Seite 1
Originalfassung BETRIEBSANLEITUNG KREISSÄGEBLATTSCHÄRFMASCHINE Übersetzung / Translation USER MANUAL CIRCULAR SAW BLADE GRINDER MANUAL DE INSTRUCCIONES AFILADORA DE DISCOS MODE D´EMPLOI AFFUTEUR DE LAMES DE SCIE NÁVOD K POUŽITÍ BRUSKA NA PILOVÉ KOTOUČE ISTRUZIONI PER L'USO MACCHINA AFFILATRICE PER LAME DI SEGHE CIRCOLARI GEBRUIKSAANWIJZING SLIJPMACHINE VOOR CIRKELZAAGBLAD INSTRUCȚIUNI DE OPERARE...
și evitând vătămarea persoanelor și defectarea mașinii. LÄS BRUKSANVISNINGEN Läs noga igenom bruks- underhållsanvisningen för din maskin och bekanta dig med maskinens kontroller för att maskinen ska fungera korrekt och därmed förebygga skador på människor och maskin. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at MTY 8-70...
Seite 7
Machine vóór onderhoud en pauzes uitschakelen en stekker uittrekken! Opriți mașina înainte de întreținere și pauze și scoateți ștecherul din priză! Stäng av maskinen och dra ur stickproppen innan underhåll och pauser! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at MTY 8-70...
VORWORT (DE) 4 VORWORT (DE) Sehr geehrter Kunde! Diese Betriebsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung der Kreissägeblattschärfmaschine MTY 8-70. Folgend wird übliche Handelsbezeichnung Geräts (siehe Deckblatt) dieser Betriebsanleitung durch die Bezeichnung "Maschine" ersetzt. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil der Maschine und darf nicht entfernt werden.
Der Betrieb der Maschine auf eine Art und Weise bzw. zu Zwecken, die den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung nicht zu 100% entspricht, ist untersagt. Für eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung und daraus resultierende Sachschäden oder Verletzungen übernimmt HOLZMANN-MASCHINEN keine Verantwortung oder Garantieleistung. 5.3 Generelle Sicherheitshinweise ...
Arbeitsbereich und Boden rund um die Maschine sauber und frei von Öl, Fett, Kühlflüssigkeit und Materialresten halten! Für eine ausreichende Beleuchtung im Arbeitsbereich der Maschine sorgen! Bei Müdigkeit, Unkonzentriertheit bzw. unter Einfluss von Medikamenten, Alkohol oder Drogen ist das Arbeiten an der Maschine verboten! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at MTY 8-70...
Maschine ordentlich gewartet und gepflegt wird und die Maschine bestimmungsgemäß und von entsprechend geschultem Fachpersonal bedient wird. Trotz aller Sicherheitsvorrichtungen ist und bleibt ihr gesunder Hausverstand und Ihre entsprechende technische Eignung/Ausbildung zur Bedienung einer Maschine wie der MTY 8-70 der wichtigste Sicherheitsfaktor. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at...
11. Durch hin- und her Bewegung des Blattes kann dieses nun geschliffen werden. 12. Die Diamant-Trennscheibe kann trocken geschliffen. Kontrollieren Sie vor dem Schleifen nochmals alle Einstellungen und vergewissern Sie sich, dass alle beweglichen Teile fixiert sind. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at MTY 8-70...
Einfluss von Witterungsbedingungen geschützt werden. Kontrollieren Sie zumindest wöchentlich alle Schraubverbindungen auf festen Sitz. Die Beseitigung von Defekten erledigt Ihr Fachhändler Reparaturtätigkeiten dürfen nur von Fachpersonal durchgeführt werden HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at MTY 8-70...
Dear Customer! This manual contains information and important instructions for the installation and correct use of the circular saw blade grinder MTY 8-70. Following the usual commercial name of the device (see cover) is substituted in this manual with the name "machine".
9 SAFETY GUIDELINES 9.1 Proper usage Holzmann Maschinen cannot be held responsible for any injuries or damages if there was performed manipulation or adjustments to the machine. The following items are some rules about security which should be followed by everyone in common when using tools.
Keep the immediate area clean. Do not allow the floor to become slippery, or covered with dust or obstacles. Dust that accumulates in the work area is a hazard that can cause you to fall or slip against the machine or its controls. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at MTY 8-70...
Fasten all the fastened parts before the machine is operated. The machine doesn't work until it works usually. Cut off the power when work is over. Change the machine without permition and it will cause the bad result HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at MTY 8-70...
Control all screw combinations on firm seat every week Your specialist supplier does the removal of defects Repair operations may be carried out only by specialist staff HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at MTY 8-70...
Estimado Cliente, Este manual contiene informaciones e instrucciones importantes para el uso correcto e instalación de la de la máquina MTY 8-70. Este manual es parte de la máquina y no debe ser guardado aparte de la máquina. ¡Resérvelo para futuras consultas y si otras personas también usan la máquina, deben también ser informados! ¡Lea atentamente y cumpla las instrucciones de seguridad!
Cualquier cambio en el diseño de la máquina es inadmisible. Por un uso diferente o adicional y como resultado daños materiales o lesiones, HOLZMANN MASCHINEN no se hara responsable y no aceptará ninguna garantía. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at MTY 8-70...
Está prohibido trabajar con la máquina en caso de cansancio, falta de concentración o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos! La MTY 8-70 sólo puede ser utilizada por personal capacitado. ¡Personas no autorizadas, especialmente los niños, se deben mantener alejados de la máquina! Cuando trabaje con la máquina no lleve ropa suelta, el pelo largo...
Ajuste el eje central a la misma distancia de afilar en la derecha. c) Después de que todas las partes estén bien sujetas, el disco de sierra sujetada con la mano, realice el afilado. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at MTY 8-70...
Compruebe con regularidad que todas las advertencias e instrucciones de seguridad están disponibles en la máquina y perfectamente legibles. La máquina no puede ser almacenada en un lugar húmedo y debe de estar protegida de las condiciones meteorológicas. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at MTY 8-70...
PRÉFACE (FR) PRÉFACE (FR) Cher Client, Ce manuel contient informations importantes pour la correcte utilisation de la machine MTY 8-70. Ce manuel doit être soigneusement gardé avec la machine. Ayez le toujours disponible pour pouvoir le consulter. Lire attentivement et suivez les instructions de sécurité! Soyez connaissant des contrôles de la machine et de son utilisation.
Ne pas effectuer un changement dans la conception de la machine. Pour un usage différent ou supplémentaire et entraînant des dommages matériels ou des blessures Holzmann-Maschinen ne prend pas aucune responsabilité ou garantie. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at MTY 8-70...
La machine n'a que quelques éléments qui ont besoin d'entretien. Les réparations ne doivent faire que les professionnels! Accessoires: Utiliser uniquement les accessoires recommandés par Holzmann. Si vous avez des questions, s'il vous plaît contactez votre distributeur Holzmann ou notre Service á la clientèle. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at...
à la plus appropriée de la dent de scie et faire de la place pour l'affûtage, puis serrez la vis. Définir l'axe central à la même distance sur le bord droit. Après toutes les parties sont en sécurité, la lame de scie à la main fixée à aiguiser. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at MTY 8-70...
Vérifiez régulièrement que tous les avertissements et les instructions sont disponibles sur la machine et lisible. La machine ne peut pas être stockée dans un lieu humide et doivent être protégés contre les intempéries. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at MTY 8-70...
Tato dokumentace je chráněna autorským právem. Z toho vyplývající ústavní práva zůstávají nedotčena! Přetisk dokumentace, překlad, použití fotografií a vyobrazení budou trestně stíhána. Místo soudu je v Rohrbachu! Kontakt na služby zákazníkům HOLZMANN MASCHINEN GmbH A-4170 Haslach, Marktplatz 4 Tel 0043 7289 71562 - 0 Fax 0043 7289 71562 – 4 info@holzmann-maschinen.at...
Je zakázáno jakékoliv použití a provoz stroje, které není v souladu s jedním nebo více body bezpečnostních nebo provozních pokynů tohoto návodu. Za jiné použití stroje a z toho plynoucí škody nebo zranění nepřebírá firma HOLZMANN- MASCHINEN žádnou odpovědnost nebo záruku.
Na stroji je jen několik míst, potřebujících údržbu. Není nutné stroj rozebírat. Opravy smí provádět pouze vyškolený personál! Příslušenství: Používejte pouze příslušenství a náhradní díly doporučené firmou HOLZMANN! Při problémech a otázkách se obraťte na náš personál. 21.4 Zvláštní bezpečnostní pokyn pro MTY8-70 Všechny nástroje k nastavení...
Nastavte náklon motoru podle náklonu zubů na kotouči – všechna zajištění pečlivě zajistěte Nyní pohybem rukou veďte jeden zub kotouče po dorazu a druhý ostřete diamantovým kotoučem. Po naostření pilový kotouč posuňte o další zub. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at MTY 8-70...
Naneste slabou vrstvu strojního oleje na všechny pohyblivé díly. 24.2 Čištění Plastové díly čistěte vlhkým hadrem nebo jemným čistícím přípravkem. Lakované části stroje čistěte taktéž vlhkým hadrem nebo jemným čistícím přípravkem. Nelakované části stroje nakonzervujte vhodným konzervačním olejem (např. WD40). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at MTY 8-70...
Gentile Cliente, Queste istruzioni per l'uso contengono informazioni e importanti avvertenze sulla messa in servizio e uso della macchina affilatrice per lame di sega circolare MTY 8-70. Di seguito il nome commerciale dell'apparecchio (vedi copertina) viene sostituito nelle presenti istruzioni per l'uso con la definizione "macchina".
E' vietato l'uso della macchina in un modo o per scopi che non corrispondano al 100% alle istruzioni di questo manuale. Per un uso diverso o che esula da ciò e per danni materiali o lesioni da esso risultanti HOLZMANN-MASCHINEN non si assume alcuna responsabilità o garanzia. 26.3 Avvertenze generali per la sicurezza ...
Fornire un'illuminazione sufficiente nell'area di lavoro della macchina! In caso di stanchezza, mancanza di concentrazione o se si è sotto l'effetto di farmaci, alcol o droga è vietato lavorare alla macchina! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at MTY 8-70...
Nonostante tutti i dispositivi di sicurezza il vostro sano buonsenso e la vostra idoneità tecnica/formazione all'uso di una macchina tipo MTY 8-70 è, e resta, il fattore di sicurezza più importante. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at...
11. Muovendo la lama avanti e indietro è possibile rettificarla. 12. La mola per troncare diamantata può essere rettificata a secco. Prima della rettifica controllare tutte le impostazioni e accertarsi che tutte le parti mobili siano fisse. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at MTY 8-70...
Controllare almeno una volta la settimana che tutti i collegamenti a vite siano bene in sede. L'eliminazione dei difetti è compito del vostro negoziante I lavori di riparazione sono consentiti solo a personale specializzato HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at MTY 8-70...
VOORWOORD (NL) Geachte Klant! Deze gebruiksaanwijzing bevat informatie en belangrijke indicaties inzake ingebruikname en bediening van de slijpmachine voor cirkelzaagblad MTY 8-70. Hierna wordt de gebruikelijke handelsbenaming van het apparaat (zie voorblad) in deze gebruiksaanwijzing vervangen met de benaming "machine".
Het bedrijf van de machine op een wijze c.q. voor doeleinden die niet 100% voldoen aan de aanwijzingen in deze handleiding is verboden. Voor een ander of verder gebruik en hieruit voortkomende materiële schade of lichamelijke letsels aanvaardt HOLZMANN-MASCHINEN geen verantwoordelijkheid of garantie. 31.3 Algemene veiligheidsaanwijzingen ...
Voor voldoende verlichting in de werkzone van de machine moet worden gezorgd! Bij vermoeidheid, gebrek aan concentratie resp. onder de invloed van medicatie, alcohol of verdovende middelen is het werken aan de machine verboden! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at MTY 8-70...
Aan het apparaat bevinden zich afzonderlijke componenten. Het is niet noodzakelijk de machine te demonteren. Laat reparaties alleen door een vakman uitvoeren! Toebehoren: Gebruik alleen door HOLZMANN aanbevolen toebehoren! Neem voor vragen en problemen contact op met onze klantenservice. 31.5...
11. Door het heen en weer bewegen van het blad kan dit nu worden geslepen. 12. De diamanten doorslijpschijf kan droog worden geslepen. Controleer vóór het slijpen nog eens alle instellingen en dat alle bewegende onderdelen gefixeerd zijn. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at MTY 8-70...
De machine mag niet in een vochtige ruimte worden opgeslagen en moet tegen de invloed van weersomstandigheden worden beschermd. Controleer tenminste één keer per week alle schroefverbindingen op vaste zitting. Het verhelpen van defecten gebeurt door uw specialist. Reparatiewerkzaamheden mogen slechts door vakpersoneel worden uitgevoerd. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at MTY 8-70...
Este interzisă folosirea mașinii într-un mod sau cu un scop care nu corespunde 100% cu cele descrise în aceste instrucțiuni de utilizare. Firma HOLZMANN-MASCHINEN nu răspunde și nu prestează servicii de garanție pentru folosirea în afara utilizării prevăzute și pentru daune materiale și vătămări corporale care provin din utilizarea neconforme destinației.
și resturi de materiale! Asigurați o iluminare adecvată în zona de lucru a mașinii! Nu este permisă utilizarea mașinii în stare de oboseală, neconcentrare, respectiv sub influența medicamentelor, băuturilor alcoolice sau a drogurilor! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at MTY 8-70...
Pe mașină sunt montate unele componente. Nu este nevoie să demontați mașina. Reparațiile trebuie efectuate numai de către specialiști! Accesorii: Utilizați numai accesorii recomandate de către firma HOLZMANN! În caz de orice problemă, adresați-vă serviciului nostru pentru clienți. 35.5 Alte riscuri Și în cazul în care toate instrucțiunile de siguranță...
11. Prin mișcarea du-te-vino a pânzei de ferăstrău această poate fi acum șlefuită. 12. Discul de retezat din diamant poate fi șlefuit la uscat. Verificați înainte de șlefuire încă odată toate ajustările și asigurați-vă că toate componentele mobile sunt bine fixate. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at MTY 8-70...
Nu depozitați mașina într-un loc umed și feriți-o de intemperii. Verificați cel puțin odată pe săptămână toate șuruburile dacă sunt fixate corect. Remedierea defecțiunilor intră în atribuțiunile comerciantului Reparațiile pot fi efectuate numai de personalul de specialitate. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at MTY 8-70...
Det är förbjudet att använda maskinen på ett sätt och vis resp. för ändamål som inte motsvarar anvisningarna i den här bruksanvisningen till 100%. HOLZMANN-MASCHINEN övertar inget ansvar eller garanti för annan användning, eller användning som går utöver detta och för sakskador eller skador som har uppstått på...
Håll arbetsområdet och marken runt maskinen rent och fritt från olja, fett, kylvätska och materialrester! Sörj för tillräcklig belysning i maskinens arbetsområde! Vid trötthet, brist på koncentration eller under påverkan av mediciner, alkohol eller droger är det förbjudet att arbeta på maskinen! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at MTY 8-70...
Flera komponenter finns på apparaten. Det är inte nödvändigt att demontera maskinen. Reparationer får bara genomföras av fackman! Tillbehör: Använd bara tillbehör som HOLZMANN rekommenderar! Vänd dig till vår kundservice om du har frågor eller problem. 39.5 Återstående risker Även om du iakttar alla säkerhetsbestämmelser, och vid avsedd användning ska följande...
10. Justera motorvinkeln enligt slipvinkeln och lås fast motorn i denna position. 11. Genom fram- och tillbakarörelse kan bladet nu slipas. 12. Diamant-kapskivan kan slipas torr. Kontrollera alla inställningar en gång till innan slipningen och förvissa dig om att alla rörliga delar sitter fast. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at MTY 8-70...
Vid maskinens förvaring får den inte lagras i ett fuktigt rum och måste skyddas mot påverkan av väderförhållanden. Kontrollera minst en gång i veckan att alla skruvförbindningar sitter fast. Din återförsäljare åtgärdar defekter Dessa reparationsarbeten får bara utföras av kvalificerad personal HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at MTY 8-70...
Bestelladresse sehen Sie unter Kundendienstadressen im Vorwort dieser Dokumentation. With original HOLZMANN spare parts you use parts that are attuned to each other shorten the installation time and elongate your products lifespan. I M P O R T A N T...
Seite 69
Adresu pre objednanie dielov nájdete v kontaktoch na zákaznícky servis v predslove tejto dokumentácie. Con le parti di ricambio Holzmann utilizzate pezzi di ricambio che combaciano e sono adatti tra loro. L'esattezza di adattamento ottimale dei pezzi accorcia i tempi di montaggio e mantiene la durata di vita.
Seite 70
ERSATZTEILE / SPARE PARTS Prin utilizarea pieselor de schimb Holzmann optați pentru piese de schimb care se potrivesc perfect. Potrivirea optimală a pieselor de schimb reduce timpul de montaj și crește durabilitatea. N O T Ă Prin utilizarea pieselor de schimb, altele decât cele originale, pierdeți garanția.
4170 Haslach, Marktplatz 4, AUSTRIA Tel.: +43/7289/71562-0; Fax.: +43/7289/71562-4 www.holzmann-maschinen.at Bezeichnung / name KREISSÄGEBLATTSCHÄRFMASCHINE / CIRCULAR SAW BLADE GRINDER Typ / model MTY 8-70 EG-Richtlinien / EC-directives 2006/42/EG, 2006/95/EG Angewandte Normen / applicable Standards EN 61029-2-4/A1:2003; EN 55014-1/A2:2002; EN 55014-2/A1:2001; EN 61000-3-2:2000; EN 61000-3-3/A1:2001 Hiermit erklären wir, dass die oben genannten Maschinen aufgrund ihrer Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Version den...
>> Bei Anforderung von Ersatzteilen eine Kopie der Ersatzteilzeichnung, mit den benötigten Ersatzteilen markiert. Die Garantieabwicklung und der Ort der Garantieerfüllung erfolgt nach Maßgabe der HOLZMANN GmbH. Leicht zu behebende Mängel werden durch unsere Vertriebspartner beseitigt, bei komplexeren Defekten behalten wir uns eine Begutachtung in 4170 Haslach, Österreich vor.
GUARANTEE TERMS (applicable from 26.09.2015) Please consult our troubleshooting section for initial problem solving. Feel free to contact your HOLZMANN reseller or us for Customer Support! Warranty claims based on your sales contract with your HOLZMANN retailer, including your statutory rights, shall not be affected by this guarantee declaration.
>> Para pedir los repuestos: una copia del respectivo despiece con las piezas de repuesto que necesita, marcadas clara e inequívocamente. D) El procedimiento de garantía y lugar de cumplimiento se determina a discreción de Holzmann, y de acuerdo con el distribuidor HOLZMANN. Si no hay un contrato de servicios adicional como el servicio realizado in situ, el lugar de cumplimiento es principalmente el Centro de Servicio HOLZMANN en Haslach, Austria.
>> Pour commander des pièces: une copie de la vue éclatée respective des parties vous avez besoin, marqué clairement et sans ambiguïté. D) La procédure et le lieu de garantie d'exécution est déterminé à la discrétion de Holzmann, et selon le revendeur HOLZMANN. Si aucun des services techniques agrées, ne peut réaliser in situ l´intervention, le lieu d'exécution est principalement le Service Center HOLZMANN à...
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY (Stav ke dni 26.09.2015) Záruční požadavky kupujícího vyplývající z kupní smlouvy a uplatněné u prodejce (obchodní zastoupení firmy Holzmann) stejně jako práva vyplývající z legislativy příslušné země zůstávají tímto prohlášením nedotčeny. Pro tento stroj platí následující záruční podmínky: Záruka zahrnuje bezplatné...
Non vengono toccati da questa dichiarazione di garanzia i diritti di garanzia per vizi della cosa dell'acquirente in forza del contratto di vendita nei confronti del venditore (distributori Holzmann), nonché i diritti di garanzia previsti dalla legge del paese in questione.
Als bewijs is het originele bewijs van levering toonaangevend, of bij afhaling van de machine door de klant het originele aankoopbewijs. Om deze garantie in te roepen contacteert u a.u.b. de HOLZMANN verkooppartner, waar u de machine heeft aangekocht, met de volgende documentatie: >>...
în considerare data menționată pe factura originală de livrare, sau factura originală de cumpărare în cazul în care cumpărătorul preia mașina direct de la vânzător. Pentru reclamații, vă rugăm să luați legătura cu distribuitorul HOLZMANN de la care ați cumpărat mașina, prezentând următoarele documente: >>...
>> Vid begäran om reservdelar, en kopia av teckningen över reservdelar där den krävda reservdelen är markerad. Garantins bearbetning och orten för garantins uppfyllelse utförs i enlighet med HOLZMANN GmbH. Fel, som är lätt att åtgärda, åtgärdas av vår återförsäljare, vid mer komplexa defekter förbehåller vi oss en bedömning i 4170 Haslach, Österrike.
V i e l e n D a n k f ü r I h r e M i t a r b e i t ! / T h a n k y o u f o r y o u r k i n d c o o p e r a t i o n ! KONTAKTADRESSE / CONTACT: HOLZMANN MASCHINEN GmbH 4170 Haslach, Marktplatz 4 AUSTRIA...