Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Briggs & Stratton Vanguard 430000 Serie Betriebsanleitung & Wartungsvorschriften
Briggs & Stratton Vanguard 430000 Serie Betriebsanleitung & Wartungsvorschriften

Briggs & Stratton Vanguard 430000 Serie Betriebsanleitung & Wartungsvorschriften

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Vanguard 430000 Serie:

Werbung

Copyright © 2005 Briggs & Stratton Corporation
Operating & Maintenance Instructions
GB
Betriebsanleitung & Wartungsvorschriften
D
Drifts og vedligeholdelsesvejledning
DK
Instrucciones de Mantenimiento & Operación
E
Instructions d'utilisation et de maintenance
F
Ïäçãßåò Ëåéôïõñãßáò & ÓõíôÞñçóçò
GR
Istruzioni per l'uso e la manutenzione
I
Anvisninger for bruk og vedlikehold
N
Gebruiksaanwijzing
NL
Instruções de operação e de manutenção
P
Instruktionsbok
S
Käyttö & Huolto ohjeet
SF
430000, 580000
Gasoline Model Series
FORM NO. MS-5104-5/05
PRINTED IN THE U.S.A.
01999-B8001

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Briggs & Stratton Vanguard 430000 Serie

  • Seite 1 430000, 580000 Gasoline Model Series Operating & Maintenance Instructions Betriebsanleitung & Wartungsvorschriften Drifts og vedligeholdelsesvejledning Instrucciones de Mantenimiento & Operación Instructions d'utilisation et de maintenance Ïäçãßåò Ëåéôïõñãßáò & ÓõíôÞñçóçò Istruzioni per l'uso e la manutenzione Anvisninger for bruk og vedlikehold Gebruiksaanwijzing Instruções de operação e de manutenção Instruktionsbok...
  • Seite 2 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 FUEL Fig. 7 10W-30 10W-40 10W-50 Ê 5W-30...
  • Seite 3: Additional Components

    CHECK ENGINE IF LIGHTS TURN ON DURING ENGINE COMPONENTS SAFETY SPECIFICATIONS OPERATION. 1 Engine Oil Pressure Light - If illuminates during Fig. 1 engine operation, shut down engine immediately. Check oil The safety alert symbol is used to identify safety level, or electrical system.
  • Seite 4 WARNING WARNING WARNING Starting engine creates sparking. Spark Unintentional sparking can result in fire or Do not touch radiator or open radiator / ing can ignite nearby flammable gases. electric shock. reservoir caps when engine is hot or Gasoline, it's vapors and other gaseous running.
  • Seite 5: Maintenance

    Every 600 hours Choke Operation COOLANT RECOMMENDATIONS Note: If engine does not start immediately, pull choke Replace Air Cleaner Cartridge A 50/50 mixture of phosphate free antifreeze and completely. If engine falters, move choke to 1/2 choke Replace Gasoline Filter tap water is required for heat dissipation, rust resist until engine runs smoothly and then to RUN position.
  • Seite 6 4. Recheck coolant levels in radiator and reservoir. 7. To provide proper venting, remove dipstick and place Store in a clean and dry area. Í on a clean surface. Also maintain a clearance Fig. 8 Fan Belt WARNING between the oil fill device and the oil fill hole in the valve cover.
  • Seite 7: Limited Warranty

    ABOUT YOUR ENGINE WARRANTY B&S welcomes warranty repair and apologizes to you for being grit, or other abrasive material that has entered the engine Repair or adjustment of associated parts or assemblies inconvenienced. Any Authorized Briggs & Stratton 3/LC Service such as clutches, transmissions, remote controls, etc., because of improper maintenance, is not covered by warranty.
  • Seite 8 For Model Series 430447, 433447, 580447, 583447; which are less than 19 Kw Briggs & Stratton Corporation (B&S), As the small off road engine owner, you should however be aware 2. Length of Coverage the California Air Resources Board (CARB) that B&S may deny you warranty coverage if your small off road B&S warrants to the initial owner and each subsequent engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper mainte...
  • Seite 9: Steuerplatten Komponenten

    WENN DIE LAMPEN BEI LAUFENDEM MOTOR MOTORKOMPONENTEN SICHERHEITSHINWEISE AUFLEUCHTEN, MUSS DER MOTOR ÜBERPRÜFT WERDEN. 1 Motoröldrucklampe Abb. 1 . Wenn diese Lampe bei Das Warnsymbol dient zur Kennzeichnung von laufendem Motor aufleuchtet, den Motor sofort abstellen. Gefahrenquellen, die zu Verletzungen führen können. Ölstand oder elektrische Anlage kontrollieren.
  • Seite 10 ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG Ein anspringender Motor erzeugt Funken, Nicht den Kühler berühren oder den Kühler Funken können Feuer oder Stromschläge die entflammbare Gase in der Nähe entzün oder Behälterdeckel öffnen, wenn der Motor verursachen. den können. Benzin, Benzindämpfe und heiß ist oder läuft. Durch entweichenden Ungewollter Start kann schwere Verletzungen andere Gase sind extrem leicht entflammbar...
  • Seite 11: Empfehlungen Zum Kühlmittel

    Alle 600 Stunden Choke Betätigung EMPFEHLUNGEN ZUM KÜHLMITTEL Hinweis: Wenn der Motor nicht sofort anspringt, den D Luftfilterpatrone austauschen Choke ganz ziehen. Wenn der Motor stockt, den Choke Für Wärmeableitung, Rostschutz und Schmierung ist ein D Benzinfilter austauschen auf halbe Position stellen, bis der Motor gleichmäßig läuft. 50/50 Gemisch aus phosphatfreiem Frostschutzmittel Dann den Choke auf Position RUN stellen.
  • Seite 12 1. Der Kühlmittelstand im Behälter muss zwischen den 6. Das Gerät waagerecht stellen. Lagerungsbehälter ablaufen lassen und dann den Motor laufen lassen, bis er durch Benzinmangel ausgeht. Markierungen FULL und LOW stehen. Wenn der Siehe Abschnitt "EMPFEHLUNGEN ZUM ÖL". Behälter TROCKEN ist, muss er zusammen mit dem 2.
  • Seite 13: Zur Motorgarantie

    ZUR MOTORGARANTIE B&S führt gerne Reparaturarbeiten auf Garantie aus und eingesetzt, wodurch es zu Erscheinungen kommen kann, die richtige Ölstand nicht beibehalten wird, kann es zu entschuldigt sich für die Ihnen entstandenen Unannehmlichkeiten. wie vorzeitiger Verschleiß aussehen. Derartiger Verschleiß, der Motorschaden kommen.
  • Seite 14 Für die Modellreihen 430447, 433447, 580447 und 583447 unter 19 kW Als Besitzer des Motors müssen Sie jedoch wissen, dass B&S Erklärung zur Garantie des Abgasbegrenzungssystems der einen Einzelhandelskäufer für einen Zeitraum von zwei Jahren frei von Material und Verarbeitungsschäden sind, die zu einem Defekt Briggs &...
  • Seite 15 Almindelige panellamper (hvis monteret) MOTORKOMPONENTER SIKKERHEDSSPECIFIKATIONER Fig. 6 Fig. 1 Når starterkontakten aktiveres, vil flere lamper begynde at Advarselssymbolet anvendes til at fremhæve lyse, men de skal være slukket, når motoren kører. sikkerhedsoplysninger om farer, der kan medføre alvorlig Motorens ID mærkat: Model, type & kodenumre KONTROLLÉR MOTOREN, HVIS...
  • Seite 16 ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL Når motoren startes, dannes der gnister. Gnister, som frembringes ved et uheld, kan Rør ikke ved køleren, og åbn ikke Gnister kan antænde brændbare gasarter, der medføre brand eller stød. kølerdækslet/kølerbeholderen, når motoren befinder sig i nærheden af motoren. Benzin og er varm eller kører.
  • Seite 17 Hver 600 driftstimer Chokerfunktion ANBEFALINGER VEDR. BRÆNDSTOF Bemærk: Hvis motoren ikke starter øjeblikkeligt, D Udskift luftfilterpatronen trækkes chokeren helt ud. Hvis motoren hakker i det, I forbindelse med varmeafgivelse, rustbeskyttelse og smøring D Udskift benzinfilteret sættes chokeren til 1/2 choker, indtil motoren kører jævnt, er det nødvendigt at anvende en blanding af fosfatfrit og derefter i stillingen RUN.
  • Seite 18 4. Kontrollér kølevæskeniveauet i køleren og kølerbehol 5. Opbevares på et rent og tørt område. BEMÆRK Ved påfyldning af olie. deren igen. Tilstrækkelig udluftning er nødvendig for at undgå, at olien ADVARSEL Fig. 8 Blæserrem løber over i udluftningen, og at motoren beskadiges under opstart.
  • Seite 19: Begrænset Garanti

    MOTORGARANTI B&S udfører gerne garantiarbejde og undskylder for den støv, slibemiddel til tændrør eller andre slibende materialer, der konstruktioner f.eks. koblinger, gearkasser, ulejlighed, du har haft i forbindelse hermed. En autoriseret er kommet i motoren på grund af forkert vedligeholdelse, er ikke fjernbetjeninger osv., som ikke er B&S produkter.
  • Seite 20 For modelserie 430447, 433447, 580447, 583447, som er mindre end 19 Kw Garanti for emissionsreguleringssystem (ejers fejlgaranti, Som ejer af en lille off road motor skal du dog være opmærksom på, at 2. Dækningsperiode B&S kan nægte dig garantidækning, hvis din lille offroad motor eller en del rettigheder og forpligtelser) udstedt af Briggs &...
  • Seite 21: Información Técnica

    REVISE EL MOTOR Y COMPRUEBE SI LOS TESTIGOS COMPONENTES DEL MOTOR ESPECIFICACIONES DE SEGURIDAD SE PRENDEN DURANTE LA OPERACIÓN. 1 Testigo de Presión de Aceite del Motor - Si se Fig. 1 ilumina durante la operación del motor, apague el motor El símbolo de aviso de seguridad es usado para inmediatamente.
  • Seite 22 ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Al arrancar el motor se crea chispeo. El No toque el radiador ni abra el radiador / Un chispeo involuntario puede producir un chispeo puede encender los gases inflama tapas del tanque del radiador cuando el incendio o una descarga eléctrica. bles que se encuentren cerca.
  • Seite 23: Arranque Del Motor

    RECOMENDACIONES PARA EL Para Realizar Anualmente Operación del Estrangulador REFRIGERANTE D Realice los anteriores procedimientos anualmente Nota: Si el motor no arranca inmediatamente, hale comple si el motor ha sido operado menos de las horas tamente el estrangulador. Si el motor vacila, mueva el Se requiere una mezcla 50/50 de fosfato anti congelante y mostradas.
  • Seite 24 2. Cambie aceite. Consulte el aparte MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN Cuando aprovisione con aceite o Correa del Ventilador Fig. 8 Aceite añada aceite. 3. Remueva las bujías y vierta aproximadamente 30 cc Para prevenir que el aceite invada el respiradero y Compruebe la condición de la correa del ventilador Ê. (1 onza) de aceite para motor por dentro de cada ocasione daños en el motor una una vez se arranque, es Cámbiela si está...
  • Seite 25: Garantía Limitada

    ACERCA DE LA GARANTÍA DE SU MOTOR B&S recibe con agrado la reparación bajo garantía y se disculpa polvo o por el hecho de limpiar la bujía con chorro de arena, o el nivel de aceite no se mantiene correctamente. Lea las por los inconvenientes presentados.
  • Seite 26 Para los Modelos Serie 430447, 433447, 580447, 583447; los cuales tienen menos de 19 Kw Briggs & Stratton Corporation (B&S), Junta de Recursos mantenimiento en su motor pequeño para uso en terrenos sin pavimen D Controles Electrónicos to, pero B&S no solo puede negar la garantía por la falta de recibos sino Ambientales de California (CARB) y Agencia de Protección D Conectores y conjuntos por su omisión al asegurar la realización de todo el mantenimiento...
  • Seite 27 VÉRIFIER LE MOTEUR SI DES VOYANTS S'ALLUMENT COMPOSANTS DU MOTEUR SPÉCIFICATIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LE FONCTIONNEMENT. 1 Témoin de pression d'huile , s'il s'allume pendant Fig. 1 que le moteur tourne, arrêter le moteur immédiatement. Le symbole d'alerte de sécurité est utilisé...
  • Seite 28 PRUDENCE PRUDENCE PRUDENCE Le démarrage du moteur provoque des Ne jamais toucher le radiateur ni ouvrir le Une étincelle accidentelle peut provoquer étincelles, qui peuvent enflammer des gaz bouchon de radiateur ou celui du réservoir un incendie ou un choc électrique. du radiateur quand le moteur est chaud ou inflammables.
  • Seite 29: Entretien

    Toutes les 600 heures RECOMMANDATIONS POUR LE Fonctionnement du starter. Remarque : Si le moteur ne démarre pas immédiate LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT D Remplacer la cartouche du filtre à air ment, tirer le starter à fond. Si le moteur tousse, repousser le Un mélange à...
  • Seite 30 que le radiateur. Remplir le radiateur jusqu'au bas du col 3,1 litres au maximum lors du changement d'huile sans 2. Changement d'huile. Voir MAINTENANCE Huile changement du filtre à huile de remplissage. 3. Retirer les bougies et verser environ 30 ml d'huile Vérifier toujours le niveau d'huile avec la jauge.
  • Seite 31: Garantie Limitée

    À PROPOS DE LA GARANTIE DE MOTEUR Briggs & Stratton se fera un plaisir d'effectuer une réparation en l'entrée de poussière, sable ou autre produit abrasif, à cause commandes à distance, etc., qui ne sont pas fabriqués par garantie tout en déplorant les inconvénients qu'elle peut vous d'un mauvais entretien, n'est pas couverte par la garantie.
  • Seite 32 Pour les Modèles 430447, 433447, 580447, 583447 qui font moins de 19 kW Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions de En tant que propriétaire d'un moteur non routier, vous devez néanmoins D Soupapes et contacteurs de dépression, de température, savoir que Briggs &...
  • Seite 33 Ó÷. 1 ° ° Ó÷. 2 Ó÷. 3 Ó÷. 4 Ó÷. 5 Ó÷. 6...
  • Seite 34 ° ° Ê Ó÷. 7...
  • Seite 35 Ó÷. 2 Ó÷. 7 Ê Ó÷. 4...
  • Seite 36 Ó÷. 8 Ê Ë Ì Í Í Ó÷. 9 Ê Ó÷. 3 Ê Ó÷. 11 www.briggsandstratton.com Ó÷. 9 Ê Ó÷. 10 Ê Ë ÌïíôÝëï Ì Ôýðïò Êùäéêüò ÇìÝñá ¸ôïò ÌÞíáò...
  • Seite 37 Ó×ÅÔÉÊÁ ÌÅ ÔÇÍ ÅÃÃÕÇÓÇ ÔÏÕ ÊÉÍÇÔÇÑÁ ÓÁÓ ® Ç ÐÏËÉÔÉÊÇ ÅÃÃÕÇÓÇÓ ÔÇÓ ÂRIGGS & STRATTON ÃÉÁ ÔÏÕÓ ÊÁÔÏ×ÏÕÓ ÊÉÍÇÔÇÑÙÍ 3/LC ÐÅÑÉÏÑÉÓÌÅÍÇ ÅÃÃÕÇÓÇ Ç Briggs & Stratton Corporation (B&S) èá åðéóêåõÜóåé Þ èá áíôéêáôáóôÞóåé, ÷ùñßò êáìßá åðéâÜñõíóÞ óáò, êÜèå åîÜñôçìá( ôá) ôïõ êéíçôÞñá ôá ïðïßá...
  • Seite 39 CONTROLLARE IL MOTORE QUALORA LE SPIE SI COMPONENTI DEL MOTORE NORME DI SICUREZZA ACCENDANO DURANTE IL FUNZIONAMENTO. 1 Spia pressione olio motore - Se si accende durante Fig. 1 il funzionamento del motore, spegnere immediatamente il Il simbolo di attenzione pericolo si utilizza per motore.
  • Seite 40 AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA All'avviamento del motore viene prodotta Non toccare o aprire mai i tappi di radiatore / Una scintilla accidentale può provocare un una scintilla, che può incendiare gli eventua serbatoio di espansione con il motore caldo incendio oppure una scossa elettrica. li gas infiammabili nelle vicinanze.
  • Seite 41: Manutenzione

    Ogni 600 ore Dopo l'avviamento, lasciar riscaldare il motore per alcuni RACCOMANDAZIONI SUL minuti, in base alla temperatura esterna, prima di D Sostituire la cartuccia del filtro dell'aria REFRIGERANTE applicare il carico. D Sostituire il filtro del carburante Funzionamento del comando dell'aria Per raffreddare, proteggere dalla ruggine e lubrificare il motore Nota: Se il motore non si avvia immediatamente, tirare...
  • Seite 42 insieme al radiatore. Rabboccare il radiatore fino alla Capacità olio appropriato, quindi far funzionare il motore finché non esaurisce il carburante. base del tappo. Max. 3,3 litri (3.50 qts) in caso di cambio di olio e filtro 2. Avviare il motore e farlo funzionare per 30 secondi. 2.
  • Seite 43: Garanzia Limitata

    NOTE SULLA GARANZIA DEL VOSTRO MOTORE La Briggs & Stratton è lieta di effettuare gli interventi in garanzia applicazioni, quali motozappe, pompe, falciatrici rotative, dell'olio è errato possono verificarsi danni al motore. Consultare il Manuale di Uso e Manutenzione. e si scusa per gli eventuali inconvenienti. Le riparazioni in vengono molto spesso usate in condizioni polverose o sporche 6 Riparazioni o regolazioni di parti combinate o di gruppi quali garanzia possono essere eseguite presso tutti i Centri di...
  • Seite 44 Per i modelli serie 430447, 433447, 580447, 583447, di potenza inferiore a 19 Kw Dichiarazione di garanzia del sistema di controllo delle emissioni Il proprietario deve consegnare il piccolo motore ad un Centro di 2. Durata della garanzia Assistenza Autorizzato B&S non appena si manifesta un problema. di Briggs &...
  • Seite 45: Teknisk Informasjon

    SJEKK MOTOREN HVIS LAMPENE TENNES UNDER MOTORKOMPONENTER SIKKERHETSSPESIFIKASJONER DRIFT. 1 Motoroljetrykklampe - hvis den lyser mens motoren Fig. 1 er i gang, må motoren stanses umiddelbart. Sjekk oljenivået Sikkerhetsvarselsymbolet brukes til å identifisere eller det elektriske anlegget. informasjon om farlige situasjoner som kan føre til at noen 2 Lampe som viser tilstanden av batteriladnin Motor ID.
  • Seite 46 ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL Når motoren starter, dannes det gnister. En tilfeldig gnist kan forårsake brann eller Rør aldri radiatoren eller åpne radiatorlokket Gnister kan antenne brennbare gasser i elektrisk støt. / reservoarlokket hvis motoren er varm eller nærheten. Bensin, bensindamp og annen mens den er i gang.
  • Seite 47 Utføres en gang i året ANBEFALINGER FOR KJØLEVÆSKE STOPP AV MOTOREN D Prosedyrene ovenfor utføres en gang i året hvis motoren er blitt brukt mindre enn antall timer som En 50/50 blanding av fosfatfri frostvæske og vann fra er vist springen er nødvendig for å...
  • Seite 48 7. Riktig ventilasjon oppnås ved å ta ut peilestaven og 5. Må oppbevares rent og tørt. Fig. 8 Viftereim legge den på et rent underlag. Det skal også være en Í ADVARSEL klaring mellom oljepåfyllingsanordningen og Sjekk tilstanden av viftereimen Ê. oljepåfyllingshullet i ventildekslet.
  • Seite 49: Begrenset Garanti

    VEDRØRENDE GARANTI PÅ MOTOREN B&S tar med glede i mot garantireparasjoner og beklager at du Denne garantien dekker kun defekter i materialer og/eller 7 Skade eller slitasje på deler som er forårsaket av at det har fikk bryderiet dette. Alle autoriserte 3/LC utførelse i forbindelse med motoren.
  • Seite 50 Gjelder for modellserie 430447, 433447, 580447, 583447; som er mindre enn 19 Kw Garantiærklæring for avgasskontrollsystemer (eierens Som eier av en liten off road motor, bør du imidlertid være oppmerk D Slanger garantirettigheter og forpliktelser ved defekter i systemet) som på at B&S kan nekte å håndheve garantien hvis din lille off road 2 Garantiens lengde motor eller en av delene ikke fungerer som resultat av mishandling, fra Briggs &...
  • Seite 51 CONTROLEER DE MOTOR ALS DE LAMPJES GAAN MOTORCOMPONENTEN VEILIGHEID SPECIFICATIES BRANDEN TIJDENS BEDRIJF. 1 Lampje voor motoroliedruk Als dit gaat branden Fig. 1 wanneer de motor draait, zet de motor dan onmiddellijk uit. Het veiligheidssymbool wordt gebruikt om Controleer het oliepeil of het elektrisch systeem. veiligheidsinformatie over gevaren die in persoonlijk letsel 2 Oplaadlampje Motor ID.
  • Seite 52 WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING Raak geen radiateur of een open radiateur / Het starten van de motor creëert vonken. Per ongeluk vonken kan resulteren in brand Vonken kunnen brandbare gassen doen radiateurdoppen aan wanneer de motor of een elektrische schok. heet is of draait. Ontsnappende stoom of ontbranden.
  • Seite 53 Iedere 600 uur Chokebediening AANBEVOLEN KOELVLOEISTOF Noot: Indien de motor niet onmiddellijk start, de choke D Luchtfilterpatroon vervangen volledig uittrekken. Wanneer de motor hapert, de choke Er is een 50/50 mengsel van fosfaatvrij antivriesmiddel en D Benzinefilter vervangen tot halverwege uittrekken tot de motor soepel draait en kraanwater nodig voor de afvoer van de warmte, weerstand dan verplaatsen naar de stand RUN"...
  • Seite 54 2. Start de motor en laat deze 30 seconden draaien. 7. Om goede ontluchting te verzekeren, de peilstok 5. Opslaan in een schone en droge omgeving. 3. Zet de motor uit en laat hem afkoelen. verwijderen en deze op een schoon oppervlak plaatsen. Í...
  • Seite 55: Garantiebepalingen

    OVER UW MOTORGARANTIE B&S staat verwelkomt garantiereparatie en verontschuldigt zich indien veroorzaakt door vuil, stof, bougiereinigergrit of ander 6 Reparatie of afstelling van bijbehorende onderdelen en voor het ongemak. Elke geautoriseerde Briggs & Stratton 3/LC schurend materiaal dat de motor is binnengedrongen door samenstellen zoals koppelingen,...
  • Seite 56 Voor modelserie 430447, 433447, 580447, 583447; die minder dan 19 kW zijn Briggs & Stratton Corporation (B&S),de California Air Als eigenaar van de kleine off road motor, moet U zich echter realiseren 2. Duur van de dekking Resources Board" (CARB) en de United States Environmental dat B&S garantiedekking kan afwijzen wanneer uw kleine off road B&S garandeert de eerste eigenaar en elke volgende koper dat de Protection Agency"...
  • Seite 57: Informações Técnicas

    VERIFIQUE O MOTOR CASO AS LUZES SE ACENDAM COMPONENTES DO MOTOR ESPECIFICAÇÕES DE SEGURANÇA DURANTE A OPERAÇÃO. 1 Luz de pressão do óleo do motor - caso se Fig. 1 acenda durante a operação do motor, desligue o O símbolo de aviso de segurança é...
  • Seite 58 AVISO AVISO AVISO O ato de dar partida no motor cria fagulhas, Não toque no radiador nem abra as tampas A liberação não intencional de faísca poderá que podem inflamar na proximidade de gases de seu reservatório enquanto o motor estiver resultar em incêndio ou choque elétrico.
  • Seite 59 D Substitua o filtro do óleo Depois de dar partida, deixe o motor esquentar por RECOMENDAÇÕES DE FLUIDO alguns minutos, dependendo da temperatura exterior, DE RESFRIAMENTO D Verifique o eletrólito da bateria antes de aplicar carga. É necessária uma mistura de 50/50 de fluido anticongelante Operação do afogador A cada 600 horas sem fosfato e água para a dissipação de calor, resistência a...
  • Seite 60 1. O nível do reservatório deve estar entre FULL (cheio) e 6. Coloque o equipamento em nível plano. recipiente de armazenagem e deixe o motor em funcionamento até parar por falta de combustível. LOW (baixo). Se o reservatório estiver em DRY (seco), Consulte a seção RECOMENDAÇÕES PARA ÓLEO.
  • Seite 61: Garantia Limitada

    SOBRE A GARANTIA DE SEU MOTOR A Briggs & Stratton aceita com agrado a oportunidade de efetuar desgaste prematuro. Tal desgaste não está coberto pela 6 O reparo ou ajuste de componentes associados ou de reparos de cobertura da garantia e pede lhe desculpa pelos conjuntos, tais como embreagens, transmissões, controles garantia, quando causado pela penetração no motor de inconvenientes que tal lhe possa ter causado.
  • Seite 62 Para modelos das series 430447, 433447, 580447, 583447; que são menores de 19 Kw A Briggs & Stratton Corporation (B&S), a Comissão de Como proprietário de um motor off road pequeno, você deve estar ciente D Tubulações Recursos de Ar da Califórnia (CARB) e a Agência de Proteção de que a B&S pode negar cobertura dentro da garantia, caso o motor ou 2.
  • Seite 63 KONTROLLERA MOTORN OM LAMPORNA TÄNDS MOTORDELAR SÄKERHETSSPECIFIKATIONER UNDER GÅNG. 1 Oljetryckslampa - om denna tänds under gång, Fig. 1 stäng omedelbart av motorn. Kontrollera oljenivån eller Säkerhetssymbolen används för att identifiera elsystemet. säkerhetsinformation om faror som kan leda till personskador. 2 Batteriladdningslampa Motor ID.
  • Seite 64 VARNING VARNING VARNING Motorstart skapar gnistor. Gnistor kan an Oavsiktliga gnistor kan resultera i brand eller Vidrör inte kylaren och ta inte av kylarlocket tända brandfarliga gaser i närheten. Bensin, stötar. eller locket på kylvätskebehållaren när bensinångor och andra gaser är ytterst motorn är varm eller går.
  • Seite 65 Årligen REKOMMENDERAD KYLVÄTSKA AVSTÄNGNING AV MOTORN D Gå igenom ovanstående procedurer årligen om motorn har körts mindre än det timantal som visas. En 50/50 % blandning av fosfatfritt frostskyddsmedel och kranvatten fordras för värmeavledning, rostbeständighet och Använd INTE choken till att stanna motorn. Motorn D Byt tändstift smörjning.
  • Seite 66 Justering av fläktremmens spänning: En illustrerad verkstadshandbok MS 0750 för Briggs & Stratton Gammal olja är en farlig avfallsprodukt. Släng den 3/LC motor omfattar allmänna specifikationer och detaljerade 1. Lossa först de 2 bultarna ( ) på generatorn. inte tillsammans med hushållsavfall. Rådgör med lokala upplysningar som täcker justering, finjustering och reparation av myndigheter, servicecenter eller handlare.
  • Seite 67: Begränsad Garanti

    BETRÄFFANDE GARANTIN PÅ DIN MOTOR B&S välkomnar möjligheten att utföra garantireparationer och liknande föroreningar som trängt in i motorn på grund av felaktigt 6 Reparation eller justering av tillbehör, som t.ex. kopplingar, ursäktar sig för olägenheten. Garantireparationer kan utföras på underhåll, täcks inte av garantin.
  • Seite 68 För modellserier 430447, 433447, 580447, 583447; som är mindre än 19 Kw Garantiförklaring för Briggs & Stratton Corporation (B&S), Som ägare till en off roadmotor bör du emellertid vara medveten D Elektroniska reglage California Air Resources Board (CARB) och United States om att B&S kan vägra dig garantitäckning om din off roadmotor D Kopplingar och enheter eller del har utsatts för misskötsel, försummelse, felaktigt underhåll...
  • Seite 69 TARKISTA MOOTTORI, MIKÄLI VALOT SYTTYVÄT KÄY MOOTTORIN OSAT TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET TÖN AIKANA. 1 Moottorin öljynpaineen merkkivalo mikäli Kuva 1 merkkivalo syttyy moottorin käytön aikana, sammuta moottori Turvavaroitussymboli on merkkinä vaaroista, joissa on välittömästi. Tarkista öljyn määrä tai sähköjärjestelmä. loukkaantumisriski. 2 Akun latauksen merkkivalo Engine ID.
  • Seite 70 VAROITUS VAROITUS VAROITUS Älä koske jäähdytintä tai avaa jäähdytintä/ Moottorin käynnistäminen synnyttää kipinöitä. Hallitsematon kipinöinti voi aiheuttaa jäähdyttimen säiliön korkkia kun kone on Kipinät voivat sytyttää läheisyydessä olevat tulipalon tai sähköiskun. kuuma tai käynnissä. Muuten vaarana on, tulenarat kaasut. Bensiini, sen kaasut samoin Moottorin käynnistyminen vahingossa voi että...
  • Seite 71: Moottorin Käynnistäminen

    600 käyttötunnin välein Kuristimen käyttö JÄÄHDYTYSNESTESUOSITUKSET Huomaa: Mikäli moottori ei käynnisty heti, vedä kuristin D Vaihda ilmanpuhdistimen suodatin kokonaan kiinni. Mikäli moottori yskii, siirrä kuristin 1/2 Käytä 50/50% fosfaatittoman jäänestoaineen ja veden kaasulle kunnes moottori käy tasaisesti ja käännä D Vaihda polttoainesuodatin sekoitusta kuumuuden poistoon, ruosteenestoon ja RUN asentoon.
  • Seite 72 3. Sammuta moottori ja anna sen jäähtyä. 4. Puhdista moottori. Katso ohjeet luvusta HUOLTO - VAROITUS Öljyn täyttö tai lisääminen. 4. Tarkista jäähdytysnesteen määrä jäähdyttimessä ja Moottorin puhdistaminen liasta. Jottei öljy pääse valumaan huohottimeen ja pääse vaurioit säiliössä. 5. Varastoi laite puhtaaseen ja kuivaan paikkaan. tamaan moottoria käynnistyksen yhteydessä...
  • Seite 73: Rajoitettu Takuu

    TIETOJA MOOTTORIN TAKUUSTA B&S suorittaa moottoreihinsa takuukorjauksia ja pahoittelee Tämä takuu kattaa vain moottoriin liittyvät vialliset 7 Osien vauriot tai kulumiset, mitkä johtuvat moottoriin asiasta koituvaa vaivannäköä. Takuukorjauksia saavat materiaalit ja/tai työvirheet eikä mitään vaihto osia eikä päässeestä liasta ilmanpuhdistimen epäasianmukaisen suorittaa kaikki valtuutetut Briggs &...
  • Seite 74 Mallisarjoille 430447, 433447, 580447, 583447; joiden teho on alle 19 Kw Briggs & Stratton Corporation (B&S), California Air Resour tyä takuuhuollosta kuittien puuttuessa tai vaikka et voisikaan e. Muut edellä mainittujen järjestelmien komponentit ces Board (CARB) ja United States Environmental Protecti todistaa suorittaneesi tarvittavia huoltoja.
  • Seite 75 Fig. 8 Ì Í Ë Ê Ì Fig. 9 Ê 1 liter (1 quart) Ë Fig. 10 Í Í Ì Ê Ê Fig. 11 0.8 mm (0.030 in.)

Inhaltsverzeichnis