Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl TS 800 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TS 800:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

{
Handleiding
STIHL TS 700, 800
Notice d'emploi
Gebrauchsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl TS 800

  • Seite 1 Handleiding STIHL TS 700, 800 Notice d’emploi Gebrauchsanleitung...
  • Seite 2 n Handleiding 1 - 44 F Notice d’emploi 45 - 91 D Gebrauchsanleitung 92 - 136...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Onderhouds- en reinigingsvoorschriften Slijtage minimaliseren en schade voorkomen Belangrijke componenten Technische gegevens Reparatierichtlijnen Milieuverantwoord afvoeren EG-conformiteitsverklaring Op deze handleiding rust auteursrecht. Alle rechten blijven voorbehouden, vooral het recht op verspreiding, vertaling en ver- werking met elektronische systemen. TS 700, TS 800...
  • Seite 4: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Technische doorontwikkeling gebruik goed opbergen. motorolie Het niet in acht nemen van de veiligheidsvoor- Decompressieklep STIHL werkt continu aan de verdere schriften kan tot bedienen ontwikkeling van alle machines en levensgevaarlijke situa- apparaten; wijzigingen in de ties leiden.
  • Seite 5 Wie zich om gezondheidsredenen niet Kleding en uitrusting mag inspannen, moet zijn arts Alleen die doorslijpschijven of raadplegen of het werken met een toebehoren monteren die door STIHL De voorgeschreven kleding en uitrusting motorapparaat mogelijk is. voor dit motorapparaat zijn vrijgegeven dragen.
  • Seite 6 – geen sjaal, stropdas en Uitsluitend op een goed geventileerde sieraden. Lang haar in een plek tanken. Als er benzine werd STIHL biedt een omvangrijk programma paardenstaart binden en deze gemorst, het motorapparaat direct aan persoonlijke beschermuitrusting vastzetten.
  • Seite 7 (slingeren). Dit slingeren leidt ertoe dat dergelijke STIHL adviseert in het algemeen te diamant-doorslijpschijven in de slijpvoeg kiezen voor nat slijpen. sterk worden afgeremd, resp. worden Op de buitendiameter ingeklemd –...
  • Seite 8 Het door te slijpen object moet vast steker kunnen vonken ontstaan, kans op letsel door het uitloopeffect! liggen, altijd het apparaat naar het object hierdoor kan het vrijkomende geleiden – nooit omgekeerd. benzine-luchtmengsel ontbranden – brandgevaar! TS 700, TS 800...
  • Seite 9 Vooral op lekkage van het brandstofsysteem en de goede werking Regelmatig de instelling van het van de veiligheidsinrichtingen letten. stationair toerental controleren, resp. Motorapparaten die niet meer corrigeren. Als de doorslijpschijf bij TS 700, TS 800...
  • Seite 10 – direct Met overleg en volgens de regels – vervangen als er scheur- werken tjes, bollingen of andere defecten (bijv. oververhit- De doorslijpmachine met beide – ting) zichtbaar zijn – kans handen stevig vasthouden op ongelukken TS 700, TS 800...
  • Seite 11 – kans op verlies van doorslijpen de controle! Bij het doorslijpen van staal: is er door de Geen lichaamsdelen in het verlengde vonkenregen kans op zwenkbereik van de doorslijpschijf brand! houden. Op voldoende vrije ruimte TS 700, TS 800...
  • Seite 12 Langdurig gebruik van het Bij gebruik van diamantdoorslijpschijven reparatiewerkzaamheden alleen door motorapparaat kan leiden tot door nat doorslijpen – bijv. STIHL de STIHL dealer te laten uitvoeren. De trillingen veroorzaakte wateraansluiting gebruiken. STIHL dealers worden regelmatig doorbloedingsstoornissen aan de geschoold en hebben de beschikking handen ("witte vingers").
  • Seite 13: Gebruiksvoorbeelden

    Met diamantdoorslijpschijven alleen nat controleren. gebruiken. slijpen Alleen in goede staat verkerende, door STIHL vrijgegeven bougies – zie "Technische gegevens" – monteren. Levensduur en slijpsnelheid verhogen Om het stof te binden aan de doorslijpschijf minimaal 1 l water per Bougiekabel controleren (goede isolatie, De doorslijpschijf in principe voorzien minuut toevoeren.
  • Seite 14 Geleidegroef (A) langs de doorslijpen aangebrachte slijplijn inslijpen Buizen, ronde en holle voorwerpen borgen, zodat deze niet trillen, Slijplijn (A) aftekenen wegglijden of wegrollen Op de valrichting en het gewicht van het los te slijpen deel letten TS 700, TS 800...
  • Seite 15 Eerste zijdelingse slijpvoeg in de doorslijpschijf (A). bovenste helft van de buis De buis tegen trillingen, wegglijden en wegrollen beveiligen Op het gewicht, de spanning en de valrichting van het af te slijpen deel letten TS 700, TS 800...
  • Seite 16: Doorslijpschijven

    – kans op zitten ongevallen! Pas als alle onderste en zijdelingse De door STIHL, samen met slijpvoegen zijn aangebracht, de laatste gerenommeerde slijpschijffabrikanten, bovenste slijpvoeg aanbrengen. ontwikkelde doorslijpschijven zijn kwalitatief hoogwaardig en precies...
  • Seite 17: Kunstharsdoorslijpschijven

    Geen andere materialen doorslijpen – voor het doorslijpen van spoorrails kans op ongevallen! Geen andere materialen doorslijpen – Nooit diamantdoorslijpschijven kans op ongevallen! gebruiken die zijn voorzien van een slijplaag aan de zijkant, omdat deze in TS 700, TS 800...
  • Seite 18 Een te grote radiale slingering (A) overbelast enkele diamantsegmenten die hierbij te warm worden. Dit kan leiden tot spanningsscheurtjes in het hart of tot het uitgloeien van enkele segmenten. Axiale slingeringen (B) leiden tot een hogere warmtebelasting en bredere slijpvoegen. TS 700, TS 800...
  • Seite 19 Breuken of scheurtjes in het stamblad en Overbelasting Nieuwe doorslijpschijf monteren het segment Slijtage van de kern Slijpen in verkeerd materiaal Nieuwe doorslijpschijf monteren; op de doorslijplagen van de verschillende mate- rialen letten STIHL adviseert de STIHL dealer TS 700, TS 800...
  • Seite 20: Lager Met Beschermkap Monteren

    Afzettingen kunnen worden gevormd: geleiding nemen Bij extreem hard slijpmateriaal, bijv. – Waterslang (2) met de nippel van graniet de stelhendel (3) nemen Bij verkeerd gebruik, bijv. te hoge – aanzetdruk TS 700, TS 800...
  • Seite 21 1/4 slag, tot aan de aanslag = 0 Bout (1) voor de aanslag (2) losdraaien Moeren (1) van de tapeinden schroeven – de moeren (1) zijn Aanslag (2) lostrekken geborgd in de riembeschermkap Aanslagbout (3) losdraaien TS 700, TS 800...
  • Seite 22 LET OP De V-riem moet gemakkelijk ronddraaien. Riembeschermkap (2) aanbrengen De tapeinden (3) in het lager in lijn brengen met de moeren (4) in de riembeschermkap Moeren (4) op de tapeinden (3) schroeven – nog niet vastdraaien TS 700, TS 800...
  • Seite 23 Aanbouw binnenzijde (TS 700) vastdraaien Verder, zie "V-riem spannen". Aanslag (2) aanbrengen – de boring Doorslijpschijf demonteren in de aanslag in lijn brengen met de Aanbouw buitenzijde (TS 800) (zie "Doorslijpschijf boring in het lager monteren/vervangen") Bout (1) aanbrengen en Doorslijpschijf demonteren...
  • Seite 24 – hierbij de vierkante moer aan de binnenzijde van de beschermkap uit de geleiding nemen Bout (2) losdraaien Aanslagbout (1) losdraaien Stelhendel (3) naar boven draaien en wegnemen Afsluitstoppen (2) loswippen Afsluitstoppen (4) loswippen TS 700, TS 800...
  • Seite 25 Kortere banjobout (5) met de brengen met de moeren (4) in de pakkingring in de stelhendel riembeschermkap schroeven en met behulp van de Moeren (4) op de tapeinden (3) combisleutel vastzetten schroeven – nog niet vastdraaien TS 700, TS 800...
  • Seite 26 Verder, zie "V-riem spannen". Verder, zie "V-riem spannen". Aanbouw binnenzijde (TS 800) De beschermkap in de afgebeelde stand (zie afbeelding) draaien Doorslijpschijf demonteren (zie "Doorslijpschijf Aanslagbout (1) aanbrengen en monteren/vervangen")
  • Seite 27: V-Riem Spannen

    (1) in één van de daarachter Voor het spannen van de V-riem de liggende boringen valt combisleutel zoals afgebeeld op de spanmoer plaatsen WAARSCHUWING De spanmoer staat onder veerspanning – combisleutel goed vasthouden. TS 700, TS 800...
  • Seite 28 (3) moeten in de sleuven van de as vallen Zeskantbout in de boring plaatsen en met behulp van de combisleutel vastdraaien – bij gebruik van een momentsleutel, aanhaalmoment, zie "Technische gegevens" De doorn uit de riembeschermkap trekken TS 700, TS 800...
  • Seite 29: Brandstof

    Motoren met M-Tronic leveren met Brandstofmengsel opslaan STIHL MotoMix is voor de langst benzine met een alcoholpercentage tot mogelijke levensduur van de motor 25% (E25) het volle motorvermogen. gemengd met STIHL tweetaktmotorolie Benzine alleen bewaren in voor benzine HP Ultra.
  • Seite 30: Tanken

    In de jerrycan kan zich druk opbouwen – Bij het tanken geen benzine morsen en de dop voorzichtig losdraaien. de tank niet tot aan de rand vullen. STIHL adviseert het STIHL vulsysteem De benzinetank en de jerrycan voor brandstof (speciaal toebehoren). regelmatig grondig reinigen...
  • Seite 31: Motor Starten/Afzetten

    Nieuwe aanzuigmond in de slang gelijktijdig gashendel (2) indrukken drukken De beide hendels ingedrukt houden De aanzuigmond weer in de tank Combischakelaar (3) in aanbrengen stand START schuiven en eveneens vasthouden Gashendel, combischakelaar en gashendelblokkering na elkaar loslaten = startgasstand TS 700, TS 800...
  • Seite 32 – kans op breuk! Het startkoord gevuld bedienen van de gashendel in de laten vieren, zodat het koord correct kan werkstand F worden opgerold. Bij een correct afgestelde carburateur mag de doorslijpschijf bij stationair toerental niet meedraaien. TS 700, TS 800...
  • Seite 33: Luchtfiltersysteem

    Chokeknop in stand e = warmestartstand plaatsen – ook bij koude motor Het startkoord 10-20 maal uittrekken – om de verbrandingskamer te ventileren Motor opnieuw starten Afsluitplug (1) van het filterdeksel losdraaien Het filterdeksel (2) wegnemen TS 700, TS 800...
  • Seite 34: Carburateur Afstellen

    Alleen hoogwaardige luchtfilters monteren, zodat de motor tegen het binnendringen van agressieve stoffen is beschermd. STIHL adviseert alleen originele STIHL Motor slaat bij stationair toerental af luchtfilters te monteren. De hoge Aanslagschroef stationair kwaliteitsstandaard van deze...
  • Seite 35: Vonkenrooster In Uitlaatdemper

    (L) moet meestal ook de stand van de Haarspeldveer (1) met behulp van aanslagschroef stationair toerental (LA) een geschikte tang bij de uiteinden worden gewijzigd. indrukken en wegnemen Vonkenrooster (2) lostrekken van de uitlaatdemper TS 700, TS 800...
  • Seite 36: Bougie

    – de bout (1) is Oorzaken van de vervuiling van de verliesvrij bevestigd in de kap (2) bougie opheffen Mogelijke oorzaken zijn: Te veel motorolie in de benzine – Vervuild luchtfilter – Ongunstige – bedrijfsomstandigheden TS 700, TS 800...
  • Seite 37: Startmechanisme

    "Lager met beschermkap" Bougiesteker vast op de bougie de STIHL dealer te laten uitvoeren. wegnemen drukken Slang (4) wegnemen uit de Kap voor de bougiesteker geleiding van het starterdeksel (5) aanbrengen en vastschroeven...
  • Seite 38: Slijpwagen

    De doorslijpmachine kan met enkele Het apparaat op een droge en handelingen op de STIHL slijpwagen veilige plaats opslaan. Beschermen De moeren op de tapeinden draaien FW 20 (speciaal toebehoren) worden tegen onbevoegd gebruik (bijv. door –...
  • Seite 39: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Wateraansluiting repareren door geautoriseerde dealer stationair toerental controleren – door- slijpschijf mag niet meedraaien Carburateur stationair toerental instellen elektrodeafstand afstellen Bougie vervangen na 100 bedrijfsuren Bereikbare bouten, schroeven en moeren natrekken (behalve stelschroeven) TS 700, TS 800...
  • Seite 40 Antivibratie-elementen vervangen door geautoriseerde dealer controleren Doorslijpschijf vervangen controleren Steun/draagbeugel/silent-bloc (onderzijde apparaat) vervangen Veiligheidssticker vervangen STIHL adviseert de STIHL dealer Alleen afhankelijk van de exportuitvoering gemonteerd TS 700, TS 800...
  • Seite 41: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    – antivibratiesysteem slijtage en schade aan het apparaat. de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig Gebruik, onderhoud en opslag van het geschoold en hebben de beschikking apparaat moeten net zo zorgvuldig over Technische informaties.
  • Seite 42: Belangrijke Componenten

    11 Doorslijpschijf 12 Voorste drukring 13 Uitlaatdemper 14 Vonkenrooster (afhankelijk van de exportuitvoering gemonteerd) 15 Draagbeugel 16 Decompressieklep 17 Kap voor bougiesteker 18 Chokeknop 19 Combischakelaar 20 Gashendel 21 Gashendelblokkering 22 Achterste handgreep Machinenummer Veiligheidssticker Veiligheidssticker Veiligheidssticker TS 700, TS 800...
  • Seite 43 11 Doorslijpschijf 12 Voorste drukring 13 Uitlaatdemper 14 Vonkenrooster (afhankelijk van de exportuitvoering gemonteerd) 15 Draagbeugel 16 Decompressieklep 17 Kap voor bougiesteker 18 Chokeknop 19 Combischakelaar 20 Gashendel 21 Gashendelblokkering 22 Achterste handgreep Machinenummer Veiligheidssticker Veiligheidssticker Veiligheidssticker TS 700, TS 800...
  • Seite 44: Technische Gegevens

    20 mm Voor Australië 140 mm NGK BPMR 7 A Aanhaalmoment: 30 Nm Bij de montage van drukringen met Elektrodeafstand: 0,5 mm een buitendiameter van 140 mm wordt de maximale slijpdiepte gere- duceerd tot 130 mm TS 700, TS 800...
  • Seite 45: Reparatierichtlijnen

    STIHL adviseert onderhouds- en voldoen aan het REACH voorschrift Geluids- en trillingswaarden reparatiewerkzaamheden alleen door (EG) nr. 1907/2006 zie de STIHL dealer te laten uitvoeren. De www.stihl.com/reach Gedetailleerde gegevens m.b.t. de STIHL dealers worden regelmatig arbo-wetgeving voor wat betreft geschoold en hebben de beschikking trillingen 2002/44/EG, zie over Technische informaties.
  • Seite 46: Milieuverantwoord Afvoeren

    Nederlands ANDREAS STIHL AG & Co. KG Milieuverantwoord afvoeren EG-conformiteitsverklaring Produktzulassung (productgoedkeuring) Het productiejaar en het Bij het milieuvriendelijk verwerken ANDREAS STIHL AG & Co. KG machinenummer staan vermeld op het moeten de nationale voorschriften met Badstr. 115 apparaat. betrekking tot afvalstoffen in acht...
  • Seite 47 Indications concernant la présente Mise au rebut Notice d'emploi Déclaration de conformité CE nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité et techniques de travail Ce produit a été fabriqué avec les Exemples d'utilisation procédés les plus modernes et les...
  • Seite 48: Indications Concernant La Présente

    Notice d'emploi. d'huile moteur La conserver précieusement pour pou- Actionner la soupape de La philosophie de STIHL consiste à voir la relire lors d'une décompression poursuivre le développement continu de utilisation ultérieure. Le toutes ses machines et de tous ses fait de ne pas respecter dispositifs ;...
  • Seite 49: Notice D'emploi

    – une seule exception est permise pour système d'allumage de cette machine par STIHL pour cette machine ou des des apprentis de plus de 16 ans engendre un champ électromagnétique pièces similaires du point de vue travaillant sous surveillance.
  • Seite 50 AVERTISSEMENT forces de réaction STIHL propose une gamme complète extrêmement dange- Étant donné le risque de d'équipements pour la protection reuses (rebond). blessure des yeux, il faut individuelle. impérativement porter Vêtements et équipement...
  • Seite 51 Ne pas utiliser risque d'incendie. Enlever régulièrement vibrations du moteur, et de fuite de des disques à découper dont l'alésage la poussière déposée sur le moteur. carburant. pour broche est endommagé – risque d'accident ! TS 700, TS 800...
  • Seite 52 Ne pas utiliser un disque à découper pièces visibles telles que le tombé sur le sol – les disques à bouchon du réservoir, les raccords découper endommagés peuvent éclater de flexibles, la pompe d'amorçage – risque d'accident ! manuelle (seulement sur les TS 700, TS 800...
  • Seite 53 Chariot de guidage impérativement se tenir bien d'aplomb, sur une aire stable et plane – tenir Les découpeuses STIHL peuvent être fermement la machine – le disque ne montées sur un chariot de guidage doit toucher ni le sol, ni un objet STIHL.
  • Seite 54 état de fonctionnement – voir également « Avant la mise en route du moteur ». Contrôler tout particulièrement TS 700, TS 800...
  • Seite 55 En cas de rebond (kick-back), la freiner le disque, jusqu'à l'arrêt, en découpeuse est brusquement projetée le maintenant prudemment en vers l'utilisateur qui ne peut plus contact avec une surface dure contrôler la machine. (par ex. une dalle de béton). TS 700, TS 800...
  • Seite 56 échéant, le caler avec des coins avec le disque à découper. Ne pas – toujours faire attention aux changer de direction au cours de la coupe. Ne jamais faire cogner le disque TS 700, TS 800...
  • Seite 57 – maintenance et les réparations décrites peuvent provoquer une perturbation de utiliser par ex. la prise d'eau STIHL. l'irrigation sanguine des mains dans la Notice d'emploi. Faire exécuter Suivant leur version, les disques en toutes les autres opérations par un...
  • Seite 58: Exemples D'utilisation

    STIHL recommande de faire effectuer Ne pas procéder à la maintenance de la Exemples d'utilisation les opérations de maintenance et les machine à proximité d'un feu et ne pas réparations exclusivement chez le non plus ranger la machine à proximité...
  • Seite 59 – surface antidérapante, un lit de contrainte. sable) ; En cassant les barrettes restantes pour la séparation de la partie coupée, veiller à ce que les aides éventuels ne s'exposent pas à des risques d'accident. TS 700, TS 800...
  • Seite 60 éventuellement nécessaires, ne pas coupe ; gauchir le disque, mais se repositionner et attaquer une déterminer l'ordre chronologique nouvelle coupe – le cas échéant, des coupes. laisser de petites barrettes pour maintenir la partie à découper en TS 700, TS 800...
  • Seite 61 ; de la dernière coupe prévue, pour que la partie du tube à couper reste encore bien maintenue dans sa position ; TS 700, TS 800...
  • Seite 62: Disques À Découper

    à découper utilisé – risque d'accident ! Les disques de haute qualité mis au point par STIHL en collaboration avec des constructeurs de disques à découper renommés sont parfaitement si, après l'exécution des coupes adaptés à...
  • Seite 63: Disques En Résine Synthétique

    Tubes en fonte ductile – Tuyaux en grès – Acier ; les disques en résine – Ne pas couper d'autres matériaux – synthétique STIHL ne conviennent risque d'accident ! pas pour couper des rails de chemin de fer TS 700, TS 800...
  • Seite 64 Le fait d'utiliser le disque sur une découpeuse dont le palier de broche présente un défaut peut causer un faux- rond ou un voile. TS 700, TS 800...
  • Seite 65 Usure du corps Découpage de matières pour lesquelles le Utiliser un disque neuf ; le cas échéant, disque ne convient pas au découpage, tenir compte des couches de différentes matières STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL TS 700, TS 800...
  • Seite 66: Montage Du Palier Avec Capot Protecteur

    Ne pas poursuivre d'eau (2) du levier de réglage (3), le travail avec ce disque – risque avec le raccord ; d'accident ! TS 700, TS 800...
  • Seite 67 » (4) ; Préparation du « palier avec capot protecteur » pour le montage du côté extérieur dévisser la vis (1) de la butée (2) ; enlever la butée (2) ; dévisser le boulon de butée (3) ; TS 700, TS 800...
  • Seite 68 (2) ; faire coïncider les goujons prisonniers (3) du palier avec les écrous (4) du protecteur de courroie ; visser les écrous (4) sur les goujons prisonniers (3) – sans les serrer ; TS 700, TS 800...
  • Seite 69 (2) – faire coïncider démonter le levier de réglage ; le trou de la butée avec le trou du palier ; détendre la courroie poly-V ; visser et serrer la vis (1) ; monter le levier de réglage ; TS 700, TS 800...
  • Seite 70 – en sortant l'écrou à quatre courroie poly-V ». pans de la pièce de guidage, depuis la face intérieure du capot Montage du côté extérieur (TS 800) protecteur ; dévisser la vis (2) ; Démonter le disque (voir faire pivoter le levier de réglage (3) «...
  • Seite 71 écrous (4) sur les goujons clé multiple ; dévisser le boulon de butée (1) ; prisonniers (3) – sans les serrer ; monter le bouchon (2) ; sortir le bouchon (2) ; visser et serrer la vis (4) ; TS 700, TS 800...
  • Seite 72 être limitée par le boulon de butée. Pour continuer, voir « Tension de la courroie poly-V ». Montage du côté intérieur (TS 800) tourner le capot protecteur dans la position montrée (voir l'illustration) ; Démonter le disque (voir visser et serrer le boulon de «...
  • Seite 73: Tension De La Courroie Poly-V

    ; appliquer la clé multiple sur l'écrou La courroie poly-V est retendue de tension, comme montré sur automatiquement par la force du ressort. l'illustration ; resserrer les écrous. TS 700, TS 800...
  • Seite 74: Montage / Remplacement Du Disque

    (1) se prenne dans l'un l'on utilise une clé dynamométrique, des trous situés de l'autre côté. respecter le couple de serrage indiqué dans les « Caractéristiques techniques » ; extraire le mandrin de blocage du protecteur de la courroie. TS 700, TS 800...
  • Seite 75: Carburant

    Le carburant STIHL MotoMix est convient de ne pas l'employer sur ces mélangé avec de l'huile STIHL HP Ultra moteurs. pour moteurs deux-temps, pour garantir Les moteurs équipés de la M-Tronic la plus grande longévité du moteur.
  • Seite 76: Ravitaillement En Carburant

    Préparatifs Avant de faire le plein, agiter Avec de l'huile moteur deux-temps vigoureusement le bidon de STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile mélange. Avant de faire le plein, nettoyer le + 50 volumes d'essence bouchon du réservoir et son AVERTISSEMENT voisinage, afin qu'aucune impureté...
  • Seite 77 (flèches) du bouchon et du réservoir à carburant coïncident. Si le bouchon s'enlève ou si les marques ne coïncident pas, refermer le bouchon – voir les sections « Fermeture du bouchon » et « Contrôle du verrouillage ». TS 700, TS 800...
  • Seite 78: Mise En Route / Arrêt Du Moteur

    ; de gâchette d'accélérateur = ne pas lâcher la poignée de lancement – position de démarrage ; elle reviendrait brusquement en arrière – risque de rupture ! La ramener à la main TS 700, TS 800...
  • Seite 79 – de la température du moteur ; placer le levier du volet de starter en redémarrer le moteur. position e ; Placer le levier de commande universel (3) en position STOP ou 0. TS 700, TS 800...
  • Seite 80: Système De Filtre À Air

    STIHL recommande d'utiliser exclusivement des filtres à air d'origine STIHL. Le haut niveau de qualité de ces desserrer la vis de verrouillage (1) pièces garantit un fonctionnement sans du couvercle de filtre ; enlever le couvercle de filtre (2) ;...
  • Seite 81: Réglage Du Carburateur

    LA) Le réglage du ralenti est trop pauvre. Tourner la vis de réglage de richesse au ralenti (L) d'env. 1/4 de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce TS 700, TS 800...
  • Seite 82: Grille Pare-Étincelles Dans Le Silencieux

    À l'aide d'un outil approprié, pincer (appauvrissement du mélange les extrémités de l'agrafe (1) et carburé) – au maximum jusqu'en enlever l'agrafe ; butée. extraire la grille pare-étincelles (2) du silencieux ; TS 700, TS 800...
  • Seite 83: Bougie

    éliminer les causes de dans le capuchon (2) est l'encrassement de la bougie. imperdable ; Causes possibles : trop d'huile moteur dans le – carburant ; filtre à air encrassé ; – conditions d'utilisation – défavorables. TS 700, TS 800...
  • Seite 84: Lanceur

    Engager la bougie dans le endommagé, le faire remplacer à temps, prisonniers ; taraudage à la main et la visser ; par le revendeur spécialisé. STIHL recommande de faire effectuer les enlever le protecteur de serrer la bougie avec la clé...
  • Seite 85: Chariot De Guidage

    La ranger de telle sorte prisonniers du palier avec les guidage STIHL FW 20 (accessoire qu'elle ne puisse pas être utilisée écrous du protecteur de courroie ; optionnel).
  • Seite 86: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Ailettes du cylindre spécialisé Contrôle Grilles pare-étincelles du silencieux Nettoyage ou remplacement Contrôle Prise d'eau Réparation par le revendeur spécialisé Contrôle du ralenti – le disque ne doit pas tourner au ralenti Carburateur Correction du ralenti TS 700, TS 800...
  • Seite 87 Remplacement par revendeur spécialisé Contrôle Disque à découper Remplacement Contrôle Patte d'appui/étrier/butoirs en caoutchouc (côté inférieur de la découpeuse) Remplacement Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL seulement pour certains pays TS 700, TS 800...
  • Seite 88: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    Le fait de respecter les prescriptions de spécialisé. normale et elles doivent être remplacées la présente Notice d'emploi permet STIHL recommande de faire effectuer en temps voulu, en fonction du genre d'éviter une usure excessive et les opérations de maintenance et les d'utilisation et de la durée de...
  • Seite 89: Principales Pièces

    17 Capuchon du contact de câble d'allumage 18 Levier du volet de starter 19 Levier de commande universel 20 Gâchette d'accélérateur 21 Blocage de gâchette d'accélérateur 22 Poignée arrière Numéro de machine Étiquettes de sécurité Étiquettes de sécurité Étiquettes de sécurité TS 700, TS 800...
  • Seite 90 17 Capuchon du contact de câble d'allumage 18 Levier du volet de starter 19 Levier de commande universel 20 Gâchette d'accélérateur 21 Blocage de gâchette d'accélérateur 22 Poignée arrière Numéro de machine Étiquettes de sécurité Étiquettes de sécurité Étiquettes de sécurité TS 700, TS 800...
  • Seite 91: Caractéristiques Techniques

    à découper, maximale est réduite à 116 mm. expressément indiqué, doit être Dispositif d'allumage supérieur ou égal au régime maximal de la broche de la découpeuse utilisée. Volant magnétique à commande électronique TS 700, TS 800...
  • Seite 92: Instructions Pour Les Réparations

    à leur référence maximale est réduite à 130 mm. fabrication, de l'importation, de la mise de pièce de rechange STIHL, au nom sur le marché et de l'utilisation des { et, le cas échéant, au Niveaux sonores et taux de vibrations substances chimiques.
  • Seite 93: Mise Au Rebut

    TS 800 Numéro d'identifica- 4224 Les produits STIHL ne doivent pas être tion de série : jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la Cylindrée : 98,5 cm batterie, les accessoires et leur est conforme aux dispositions relatives à emballage doivent être mis au l'application des directives 2006/42/CE, recyclage.
  • Seite 94 Wartungs- und Pflegehinweise Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden Wichtige Bauteile Technische Daten Reparaturhinweise Entsorgung EG Konformitätserklärung Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Vervielfältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen. TS 700, TS 800...
  • Seite 95: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Die gesamte Gebrauchs- Kraftstofftank; Kraftstoff- Technische Weiterentwicklung anleitung vor der ersten gemisch aus Benzin und Inbetriebnahme aufmerk- Motoröl sam lesen und für STIHL arbeitet ständig an der späteren Gebrauch Dekompressionsventil Weiterentwicklung sämtlicher sicher aufbewahren. betätigen Maschinen und Geräte; Änderungen Nichtbeachten der...
  • Seite 96 Verfassung sein. schlagen) des Gerätes Nur solche Trennschleifscheiben oder führen. Wer sich aus gesundheitlichen Gründen Zubehöre anbauen, die von STIHL für nicht anstrengen darf, sollte seinen Arzt dieses Motorgerät zugelassen sind oder Bekleidung und Ausrüstung fragen, ob die Arbeit mit einem technisch gleichartige Teile.
  • Seite 97 Der Verschluss kann dabei Nicht tanken, solange der Motor noch Verbundwerkstoffen) Atemschutz beschädigt werden und Kraftstoff heiß ist – Kraftstoff kann überlaufen – tragen. ausfließen. Brandgefahr! "Persönlichen" Schallschutz tragen – Bajonett-Tankverschluss nach dem z. B. Gehörschutzkapseln. Betanken sorgfältig schließen. TS 700, TS 800...
  • Seite 98 STIHL empfiehlt generell den im Schnitt stark abgebremst bzw. Nassschnitt. eingeklemmt werden – Gefahr durch Außendurchmesser der Rückschlag! Rückschlag kann zu Trennschleifscheibe tödlichen Verletzungen führen! beachten. Diamant-Trennschleifscheiben, die ständig oder auch nur zeitweise flattern, sofort ersetzen. TS 700, TS 800...
  • Seite 99 Öl und Schmutz sein – wichtig zur sicheren Führung Trennschleifer auf betriebssicheren Trennschleifer nur zum handgehaltenen des Trennschleifers Zustand überprüfen – entsprechende Trennen oder auf dem STIHL für Nasseinsätze ausreichend Kapitel in der Gebrauchsanleitung Führungswagen einsetzen. – Wasser bereitstellen...
  • Seite 100 Führungswagen Regelmäßig Leerlaufeinstellung Das Motorgerät erzeugt kontrollieren bzw. korrigieren. Wenn giftige Abgase, sobald STIHL Trennschleifer können auf einen sich die Trennschleifscheibe im Leerlauf der Motor läuft. Diese STIHL Führungswagen montiert trotzdem dreht, vom Fachhändler Gase können geruchlos werden. instandsetzen lassen.
  • Seite 101 Gegenstand stark Trennschleifscheibe öfter anderen Ursachen rechnen, die den abgebremst wird prüfen – sofort ersetzen, Schnitt schließen und die wenn sich Risse, Trennschleifscheibe einklemmen Wölbungen oder andere können Schäden (z. B. Überhitzung) zeigen – durch Bruch Unfallgefahr! TS 700, TS 800...
  • Seite 102 Der Benutzer muss die die nur für Nassschnitt geeignet Gewichtskraft aufnehmen – Gefahr des sind, nass trennen Kontrollverlustes! Beim Trennen von Stahl: durch glühende Werkstoffpartikel Brandgefahr! Kein Körperteil im verlängerten Schwenkbereich der Trennschleifscheibe. Auf genügend Freiraum achten, besonders in TS 700, TS 800...
  • Seite 103 Fragen dazu an einen Fachhändler Trennschleifscheiben, die nur für durch: wenden. Nassschnitt geeignet sind, nass trennen Schutz der Hände (warme – – z. B. STIHL Wasseranschluss STIHL empfiehlt STIHL Original Handschuhe) verwenden. Ersatzteile zu verwenden. Diese sind in ihren Eigenschaften optimal auf das Pausen –...
  • Seite 104: Anwendungsbeispiele

    Ausführung nur für Trockenschnitt Trennschleifscheiben beachten bzw. nur für Nassschnitt geeignet. Nur für Trockenschnitt geeignete Zu trennende Gegenstände Kunstharz-Trennschleifscheiben dürfen nicht hohl liegen – Beim Trockenschnitt geeignete gegen Wegrollen bzw. wegrutschen – Staubschutzmaske tragen. sichern gegen Schwingungen sichern – TS 700, TS 800...
  • Seite 105 Führungsnut (A) entlang der Rohre, Rund- und Hohlkörper angezeichneten Linie einschleifen gegen Schwingungen, Rutschen und Wegrollen sichern Trennlinie (A) anzeichnen Fall und Gewicht des abzutrennenden Teiles beachten Trennlinie festlegen und anzeichnen, dabei Armierungen besonders in Richtung des Trennschnittes meiden TS 700, TS 800...
  • Seite 106 Schnitttiefe der korrekte Reihenfolge wichtig. Trennschleifscheibe (A). Schutz an den hinteren Anschlag Rohr gegen Schwingungen, drehen erster seitlicher Schnitt an der Rutschen und Wegrollen sichern oberen Rohrhälfte Gewicht, Spannung und Fall des abzutrennenden Teiles beachten TS 700, TS 800...
  • Seite 107: Trennschleifscheiben

    Zulässige Maximaldrehzahl der abzutrennenden Rohrteils zu Trennschleifscheibe beachten – gewährleisten Unfallgefahr! Erst wenn alle unteren und seitlichen Die von STIHL zusammen mit Schnitte erfolgt sind, den letzten oberen namhaften Schleifscheiben-Herstellern Schnitt durchführen. entwickelten Trennschleifscheiben sind qualitativ hochwertig und genau auf den...
  • Seite 108: Kunstharz-Trennschleifscheiben

    – Stein Frischbeton – – duktile Gussrohre Tonziegel – – Stahl; STIHL Kunstharz- Tonröhren – – Trennschleifscheiben sind nicht Keine anderen Materialien trennen – geeignet zum Trennen von Unfallgefahr! Eisenbahnschienen Keine anderen Materialien trennen – Unfallgefahr! TS 700, TS 800...
  • Seite 109 Rund- und Planlauf Eine einwandfreie Spindellagerung des Trennschleifers ist für eine lange Lebensdauer und die effiziente Funktion der Diamant-Trennschleifscheibe nötig. Der Betrieb der Trennschleifscheibe an einem Trennschleifer mit mangelhafter Spindellagerung kann zu Rundlauf- und Planlaufabweichungen führen. TS 700, TS 800...
  • Seite 110 Trennschleifscheibe in der richtigen Segmentverschleiß Richtung Drehrichtung montieren Ausrisse oder Risse in Stammblatt und Überlastung neue Trennschleifscheibe verwenden Segment Kernverschleiß Schneiden in falschem Material neue Trennschleifscheibe verwenden; Trennschichten von verschiedenen Mate- rialien beachten STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler TS 700, TS 800...
  • Seite 111: Lager Mit Schutz Anbauen

    Innenseite des Schutzes aus der Aufbauschneiden können sich bilden: Führung nehmen bei extrem hartem Schnittgut, z. B. – Wasserschlauch (2) mit Stutzen Granit von Verstellhebel (3) abnehmen bei falscher Handhabung, z. B. zu – große Vorschubkraft TS 700, TS 800...
  • Seite 112 – Muttern (1) sind Keilrippenriemen (2) von der verliersicher im Riemenschutz vorderen Riemenscheibe (3) befestigt nehmen "Lager mit Schutz" (4) abnehmen "Lager mit Schutz" für Außenanbau vorbereiten Schraube (1) des Anschlages (2) herausdrehen Anschlag (2) abziehen Anschlagbolzen (3) herausdrehen TS 700, TS 800...
  • Seite 113 Keilrippenriemen über die festziehen Riemenscheibe führen HINWEIS Riementrieb muss leichtgängig sein. Riemenschutz (2) auflegen Stehbolzen (3) im Lager mit den Muttern (4) im Riemenschutz zur Deckung bringen Muttern (4) auf Stehbolzen (3) drehen – noch nicht festziehen TS 700, TS 800...
  • Seite 114 / auswechseln") Bohrung im Lager zur Deckung Wasseranschluss abbauen bringen Verstellhebel abbauen Schraube (1) eindrehen und festziehen Keilrippenriemen entspannen Verstellhebel anbauen Riemenschutz abbauen "Lager mit Schutz" anbauen – "Lager mit Schutz" abbauen Schutz auf der Innenseite TS 700, TS 800...
  • Seite 115 – Muttern (1) sind Anschlagbolzen begrenzt sein verliersicher im Riemenschutz Weiter siehe "Keilrippenriemen befestigt spannen". Hohlschraube (1) mit dem Anbau außen (TS 800) Kombischlüssel herausdrehen und zusammen mit der Dichtung Trennschleifscheibe demontieren abnehmen – dabei die (siehe "Trennschleifscheibe Vierkantmutter von der Innenseite einsetzen / auswechseln")
  • Seite 116 Hohlschraube (5) mit Muttern (4) auf Stehbolzen (3) Dichtung am Verstellhebel drehen – noch nicht festziehen eindrehen und mit dem Kombischlüssel festziehen Anschlagbolzen (1) herausdrehen Verschlussstopfen (2) einsetzen Verschlussstopfen (2) Schraube (4) eindrehen und herausnehmen festziehen TS 700, TS 800...
  • Seite 117 Verstellbereich (A) muss durch den Anschlagbolzen begrenzt sein Weiter siehe "Keilrippenriemen spannen". Schutz in die gezeigte Position (siehe Bild) drehen Anbau innen (TS 800) Anschlagbolzen (1) eindrehen und festziehen Trennschleifscheibe demontieren Verstellhebel anbauen (siehe "Trennschleifscheibe "Lager mit Schutz" anbauen –...
  • Seite 118: Keilrippenriemen Spannen

    Das Nachspannen erfolgt ohne Betätigung der Spannmutter. die drei Muttern am Riemenschutz lösen Keilrippenriemen wird selbsttätig durch Federkraft gespannt Muttern wieder festziehen zum Spannen des Keilrippenriemens den Kombischlüssel, wie im Bild gezeigt, auf die Spannmutter stecken TS 700, TS 800...
  • Seite 119: Trennschleifscheibe Einsetzen / Wechseln

    Welle mit dem Kombischlüssel Sechskantschraube eindrehen und drehen, bis der Steckdorn (1) in mit dem Kombischlüssel fest eine der dahinter liegenden anziehen – bei Verwendung eines Bohrungen greift Drehmomentschlüssels Anziehdrehmoment siehe "Technische Daten" Steckdorn aus dem Riemenschutz ziehen TS 700, TS 800...
  • Seite 120: Kraftstoff

    MotoMix ist nicht in allen Märkten Nur Qualitäts-Zweitakt-Motoröl verfügbar. verwenden – am besten STIHL Zweitakt-Motoröl HP, HP Super oder Kraftstoff mischen HP Ultra, diese sind auf STIHL Motoren optimal abgestimmt. Allerhöchste Leistung und Motorlebensdauer gewährleistet HP Ultra. HINWEIS Die Motoröle sind nicht in allen Märkten Ungeeignete Betriebsstoffe oder von verfügbar.
  • Seite 121: Kraftstoff Einfüllen

    Mischungsverhältnis Kraftstoff einfüllen WARNUNG bei STIHL Zweitakt-Motoröl 1:50; 1:50 = Im Kanister kann sich Druck aufbauen – 1 Teil Öl + 50 Teile Benzin vorsichtig öffnen. Beispiele Kraftstofftank und Kanister von Zeit zu Zeit gründlich reinigen Benzinmenge STIHL Zweitaktöl 1:50...
  • Seite 122 Kraftstoff einfüllen Verriegelung prüfen Kraftstoff-Saugkopf jährlich wechseln Beim Auftanken keinen Kraftstoff verschütten und den Tank nicht randvoll füllen. STIHL empfiehlt das STIHL Einfüllsystem für Kraftstoff (Sonderzubehör). Verschluss schließen Verschluss greifen – Verschluss ist richtig verriegelt, wenn er sich nicht abnehmen lässt und die...
  • Seite 123: Motor Starten / Abstellen

    Balg (6) der Kraftstoffhandpumpe loslassen = Startgasstellung 7-10 mal drücken – auch wenn der Balg noch mit Kraftstoff gefüllt ist HINWEIS Anwerfgriff nicht zurückschnellen lassen – Bruchgefahr! Entgegen der Ausziehrichtung zurückführen, damit sich das Anwerfseil richtig aufwickelt. TS 700, TS 800...
  • Seite 124: Luftfiltersystem

    Normalstellung F Balg mit Kraftstoff gefüllt ist Filterdeckels lösen Bei richtig eingestelltem Vergaser darf Startklappenhebel abhängig von Filterdeckel (2) abnehmen sich die Trennschleifscheibe im der Motortemperatur einstellen Motorleerlauf nicht drehen. Motor erneut starten Der Trennschleifer ist einsatzbereit. TS 700, TS 800...
  • Seite 125: Vergaser Einstellen

    Verschlussschraube festziehen Nur hochwertige Luftfilter verwenden, damit der Motor vor dem Eindringen von abrasivem Staub geschützt ist. STIHL empfiehlt nur STIHL Original- Luftfilter zu verwenden. Der hohe Qualitätsstandard dieser Teile sorgt für Motor bleibt im Leerlauf stehen störungsfreien Betrieb, eine lange...
  • Seite 126: Funkenschutzgitter Im Schalldämpfer

    Wechsel von Teillast in den Leerlauf aus Die Leerlaufeinstellung ist zu fett. Leerlaufstellschraube (L) ca. 1/4 Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen Nach jeder Korrektur an der Leerlaufstellschraube (L) ist meistens auch eine Veränderung der Leerlaufanschlagschraube (LA) nötig. TS 700, TS 800...
  • Seite 127: Zündkerze

    Reihenfolge wieder anbauen Zündkerze prüfen nach ca. 100 Betriebsstunden die Zündkerze ersetzen – bei stark abgebrannten Elektroden auch schon früher – nur von STIHL freigegebene, entstörte Zündkerzen Spange (1) mit einem geeigneten verwenden – siehe "Technische Werkzeug an den Enden Daten"...
  • Seite 128: Anwerfvorrichtung

    Wert Kappe für Zündleitungsstecker für Abstand – siehe "Technische ansetzen und festschrauben Daten" Ursachen für die Verschmutzung der Zündkerze beseitigen Mögliche Ursachen sind: zu viel Motoröl im Kraftstoff – verschmutzter Luftfilter – ungünstige Betriebsbedingungen – TS 700, TS 800...
  • Seite 129: Keilrippenriemen Wechseln

    Schlauch in die Führung des Starterdeckels (5) nehmen Starterdeckels legen Ausbessern von Fahrbahnschäden – Schrauben (6) des Starterdeckels Weiter siehe "Keilrippenriemen Einbringen von – herausdrehen spannen". Fahrbahnmarkierungen Starterdeckel abnehmen Schneiden von Dehnfugen – defekten Keilrippenriemen aus dem Anschlussstück entfernen TS 700, TS 800...
  • Seite 130: Gerät Aufbewahren

    Kraftstoff vorschriften- und umweltgerecht entsorgen Vergaser leerfahren, andernfalls können die Membranen im Vergaser verkleben Trennschleifscheiben abnehmen Gerät gründlich säubern, besonders Zylinderrippen Gerät an einem trockenen und sicheren Ort aufbewahren. Vor unbefugter Benutzung (z. B. durch Kinder) schützen TS 700, TS 800...
  • Seite 131: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Schalldämpfer reinigen bzw. ersetzen prüfen Wasseranschluss instand setzen durch Fachhändler Leerlauf kontrollieren – Trennschleif- scheibe darf nicht mitlaufen Vergaser Leerlauf nachregulieren Elektrodenabstand nachstellen Zündkerze ersetzen nach 100 Betriebsstunden Zugängliche Schrauben und Muttern nachziehen (außer Einstellschrauben) TS 700, TS 800...
  • Seite 132 Die Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbedingungen. Bei erschwerten Bedingungen (starker Staubanfall etc.) und längeren täglichen Arbeitszeiten die angegebenen Intervalle entsprechend verkürzen. prüfen Antivibrationselemente ersetzen durch Fachhändler prüfen Trennschleifscheibe ersetzen prüfen Stütze/Bügel/Gummipuffer (Geräteunterseite) ersetzen Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler nur länderabhängig vorhanden TS 700, TS 800...
  • Seite 133: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    Kupplung, Keilrippenriemen – werden. Soweit diese Wartungsarbeiten nicht vom Benutzer selbst ausgeführt Trennschleifscheiben (alle Arten) – werden können, ist damit ein Filter (für Luft, Kraftstoff) – Fachhändler zu beauftragen. Anwerfvorrichtung – TS 700, TS 800...
  • Seite 134: Wichtige Bauteile

    10 Verstellhebel 11 Trennschleifscheibe 12 Vordere Druckscheibe 13 Schalldämpfer 14 Funkenschutzgitter (nur länderabhängig vorhanden) 15 Griffrohr 16 Dekompressionsventil 17 Kappe für Zündkerzenstecker 18 Startklappenhebel 19 Kombihebel 20 Gashebel 21 Gashebelsperre 22 Hinterer Handgriff Maschinennummer Sicherheitsaufkleber Sicherheitsaufkleber Sicherheitsaufkleber TS 700, TS 800...
  • Seite 135 10 Verstellhebel 11 Trennschleifscheibe 12 Vordere Druckscheibe 13 Schalldämpfer 14 Funkenschutzgitter (nur länderabhängig vorhanden) 15 Griffrohr 16 Dekompressionsventil 17 Kappe für Zündkerzenstecker 18 Startklappenhebel 19 Kombihebel 20 Gashebel 21 Gashebelsperre 22 Hinterer Handgriff Maschinennummer Sicherheitsaufkleber Sicherheitsaufkleber Sicherheitsaufkleber TS 700, TS 800...
  • Seite 136: Technische Daten

    Für Japan 140 mm NGK BPMR 7 A Anziehdrehmoment: 30 Nm Für Australien 140 mm Elektrodenabstand: 0,5 mm Bei Verwendung von Druckschei- ben mit einem Außendurchmesser von 140 mm reduziert sich die maximale Schnitttiefe auf 130 mm TS 700, TS 800...
  • Seite 137: Reparaturhinweise

    Informationen zur Verfügung 2002/44/EG siehe www.stihl.com/vib gestellt. Bei Reparaturen nur Ersatzteile Schalldruckpegel L nach ISO 19432 einbauen, die von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind oder technisch TS 700: 101 dB(A) gleichartige Teile. Nur hochwertige TS 800: 101 dB(A) Ersatzteile verwenden.
  • Seite 138: Entsorgung

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG Entsorgung EG Konformitätserklärung Produktzulassung Das Baujahr und die Maschinennummer Bei der Entsorgung die ANDREAS STIHL AG & Co. KG sind auf dem Gerät angegeben. länderspezifischen Badstr. 115 Waiblingen, 20.08.2014 Entsorgungsvorschriften beachten. D-71336 Waiblingen ANDREAS STIHL AG &...
  • Seite 140 0458-572-7621-D n F D www.stihl.com *04585727621D* 0458-572-7621-D...

Diese Anleitung auch für:

Ts 700

Inhaltsverzeichnis