Pitnost Vodovodní Vody

    Povolte zajišťovací šroub imbusovým klíčem Nikdy nepoužívejte žíravých prostředků nebo prostředků obsahujících alkohol k čistění, protože POZOR! Šroub povolte jen tak dalece až je by výrobek mohly poškodit. možné snadno sejmout nastavovací páku Čistěte své armatury jen čistou vodou, jemným Sundejte nastavovací...
  • Seite 24 obsahovat velké množství niklu a vyvolat aler- gické reakce. Pitnou vodu z olovnatých potrubí nepoužívejte k přípravě kojenecké výživy a / nebo během těhotenství k přípravě potravin. Olovo vnikne do pitné vody a zejména škodí zdraví kojenců a malých dětí. Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší...
  • Seite 25: Uso Adecuado

    Grifería para lavabo 1 desagüe 1 junta superior de plástico 1 junta inferior de plástico Introducción 1 arandela (plástico) 1 tuerca Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro- 1 palanca de ajuste ducto. Ha elegido un producto de alta calidad. 1 difusor mezclador Familiarícese con el producto antes de la primera 1 tornillo de ajuste...
  • Seite 26: Montaje

    Colocación del juego de Por favor, tenga en cuenta que las arandelas y desagüe excéntrico juntas son piezas piezas que se desgastan y que deben ser cambiadas cada cierto tiempo. Las piezas dañadas pueden influir en la seguri- Instale los tensores del juego de desagüe tal y dad y el funcionamiento.
  • Seite 27: Regulación De La Temperatura

    Compruebe que el grifo mezclador funciona Introduzca la cubierta de plástico en el correctamente. Para ello gire la palanca de orificio. ajuste en todas las direcciones posibles. Le re- Abra el suministro principal de agua y com- comendamos que compruebe periódicamente pruebe la limitación de temperatura.
  • Seite 28: Potabilidad Del Agua Del Grifo

    Para obtener información sobre las posibilidades indicada) no supone una restricción de dichos de- de eliminación del producto al final de su vida útil, rechos legales. acuda a la administración de su comunidad o ciudad. Este producto dispone de una garantía de 5 años desde la fecha de compra.
  • Seite 29: Utilização Adequada

    Torneira para lavatório 1 Dreno 1 Vedante de plástico superior 1 Vedante plástico inferior Introdução 1 Arruela plana (Plástico) 1 Porca Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo 1 Alavanca de regulação produto. Acabou de adquirir um produto de grande 1 Bico misturador qualidade.
  • Seite 30 Utilizar o sistema de Tenha em atenção que as anilhas e juntas são escoamento excêntrico peças de desgaste que têm de ser substituídas regularmente. As peças danificadas podem afetar a segurança Ver Fig. D. e o funcionamento. ATENÇÃO! PERIGO DE DANOS MATE- Passar a torneira por água RIAIS! A montagem só...
  • Seite 31: Manutenção E Limpeza

    Ajustar o limitador de Função ecológica temperatura O cartucho nesta válvula possui uma função O cartucho desta torneira possui um limitador ecológica. Esta diminui o volume de fluxo atra- de temperatura. Esta função não vem activada de vés da torneira de água (veja Fig. H). fábrica (regulação neutra).
  • Seite 32 Informações com a data de compra. Guarde o talão da caixa como comprovativo da compra. Esse documento é Potabilidade da água da necessário para comprovar a compra. torneira Caso num espaço de tempo de 5 anos a partir da data da compra deste producto surja um erro de Informe-se junto das autoridades locais acerca da potabilidade da água na sua cidade / material ou de fabrico, o producto será...
  • Seite 33 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02238 Version: 05 / 2018 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 01 / 2018 ·...

Inhaltsverzeichnis