Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Model 520000
580000
Briggs & Stratton is a registered trademark
of Briggs & Stratton Corporation
English
Dansk
en
da
Operator's Manual
en
Betjeningsvejledning
da
Bedienungsanleitung
de
el
Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò
Manual del Operario
es
Käyttäjän käsikirja
fi
Manuel de l'opérateur
fr
Manuale dell'Operatore
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Brukerhåndbok
no
Manual do Operador
pt
Instruktionsbok
sv
Vanguardt
Diesel
E 2008 Briggs & Stratton Corporation,
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Deutsch
Español
Suomi
ÅëëçíéêÜ
de
el
es
Model 580000
Français
Italiano
Nederlands
fi
fr
it
nl
Vanguardt
Turbocharged Diesel
Form No. 277110
Norsk
Português
Svenska
no
pt
sv
WST A
01999-B8006

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Briggs & Stratton Vanguard 520000

  • Seite 1 Operator’s Manual Betjeningsvejledning Bedienungsanleitung Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò Manual del Operario Käyttäjän käsikirja Manuel de l’opérateur Manuale dell’Operatore Gebruiksaanwijzing Brukerhåndbok Manual do Operador Instruktionsbok Model 520000 Model 580000 Vanguardt Vanguardt Diesel Turbocharged Diesel 580000 E 2008 Briggs & Stratton Corporation, Briggs & Stratton is a registered trademark WST A Form No.
  • Seite 2 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Seite 4: General Information

    General Information WARNING For replacement parts or technical assistance, record below the engine model, type, and Briggs & Stratton does not approve or authorize the use of these code numbers along with the date of purchase. These numbers are located on your engines on 3-wheel All Terrain Vehicles (ATVs), motor bikes, engine (see the Features and Controls page).
  • Seite 5 WARNING WARNING Rotating parts can contact or entangle hands, feet, hair, clothing, or Severe thermal burns can occur by escaping steam or hot coolant. accessories. Traumatic amputation or severe laceration can result. Operate equipment with guards in place. • DO NOT remove radiator cap or reservoir cap if engine is warm or running. •...
  • Seite 6: Features And Controls

    Features and Controls 5. After adding oil, install the dipstick. Start and run engine at idle for five minutes. Shut off engine. Wait three minutes and check oil level. If required, add oil to bring oil level to the FULL mark (B) on the dipstick (Figure 2). Compare the illustration with your engine to familiarize yourself with the location of 6.
  • Seite 7 4. To remove the radiator cap after engine is cool, place a thick cloth over the radiator CAUTION: This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Before you start cap. Slowly turn the radiator cap counterclockwise to the first stop. If pressurized the engine, make sure you add oil according to the instructions in this manual.
  • Seite 8: Maintenance Chart

    Maintenance Chart WARNING Every 8 Hours or Daily Severe thermal burns can occur by escaping steam or hot coolant. Check engine oil level • Check coolant level • First 50 Hours (initial Break-In) DO NOT remove radiator cap or reservoir cap if engine is warm or running. •...
  • Seite 9 Storage How To Replace The Fuel Filter - Figure 8 WARNING WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. Fire or explosion can cause severe burns or death. When Storing Fuel Or Equipment With Fuel In Tank Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric start.) Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have pilot...
  • Seite 10 BRIGGS & STRATTON 3/LC ENGINE OWNER WARRANTY POLICY May 2008 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Corporation will repair or replace, free of charge, any part(s) of the engine that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser.
  • Seite 11 Emission Control System Warranty Statement and Warranted Parts Briggs & Stratton Corporation (B&S), the California Air Resources Board (CARB) and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Emission Control System Warranty Statement (Owner’s Warranty Rights and Obligations) Emissions control warranty coverage is applicable to certified model year 2007 and later engines, which are purchased and used in California, and to certified model year 2007 and later engines, which are purchased and used elsewhere in the United States.
  • Seite 12 Generelle oplysninger ADVARSEL For reservedele og teknisk assistance anfør motorens model, type og kodenumre samt Briggs & Stratton godkender eller autoriserer ikke brug af disse købsdatoen nedenfor. Disse numre er anført på din motor (se siden Udstyr og motorer på 3-hjulede terrængående køretøjer (ATV’er), motorcykler, betjeningselementer.
  • Seite 13 ADVARSEL ADVARSEL Hænder, fødder, hår og tøj kan sætte sig fast i roterende dele. Der kan opstå alvorlige forbrændinger på grund af damp og varm motorkølevæske. Dette kan medføre, at legemsdele skæres af, eller at brugeren får alvorlige snitsår. Fjern IKKE kølerdækslet eller dækslet til kølerbeholderen, mens motoren kører eller Redskaber må...
  • Seite 14 Udstyr og betjeningselementer Olietryk Hvis olietrykket er for lavt, vil en trykkontakt (hvis monteret) enten stoppe motoren eller aktivere en advarselsanordning på udstyret. Hvis dette sker, stop motoren og kontroller Sammenhold illustrationen med din motor for at lære placeringen af udstyr og oliestanden med oliepinden.
  • Seite 15: Vedligeholdelse

    Målere og lamper FORSIGTIG: Denne motor blev afsendt fra Briggs & Stratton uden olie. Før du starter motoren, sørg altid for at påfylde olie i henhold til de instruktioner angivet i denne De viste målere og lamper er almindeligt forekommende og representerer forskellige manual.
  • Seite 16 Vedligeholdelsesoversigt ADVARSEL Der kan opstå alvorlige forbrændinger på grund af damp og varm For hver otte driftstimer eller hver dag motorkølevæske. Kontrollér oliestanden i motoren. • Kontrollér kølevæskestanden • De første 50 timer (første tilkøring) Skift motorolie * • Fjern IKKE kølerdækslet eller dækslet til kølerbeholderen, mens motoren kører eller •...
  • Seite 17: Specifikationer

    3. Kontrollér ventilatorremmens spænding. Se afsnittet Kontrol af ventilatorrem. Eftersyn af luftfilteret - Figur 7 Gentag proceduren om nødvendigt. 4. Spænd generatorens monteringsbolte. Bolt (D) med 14 ft-lbs (19 Nm). ADVARSEL Bolt (E) med 45 ft-lbs (61 Nm). Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive. Opbevaring Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller døden.
  • Seite 18: Begrænset Garanti

    GARANTIBEVIS FOR EJERE AF BRIGGS & STRATTON 3/LC MOTORREDSKABER Maj 2008 BEGRÆNSET GARANTI Briggs & Stratton Corporation reparerer eller erstatter vederlagsfrit enhver del eller dele på en motor, som er defekte som følge af materiale- eller fremstillingsfejl. Transportudgifter vedrørende produkter, som indsendes til reparation eller udskiftning i henhold til denne garanti, afholdes af køber. Denne garanti gælder i de nedenfor anførte perioder og på...
  • Seite 19 Allgemeines ACHTUNG Für Ersatzteile oder technische Unterstützung tragen Sie hier die Modell-, Typen- und Codenummer des Motors und das Kaufdatum ein. Diese Nummern befinden sich an Briggs & Stratton autorisiert nicht die Verwendung dieser Motoren Ihrem Motor (siehe die Seite Funktionen und Bedienungselemente). an dreirädrigen Geländefahrzeugen, Motorrädern, Gokarts, Flugzeugen oder Fahrzeugen, die in Wettbewerben eingesetzt werden.
  • Seite 20 ACHTUNG ACHTUNG Motoren erzeugen Kohlenmonoxid, ein geruchloses, farbloses, giftiges Durch austretenden Dampf oder heiße Kühlflüssigkeit können schwere Gas. Verbrennungen entstehen. Wenn Kohlenmonoxid eingeatmet wird, kann es zu Übelkeit, Ohnmacht oder Tod kommen. Den Motor im Freien starten und laufen lassen. •...
  • Seite 21: Funktionen Und Bedienungselemente

    Funktionen und Bedienungselemente Öldruck Wenn der Öldruck abfällt, stoppt ein Öldruckschalter (falls vorhanden) entweder den Motor oder aktiviert eine Warnvorrichtung am Gerät. Falls dies auftritt, den Motor Vergleichen Sie die Abbildung mit Ihrem Motor, um die Positionen der einzelnen stoppen und den Ölstand mit dem Peilstab kontrollieren. Funktionen und Bedienungselemente kennen zu lernen.
  • Seite 22: Anzeigen Und Lampen

    zum ersten Anschlag drehen. Wenn Dampf unter Druck aus dem Deckel austritt, Wenn der Motor überfettet ist, den Choke (falls vorhanden) auf • zurücktreten, um Verbrennungen zu vermeiden. Nachdem der Druck vollständig offene/Betriebs-Position und den Gashebel (falls vorhanden) auf schnelle Position entlastet worden ist, den Kühlerdeckel herunterdrücken und zum Abnehmen im stellen und den Motor anlassen, bis er anspringt.
  • Seite 23: Wartungsplan

    Den Schalldämpfer auf Risse, Korrosion oder andere Schäden untersuchen. Den Funkenfänger entfernen (falls vorhanden) und auf Schäden und Ölkohleablagerungen ACHTUNG untersuchen. Wenn Ersatzteile erforderlich sind, ist darauf zu achten, dass nur Originalgeräteteile verwendet werden. Ungewollter Start kann schwere Verletzungen verursachen. Feuergefahr ACHTUNG: Ersatzteile müssen mit den Originalteilen identisch sein und an...
  • Seite 24: Technische Daten

    2. Ein Montiereisen (F) gegen den Generator (G) und die Seite des Motorblocks halten. Wartung des Luftfilters - Abb. 7 Zum Spannen des Gebläseriemens am Montiereisen ziehen. Die Generator-Befestigungsschrauben vorübergehend festziehen. 3. Die Spannung des Gebläseriemens kontrollieren. Siehe den Abschnitt ACHTUNG Gebläseriemenkontrolle.
  • Seite 25: Briggs & Stratton-Garantieschein Für Besitzer Von 3/Lc-Motoren

    BRIGGS & STRATTON-GARANTIESCHEIN FÜR BESITZER VON 3/LC-MOTOREN Mai 2008 EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG Briggs & Stratton Corporation repariert oder ersetzt kostenlos jedes Teil oder Teile des Motors, die Material- oder Verarbeitungsschäden oder beides aufweisen. Die Kosten für den Transport von Produkten, die unter dieser Garantie für Reparatur oder Austausch eingeschickt werden, sind vom Käufer zu tragen. Diese Garantie ist für die nachstehend angegebenen Zeiträume gültig und den hier aufgeführten Bedingungen unterworfen.
  • Seite 26 ÃåíéêÝò ðëçñïöïñßåò ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Ãéá áíôáëëáêôéêÜ Þ ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç, óçìåéþóôå ðáñáêÜôù ôï ìïíôÝëï, ôïí ôýðï êáé ôïõò êùäéêïýò ôïõ êéíçôÞñá êáèþò êáé ôçí çìåñïìçíßá áãïñÜò. Ïé áñéèìïß Ç Briggs & Stratton äåí åãêñßíåé êáé äåí åðéôñÝðåé ôç ÷ñÞóç ôùí áõôïß âñßóêïíôáé åðÜíù óôïí êéíçôÞñá (áíáôñÝîôå óôç óåëßäá Óôïé÷åßá êáé åí...
  • Seite 27 ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Ïé êéíçôÞñåò åêðÝìðïõí ìïíïîåßäéï ôïõ Üíèñáêá, Ýíá Üïóìï, Ìðïñïýí íá ðñïêëçèïýí óïâáñÜ èåñìéêÜ åãêáýìáôá áðü äéáññïÞ Ü÷ñùìï, äçëçôçñéþäåò áÝñéï. áôìïý Þ èåñìïý øõêôéêïý õãñïý. Ç åéóðíïÞ ôïõ ìïíïîåéäßïõ ôïõ Üíèñáêá ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé íáõôßá, ëéðïèõìßá Þ èÜíáôï. • Åêêéíåßôå...
  • Seite 28 Óôïé÷åßá êáé Ìï÷ëïß 4. ÅÜí ç óôÜèìç åßíáé ÷áìçëÞ, áöáéñÝóôå ôïí äåßêôç óôÜèìçò ëáäéïý êáé ðñïóèÝóôå ëÜäé ÷ýíïíôÜò ôï áñãÜ óôçí ïðÞ ðëÞñùóçò ëáäéïý ôïõ êéíçôÞñá (C). Ìçí õðåñðëçñþíåôå. Ãéá íá åîïéêåéùèåßôå ìå ôç èÝóç ôùí äéáöüñùí óôïé÷åßùí êáé ìç÷áíéóìþí åëÝã÷ïõ, Óçìáíôéêü: ÊáôÜ...
  • Seite 29 ¸ëåã÷ïò/ÐñïóèÞêç Øõêôéêïý Õãñïý Ëõ÷íßá ößëôñïõ êáõóßìïõ Ç ëõ÷íßá ößëôñïõ êáõóßìïõ åíåñãïðïéåßôáé óå ðåñßðôùóç õðåñâïëéêÞò óõãêÝíôñùóçò íåñïý óôï ößëôñï êáõóßìïõ. Ç ëõ÷íßá óâÞíåé üôáí ç ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ õðåñâïëéêÞ ðïóüôçôá íåñïý Ý÷åé áäåéÜóåé áðü ôï ößëôñï êáõóßìïõ. ÅÜí ç ðñïåéäïðïéçôéêÞ ëõ÷íßá ôïõ ößëôñïõ êáõóßìïõ áíÜâåé åíüóù ï êéíçôÞñáò âñßóêåôáé Ìðïñïýí...
  • Seite 30 2. ÓôñÝøôå ôï êëåéäß (D) óôç èÝóç off (Åéêüíá 6). ÁöáéñÝóôå ôï êëåéäß êáé Åôçóßùò öõëÜîôå ôï óå áóöáëÝò ìÝñïò, ìáêñéÜ áðü ðáéäéÜ. 3. ¼ôáí ï êéíçôÞñáò óôáìáôÞóåé, óôñÝøôå ôç âáëâßäá ðáñï÷Þò êáõóßìïõ (A,), • ÁëëáãÞ ëáäéïý êéíçôÞñá * åöüóïí õðÜñ÷åé, óôçí êëåéóôÞ èÝóç. •...
  • Seite 31 4. Ãéá íá áöáéñÝóåôå ôï ðþìá ôïõ øõãåßïõ áöïý êñõþóåé ï êéíçôÞñáò, ÁíôéêáôÜóôáóç ößëôñïõ êáõóßìïõ - Åéêüíá 8 ôïðïèåôÞóôå Ýíá ÷ïíôñü ðáíß åðÜíù óôï ðþìá êáé ðåñéóôñÝøôå ôï áñãÜ áñéóôåñüóôñïöá Ýùò ôï ðñþôï óôïð. Óå ðåñßðôùóç åêôßíáîçò áôìïý õðü ðßåóç áðü ôï ðþìá, ôñáâç÷ôåßôå ãéá íá áðïöýãåôå ôïí ôñáõìáôéóìü. Áöïý åêôïíùèåß...
  • Seite 32 ÁðïèÞêåõóç ÐñïäéáãñáöÝò ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ÐñïäéáãñáöÝò ÊéíçôÞñá Ôï êáýóéìï êáé ïé áíáèõìéÜóåéò ôïõ óõíéóôïýí åîáéñåôéêÜ 520000 ÌïíôÝëï åýöëåêôåò êáé åêñçêôéêÝò ïõóßåò. Åíäå÷üìåíç öùôéÜ Þ Ýêñçîç ìðïñïýí íá ðñïêáëÝóïõí óïâáñÜ 51,87 ci (850 cc) Êõâéóìüò åãêáýìáôá Þ èÜíáôï. 2,677 in (68 mm) ÅóùôåñéêÞ ÄéÜìåôñïò (ÅÄ) Ãéá...
  • Seite 33 Ç ÐÏËÉÔÉÊÇ ÅÃÃÕÇÓÇÓ ÔÇÓ ÂRIGGS & STRATTON 3/LC ÃÉÁ ÔÏÕÓ ÊÁÔÏ×ÏÕÓ ÊÉÍÇÔÇÑÙÍ ÌÜéïò 2008 ÐÅÑÉÏÑÉÓÌÅÍÇ ÅÃÃÕÇÓÇ Ç Briggs & Stratton Corporation èá åðéóêåõÜóåé Þ èá áíôéêáôáóôÞóåé, ÷ùñßò êáìßá äéêÞ óáò åðéâÜñõíóç, êÜèå åîÜñôçìá Þ åîáñôÞìáôá ôïõ êéíçôÞñá ôùí ïðïßùí ôï õëéêü...
  • Seite 34: Información General

    Información General ADVERTENCIA Para conseguir repuestos o asistencia técnica registre los números de modelo, tipo y código de su motor junto con la fecha de compra. Estos números los encuentra Briggs & Stratton no aprueba ni autoriza el uso de estos motores en localizados en su motor (consulte la página de Características y Controles).
  • Seite 35 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que carece Se pueden presentar graves quemaduras térmicas debido al vapor que de olor y de color. se escapa o al líquido refrigerante caliente. Respirar monóxido de carbono puede ocasionar náuseas, desmayos o la muerte.
  • Seite 36: Características Y Controles

    Características y Controles tres minutos y compruebe el nivel de aceite. Si se requiere, añada aceite para que el nivel de aceite quede en la marca FULL (B) de la varilla indicadora de nivel de aceite (Figura 2). Compare la ilustración con su motor para que se familiarice con la ubicación de las 6.
  • Seite 37 2. Para retirar la tapa del depósito después de que el motor esté frío, coloque un Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador (si está equipado) a la posición • pedazo grueso de tela sobre la tapa del depósito. Gire lentamente la tapa del open/run, coloque el acelerador en la posición fast y haga girar el motor hasta que depósito en sentido contrario a las manecillas del reloj para retirarla.
  • Seite 38: Cuadro De Mantenimiento

    Inspeccione el mofle en búsqueda de grietas, corrosión u otros daños. Remueva el atrapachispas, en caso de estar equipado, e inspeccione en búsqueda de daños u ADVERTENCIA obstrucciones de carbón. Si se requieren repuestos, asegúrese de usar únicamente repuestos originales para el equipo. Una puesta en marcha involuntaria puede ocasionar un enredo, una amputación traumática o una laceración.
  • Seite 39: Detección De Fallas

    Ajuste la Tensión de la Correa del Ventilador Cómo mantener el filtro de aire - Figura 7 1. Afloje los tornillos de montaje del alternador (D) y (E). Vea la figura 9. 2. Coloque una palanca (F) contra el alternador (G) y el costado del bloque del motor. Para apretar la correa del ventilador, hale la palanca.
  • Seite 40: Garantia Limitada

    PÓLIZA DE GARANTIA PARA EL PROPIETARIO DEL MOTOR BRIGGS & STRATTON DE 3/CILINDROS ENFRIADOS POR AGUA Mayo de 2008 GARANTIA LIMITADA Briggs & Stratton Corporation reparará o reemplazará, sin costo alguno, cual(es)quier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o ambos.
  • Seite 41: Käyttäjän Turvallisuus

    Yleinen informaatio VAROITUS Mikäli tarvitset varaosia tai teknistä apua, merkitse alle moottorin malli-, tyyppi- ja koodinumerot sekä ostopäivä. Numerot sijaitsevat moottorissa (katso sivu Briggs & Stratton ei hyväksy tai salli näiden moottoreiden käyttämistä Ominaisuudet ja säätimet.) 3-pyöräisissä maastoajoneuvoissa, moottoripyörissä/kärryissä, harrastuskäytössä olevissa mikroautoissa, ilma-aluksissa tai kilpailuissa käytettävissä...
  • Seite 42 VAROITUS VAROITUS Pyörivät osat voivat osua tai tarttua käsiin, hiuksiin tai vaatteisiin. Ulospurkautuva höyry tai moottorin kuuma jäähdytysneste voivat aiheuttaa pahoja palovammoja. Tästä voi seurata vakavia silpoutumia tai haavoittumista. Käytä laitetta aina kaikki suojukset paikallaan. • ÄLÄ AVAA jäähdytintä/ jäähdyttimen säiliön korkkia kun kone on kuuma tai •...
  • Seite 43 Ominaisuudet ja säätimet ÖLJYNPAINE Jos öljynpaine on liian pieni, painekytkin (jos sellainen on) joko pysäyttää moottorin tai aktivoi laitteiston varoituslaitteen. Jos näin käy, pysäytä moottori ja tarkista öljyn määrä Vertaa kuvitusta omaan moottoriisi tutustuaksesi moottorin eri ominaisuuksiin ja mittatikulla. säätimiin. Jos öljytaso on ADD-merkin alapuolella, lisää...
  • Seite 44 Mittarit ja valot VAROITUS: Kun tämä moottori lähtee Briggs & Strattonin tehtaalta, siinä ei ole öljyä. Lisää moottoriin öljyä tässä käyttöoppaassa annettujen ohjeiden mukaisesti ennen Kuvassa näkyvät mittarit ja valot ovat tavalliset ja niistä näkyy erilaisia moottorin käynnistämistä. Mikäli käynnistät moottorin lisäämättä öljyä, moottori vaurioituu käyttömahdollisuuksia.
  • Seite 45 Huoltokaavio VAROITUS Ulospurkautuva höyry tai moottorin kuuma jäähdytysneste voivat 8 tunnin välein tai päivittäin aiheuttaa pahoja palovammoja. Tarkista öljymäärä • Tarkista jäähdytysnesteen määrä • Ensimmäiset 50 tuntia (Sisäänajovaihe) ÄLÄ AVAA jäähdytintä/ jäähdyttimen säiliön korkkia kun kone on kuuma tai • Vaihda moottoriöljy * •...
  • Seite 46: Tekniset Tiedot

    Varastointi Polttoainesuodattimen vaihto - kuva 8 VAROITUS VAROITUS Polttoaine ja sen höyryt ovat erittäin helposti syttyviä ja räjähdysalttiita. Tulipalot ja räjähdys saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja tai Polttoaine ja sen höyryt ovat erittäin helposti syttyviä ja räjähdysalttiita. kuoleman. Tulipalot ja räjähdys saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja tai kuoleman.
  • Seite 47: Rajoitettu Takuu

    BRIGGS & STRATTON 3/LC - MOOTTORIN OMISTAJAN TAKUUEHDOT Toukokuu 2008 RAJOITETTU TAKUU Briggs & Stratton Corporation korjaa tai vaihtaa veloituksetta kaikki moottorin osat, jotka ovat viallisia joko materiaalin tai työn tai kummankin osalta. Tämän takuun mukaan ostaja vastaa tuotteen kuljetuskustannuksista korjausta tai vaihtoa varten. Tämä takuu on voimassa alla esitetyn ajan ja alla esitetyillä ehdoilla. Selvitä takuuta koskevat palvelut lähimmältä...
  • Seite 48: Informations Générales

    Informations générales AVERTISSEMENT Pour obtenir des pièces de rechange ou une assistance technique, reporter ici les numéros de Modèle, Type et Code du moteur ainsi que la date d’achat. Ces numéros Briggs & Stratton n’approuve pas et n’autorise pas l’utilisation de sont situés sur le moteur (voir la page Caractéristiqueset commandes).
  • Seite 49 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Les moteurs produisent du monoxyde de carbone, qui est un gaz La vapeur et l’eau bouillante peuvent provoquer des brûlures graves. toxique inodore et invisible. L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, un évanouissement et entraîner la mort. Démarrer et faire fonctionner le moteur à...
  • Seite 50: Caractéristiques Et Commandes

    Caractéristiques et commandes Si le niveau d’huile est situé au-dessous du repère ADD, verser de l’huile jusqu’au repère FULL. Démarrer le moteur et vérifier que la pression est correcte avant de continuer. Comparer l’illustration avec le moteur pour se familiariser avec l’emplacement des Si le niveau d’huile est situé...
  • Seite 51 Jauges et témoins lumineux ATTENTION: Ce moteur a été expédié de chez Briggs & Stratton sans huile. Avant de le démarrer, s’assurer d’avoir fait le plein d’huile selon les instructions de ce manuel. Si le Les jauges et témoins présentés sont typiques et représentent les différentes options moteur est démarré...
  • Seite 52 Tableau d’entretien AVERTISSEMENT Toutes les 8 heures ou chaque jour La vapeur et l’eau bouillante peuvent provoquer des brûlures graves. Vérifier le niveau d’huile du moteur. • Vérifier le niveau d’eau • 50 premières heures (rodage initial) Vidanger l’huile moteur * •...
  • Seite 53 2. Placer un levier (F) contre l’alternateur (G) et le côté du bloc-moteur. Pour serrer la Entretien du filtre à air - Figure 7 courroie du ventilateur, tirer sur le levier. Serrer temporairement les boulons de montage de l‘alternateur. 3. Vérifier la tension de la courroie du ventilateur. Se reporter à la section Vérification AVERTISSEMENT de la courroie du ventilateur.
  • Seite 54: Garantie Limitée

    APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON 3/LC mai 2008 GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton remplacera ou réparera gratuitement toute(s) pièce(s) du moteur présentant un défaut de matière ou de fabrication ou les deux. Tous les frais de transport du produit destiné...
  • Seite 55 Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions et pièces garanties Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions de Briggs & Stratton Corporation (B&S), du California Air Resources Board (CARB) et de la United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) (Droits et obligations du propriétaire au titre de la garantie contre tout défaut) La couverture de la garantie des contrôles d’émissions est applicable aux moteurs certifiés achetés en Californie à...
  • Seite 56: Sicurezza Dell'operatore

    Informazioni generali AVVERTENZA Per le parti di ricambio o l’assistenza tecnica registrare di seguito il modello del motore, il Briggs & Stratton non approva o autorizza l’utilizzo di questi motori tipo e i numeri di codice insieme alla data di acquisto. I numeri di codice sono indicati sul su fuoristrada a tre ruote.
  • Seite 57 AVVERTENZA AVVERTENZA Le parti rotanti possono toccare o intrappolare mani, piedi, capelli, In caso si fuoriuscite di vapore o refrigerante caldi sussiste il rischio di indumenti o accessori. gravi ustioni. Pericolo di amputazione o gravi lacerazioni. Utilizzare sempre l’attrezzatura con le protezioni installate correttamente. •...
  • Seite 58: Funzioni E Controlli

    Funzioni e controlli Pressione dell’olio In caso di bassa pressione dell’olio, un pressostato (se previsto) spegne il motore o attiva un dispositivo di allarme sull’attrezzatura. In tal caso, spegnere il motore e Confrontare le illustrazioni con il motore in modo da prendere familiarità con la controllare il livello dell’olio con l’asta di livello.
  • Seite 59 Indicatori e spie ATTENZIONE: il motore viene spedito da Briggs & Stratton senza olio. Prima di avviare il motore, assicurarsi di rifornire con olio secondo le istruzioni contenute in questo Gli indicatori e le spie illustrate sono quelle standard e rappresentano le varie opzioni manuale.
  • Seite 60 Tabella di manutenzione AVVERTENZA Ogni 8 ore o giornalmente In caso si fuoriuscite di vapore o refrigerante caldi sussiste il rischio di gravi ustioni. Controllare il livello dell’olio • Controllare il livello del refrigerante. • Prime 50 ore (rodaggio iniziale) NON rimuovere il tappo del radiatore o del serbatoio con il motore caldo o in •...
  • Seite 61 Rimessaggio Sostituzione del filtro del carburante - Figura 8 AVVERTENZA AVVERTENZA La benzina e i relativi vapori sono altamente infiammabili ed esplosivi. La benzina e i relativi vapori sono altamente infiammabili ed esplosivi. Un incendio oppure un’esplosione possono provocare gravi ustioni o morte.
  • Seite 62: Garanzia Limitata

    BRIGGS & STRATTON 3/LC POLITICA DI GARANZIA PER IL PROPRIETARIO DEL MOTORE Maggio 2008 GARANZIA LIMITATA La Briggs & Stratton Corporation sostituirà o riparerà, senza alcun costo, tutte le parti del motore che risultano difettose nel materiale, nella manodopera o entrambi. Le spese di trasporto relative al prodotto che deve essere riparato o sostituito in base a questa garanzia devono essere sostenute dall’acquirente.
  • Seite 63 Algemene informatie WAARSCHUWING Noteer voor vervangingsonderdelen hieronder de motor model, type en codenummers, Briggs & Stratton keurt het gebruik niet goed of autoriseert het evenals de aanschafdatum. Deze nummers bevinden zich op uw motor (zie de pagina gebruik van deze motor niet voor toepassing op 3-wielige “Alle Kenmerken en Bedieningen).
  • Seite 64 WAARSCHUWING WAARSCHUWING Handen, voeten, haar, kleren, of accessoires kunnen in aanraking komen Er kunnen ernstige brandwonden ontstaan door ontsnappende stoom of met- en verstrikt raken in draaiende onderdelen. hete koelvloeistof. Traumatische amputatie of ernstige verscheuring kan het resultaat zijn. De machine gebruiken met afschermingen op hun plaats. •...
  • Seite 65 Kenmerken en bedieningen Indien het oliepeil zich onder de “ADD” (=bijvullen) markering bevindt, voeg dan olie bij tot deze de “FULL” markering bereikt Start de motor en controleer op een juiste druk voordat de machine weer gebruikt wordt. Vergelijk de afbeelding met uw motor om Uzelf vertrouwd te maken met de plaats Indien het oliepeil zich bevindt tussen de markeringen “ADD”...
  • Seite 66 Meters en lampjes VOORZICHTIG: Voordat u de motor voor het eerst start, de accu opladen volgens de aanbevelingen van de machinefabrikant. Als u dit achterwege laat, dan kan de motor De getoonde meter en lampjes zijn generiek en representeren verscheidene opties die beschadigd raken.
  • Seite 67 Onderhoudskaart WAARSCHUWING Er kunnen ernstige brandwonden ontstaan door ontsnappende stoom of Iedere 8 uur of dagelijks hete koelvloeistof. Motoroliepeil controleren • Koelvloeistofniveau controleren • Eerste 50 uur (Eerste inloopperiode) Verwijder NIET de radiateurdop of reservoirdop wanneer de motor warm is of draait. •...
  • Seite 68: Storingzoeken

    Opslag Brandstoffilter vervangen - Fig. 8 WAARSCHUWING WAARSCHUWING Brandstof en zijn dampen zijn uiterst brandbaar en explosief. Brand of explosie kunnen ernstige brandwonden of de dood Brandstof en zijn dampen zijn uiterst brandbaar en explosief. veroorzaken. Brand of explosie kunnen ernstige brandwonden of de dood veroorzaken.
  • Seite 69: Garantiebepalingen

    BRIGGS & STRATTON 3/LC MOTOR GARANTIEBELEID VOOR DE EIGENAAR Mei 2008 GARANTIEBEPALINGEN De Briggs & Stratton Corporation zal elk onderdeel gratis repareren of vervangen dat een defect vertoont in materiaal of bewerking of beide. Transportkosten voor onderdelen die zijn ingezonden voor reparatie of vervanging onder deze garantie komen ten laste van de koper. Deze garantie is geldig voor- en onderhavig aan de onderstaande periodes en voorwaarden.
  • Seite 70: Sikkerhet Og Kontroll Symboler

    Generell informasjon ADVARSEL Skriv ned motorens modellnummer, type og kode sammen med kjøpedatoen. Du trenger disse numrene når du bestiller reservedeler eller hvis du trenger teknisk hjelp. Disse Briggs & Stratton verken godkjenner eller autoriserer bruk av disse numrene sitter på motoren (se siden med Tekniske detaljer og kontroller). motorene på...
  • Seite 71 ADVARSEL ADVARSEL Hender, føtter, hår, klesplagg eller smykker kan komme i kontakt med Damp eller varm kjølevæske kan forårsake alvorlige brannskader. roterende deler eller sette seg fast i dem. Dette kan føre til traumatisk amputasjon av legemsdeler eller store sårskader. Ta ALDRI av lokket på...
  • Seite 72 Egenskaper og betjening Oljetrykk Hvis oljetrykket er for lavt, vil en oljetrykkbryter (hvis montert) enten stanse motoren eller aktivere en varselanordning på utstyret. Hvis dette skjer, stans motoren og sjekk Sammenlign illustrasjonen med motoren for å bli kjent med hvor de forskjellige oljenivået med peilestaven.
  • Seite 73 Målere og lamper FORSIKTIG: Denne motoren ble sendt fra Briggs & Stratton uten olje. Før du starter motoren, må du sørge for å fylle olje på den slik som beskrevet i denne håndboken. Hvis Målerne og lampene som er vist er typiske og representerer forskjellige muligheter som motoren startes uten olje, vil den bli fullstendig ødelagt og garantien vil ikke være gyldig kan brukes.
  • Seite 74 Vedlikeholdsskjema ADVARSEL Etter 8 timer eller daglig Damp eller varm kjølevæske kan forårsake alvorlige brannskader. Sjekk oljenivået i motoren • Sjekk kjølevæsken • De første 50 timene (første innkjøring) Ta ALDRI av lokket på radiatoren eller reservoaret mens motoren er varm eller i •...
  • Seite 75: Spesifikasjoner

    Lagring/oppbevaring Slik skiftes drivstoffilteret - Figur 8 ADVARSEL ADVARSEL Drivstoff og drivstoffgass er meget brannfarlig og eksplosiv. En brann eller eksplosjon kan føre til alvorlige brannskader eller Drivstoff og drivstoffgass er meget brannfarlig og eksplosiv. dødsfall. En brann eller eksplosjon kan føre til alvorlige brannskader eller dødsfall.
  • Seite 76: Begrenset Garanti

    GARANTI PÅ BRIGGS & STRATTON 3/LC SL MOTORER Mai 2008 BEGRENSET GARANTI Briggs & Stratton Corporation vil reparere eller erstatte gratis alle del(er) av motoren som er funnet defekt i materiale eller utførelse eller begge deler. Alle transportkostnader for et produkt som skal skiftes ut eller repareres under denne garantien må dekkes av kjøperen. Denne garantien er gyldig i den tidsperioden og med de vilkårene som er gitt nedenfor.
  • Seite 77: Segurança Do Operador

    Informações gerais AVISO Para solicitar peças de reposição ou assistência técnica, registre abaixo o modelo do A Briggs & Stratton não aprova ou autoriza o uso desses motores motor, o tipo e os números de código, juntamente com a data de compra. Estes números em qualquer veículo terrestre (ATV) de três rodas, mobiletes/karts localizam-se em seu motor (consulte a página Recursos e controles).
  • Seite 78 AVISO AVISO As peças rotativas poderão entrar em contato ou prender mãos, pés, Poderão ocorrer queimaduras graves devido a vazamentos de vapor ou cabelo, vestuário ou acessórios. líquido de arrefecimento quente. Isto poderá resultar em amputação traumática ou grave laceração. Opere o equipamento com as proteções no devido lugar.
  • Seite 79 Recursos e controles Pressão do óleo Se a pressão do óleo for muito baixa, um pressostato (se houver) irá parar o motor ou ativar um dispositivo de aviso no equipamento. Se isso ocorrer, pare o motor e verifique Compare a ilustração com seu motor para familiarizar-se com o local de vários o nível de óleo com a vareta.
  • Seite 80: Manutenção

    4. Para remover a tampa do radiador após o resfriamento do motor, coloque um pano grosso sobre ela. Gire-a lentamente no sentido anti-horário até a primeira parada. AVISO Se escapar vapor pressurizado da tampa, afaste-se para evitar ferimentos. Após a liberação de pressão, pressione e gire a tampa do radiador no sentido anti-horário Os motores liberam monóxido de carbono, um gás tóxico inodoro e para removê-la.
  • Seite 81 devido ao carvão. Caso seja necessária a instalação de peças de reposição, utilize somente peças originais. AVISO O acionamento não-intencional poderá resultar em emaranhamento, AVISO: As peças de reposição devem ser iguais e instaladas na mesma amputação traumática ou laceração. posição que as peças originais, caso contrário poderão incendiar-se.
  • Seite 82: Especificações

    2. Coloque uma barra (F) entre o alternador (G) e a lateral do bloco do motor. Empurre Como fazer manutenção no filtro de ar - Figura 7 a barra para dentro para apertar a correia da ventoinha. Aperte temporariamente os parafusos de montagem do alternador.
  • Seite 83 CERTIFICADO DE GARANTIA DO PROPRIETÁRIO BRIGGS & STRATTON 3/LC Maio de 2008 GARANTIA LIMITADA A Briggs & Stratton Corporation consertará ou substituirá gratuitamente, qualquer componente (s) do motor que possua defeito em material, em montagem ou em ambos. Contudo, todos os custos de transporte dos produtos dentro da cobertura desta Garantia submetidos para reparo ou substituição ficarão a cargo do comprador. Esta garantia está...
  • Seite 84 Allmän information VARNING Skriv upp motorns modell-, typ- och kodnummer samt inköpsdatum här. Dessa nummer behövs vid beställning av reservdelar och för teknisk hjälp. Numren sitter på motorn (se Briggs & Stratton godkänner inte användning av dessa motorer på sidan Funktioner och reglage). 3-hjuliga terrängfordon (ATV), motorcyklar, go-karts, flygplansprodukter eller fordon avsedda för tävlingar.
  • Seite 85 VARNING VARNING Snurrande delar kan komma i kontakt med händer, fötter, hår, kläder eller Ånga och het kylvätska kan vålla svåra brännskador. smycken. Svåra skärskador eller t.o.m. amputering kan inträffa. Kör maskinen med skydden på plats. Ta INTE av kylar- eller behållarlocket om motorn är varm eller igång. •...
  • Seite 86: Funktioner Och Reglage

    Funktioner och reglage Oljetryck Om oljetrycket är för lågt, stänger en tryckvakt (om sådan finns) av motorn eller aktiverar en varning på maskinen. Stanna motorn och kontrollera oljenivån på stickan om detta Jämför din motor med figuren för att bekanta dig med de olika funktionernas och inträffar.
  • Seite 87: Underhåll

    Mätare och lampor OBS.: Motorn levererades från Briggs & Stratton utan olja. Fyll på olja enligt anvisningarna i handboken innan du startar motorn. Om du startar den utan att fylla på De mätare och lampor som visas, är typiska och representerar olika alternativ som kan olja, skadas det så...
  • Seite 88 Underhållsschema VARNING Var 8:e timme eller dagligen Ånga och het kylvätska kan vålla svåra brännskador. Kontrollera oljenivån i motorn. • Kontrollera kylvätskenivån • De första 50 timmarna (inkörning) Ta INTE av kylar- eller behållarlocket om motorn är varm eller igång. •...
  • Seite 89 Förvaring Byte av bränslefilter - Fig. 8 VARNING VARNING Bränsle och dess ångor är ytterst antändbara och explosiva. Bränsle och dess ångor är ytterst antändbara och explosiva. Brand och explosion kan orsaka svåra brännskador eller dödsfall. Brand och explosion kan orsaka svåra brännskador eller dödsfall. Vid förvaring av bränsle eller maskin med bränsle i tanken Koppla bort batteriet vid minuspolen (endast motorer med elstart).
  • Seite 90: Begränsad Garanti

    BRIGGS & STRATTONS GARANTI FÖR 3/LC-MOTOR Maj 2008 BEGRÄNSAD GARANTI Briggs & Stratton Corporation byter ut eller reparerar kostnadsfritt motordelar som är defekta i material eller utförande, eller båda delarna. Fraktkostnader för en produkt, som sänds in för reparation eller utbyte under denna garanti, bekostas av köparen. Denna garanti gäller under nedanstående tidsperiod och med nedanstående villkor. För garantireparation kontaktas närmaste auktoriserade Briggs &...
  • Seite 92 Briggs & Stratton Engines Are Made Under One Or More Of The Following Patents: Design D-247,177 (Other Patents Pending) Briggs & Stratton-motorer fremstilles i henhold til et eller flere af følgende patenter: Design D-247,177 (yderligere patentansøgninger indgivet) Briggs & Stratton-Motoren werden unter einem oder mehreren der folgenden Patente hergestellt: Konstruktion D-247.177 (andere Patente angemeldet) Ïé...

Diese Anleitung auch für:

Vanguard 580000

Inhaltsverzeichnis