Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl TS 800 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TS 800:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

{
Gebrauchsanleitung
Notice d'emploi
STIHL TS 700, 800
Handleiding
Istruzioni d'uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl TS 800

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Notice d’emploi STIHL TS 700, 800 Handleiding Istruzioni d’uso...
  • Seite 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 45 F Notice d’emploi 46 - 93 n Handleiding 94 - 139 I Istruzioni d’uso 140 - 183...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Vergaser einstellen Funkenschutzgitter im Schalldämpfer Zündkerze prüfen Anwerfseil / Rückholfeder wechseln 34 Hans Peter Stihl Keilrippenriemen wechseln Führungswagen Gerät aufbewahren Wartungs- und Pflegehinweise Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden Wichtige Bauteile Technische Daten Sonderzubehör Reparaturhinweise EG Konformitätserklärung Anschriften TS 700, TS 800...
  • Seite 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Die gesamte Gebrauchs- Technische Weiterentwicklung Kraftstofftank; Kraftstoff- anleitung vor der ersten gemisch aus Benzin und Inbetriebnahme aufmerk- Motoröl STIHL arbeitet ständig an der sam lesen und für Weiterentwicklung sämtlicher späteren Gebrauch Dekompressionsventil Maschinen und Geräte; Änderungen sicher aufbewahren. betätigen...
  • Seite 5 äußerst gefährlichen fragen, ob die Arbeit mit einem Nur solche Trennschleifscheiben oder Reaktionskräften (Hoch- Motorgerät möglich ist. Zubehöre anbauen, die von STIHL für schlagen) des Gerätes dieses Motorgerät zugelassen sind oder führen. Nur Träger von Herzschrittmachern: Die technisch gleichartige Teile. Bei Fragen Zündanlage dieses Gerätes erzeugt ein...
  • Seite 6 "Persönlichen" Schallschutz tragen – schließen. Der Verschluss kann dabei Nicht tanken, solange der Motor noch z. B. Gehörschutzkapseln. beschädigt werden und Kraftstoff heiß ist – Kraftstoff kann überlaufen – ausfließen. Brandgefahr! Bajonett-Tankverschluss nach dem Betanken sorgfältig schließen. TS 700, TS 800...
  • Seite 7 STIHL empfiehlt generell den im Schnitt stark abgebremst bzw. Nassschnitt. eingeklemmt werden – Gefahr durch Außendurchmesser der Rückschlag! Rückschlag kann zu Trennschleifscheibe tödlichen Verletzungen führen! beachten. Diamant-Trennschleifscheiben, die ständig oder auch nur zeitweise flattern, sofort ersetzen. TS 700, TS 800...
  • Seite 8 Kraft, die das Gerät zu kippen versucht. Sicherheitseinrichtungen vornehmen Zu bearbeitender Gegenstand muss fest Trennschleifer nur zum handgehaltenen liegen, immer das Gerät zum Werkstück Trennen oder auf dem STIHL Handgriffe müssen sauber und – führen – nie umgekehrt. Führungswagen einsetzen. trocken, frei von Öl und Schmutz sein –...
  • Seite 9 "Vor dem Starten". Insbesondere sich die Trennschleifscheibe im Leerlauf die Dichtheit des Kraftstoff-Systems und trotzdem dreht, vom Fachhändler die Funktionstüchtigkeit der instandsetzen lassen. Sicherheitseinrichtungen prüfen. Motorgeräte, die nicht mehr Arbeitsbereich freiräumen – auf Hindernisse, Löcher und Gruben achten. TS 700, TS 800...
  • Seite 10 Gegenstand – wenn sich Risse, sicher befestigen und so Wölbungen oder andere unterstützen, dass der Schnitt Schäden (z. B. während des Schneidens und nach Überhitzung) zeigen – dem Schneiden offen bleibt durch Bruch Unfallgefahr! TS 700, TS 800...
  • Seite 11 Trennschleifscheiben, die nur für Arbeiten – Trennschleifen verändern. Nie mit dem Gerät in der Nassschnitt geeignet sind, nass trennen Trennfuge stoßen oder schlagen – Gerät – z. B. STIHL Wasseranschluss nicht in die Trennfuge fallen lassen – verwenden. Trennschleifscheibe Bruchgefahr!
  • Seite 12 Größe der Greifkräfte (festes – Zugreifen behindert die Motor bei abgezogenem Durchblutung) Zündleitungsstecker oder bei ausgeschraubter Zündkerze mit der Bei regelmäßiger, langandauernder Anwerfvorrichtung nur dann in Benutzung des Gerätes und bei Bewegung setzen, wenn der wiederholtem Auftreten entsprechender TS 700, TS 800...
  • Seite 13: Anwendungsbeispiele

    Druckwasserbehälter 10 l zur herausgetrennte Teil die – Staubbindung Bedienungsperson nicht gefährdet. am Führungswagen verwendbarer Ggf. kleine Stege stehen lassen, die das – Wasserbehälter zur Staubbindung abzutrennende Teil in seiner Position halten. Diese Stege später brechen. TS 700, TS 800...
  • Seite 14 6 cm betragen. Dickeres Material in Trennfuge mit gleichmäßigen Hin- Trennfuge (B) mit gleichmäßigen mehreren Arbeitsgängen trennen und Herbewegungen vertiefen – Hin- und Herbewegungen vertiefen Vorschub bei voller Schnitttiefe Bruchleiste (C) stehen lassen entlang der Führungsnut – für kleine TS 700, TS 800...
  • Seite 15: Trennschleifscheiben

    Teil in seiner beim freihändigen Trennen sehr großen Position halten. Diese Stege später Belastungen ausgesetzt. brechen Die von STIHL zusammen mit namhaften Schleifscheiben-Herstellern Formschnitt am Rohr entwickelten Trennschleifscheiben sind Führungsnut entlang der qualitativ hochwertig und genau auf den...
  • Seite 16: Kunstharz-Trennschleifscheiben

    Lebensdauer und die effiziente Funktion Tonröhren – Eisenbahnschienen. der Diamant-Trennschleifscheibe nötig. STIHL Diamant-Trennschleifscheiben Der Betrieb der Trennschleifscheibe an eignen sich nicht zum Bearbeiten von einem Trennschleifer mit mangelhafter Metall. Spindellagerung kann zu Rundlauf- und Planlaufabweichungen führen. TS 700, TS 800...
  • Seite 17 Eine zu große Rundlaufabweichung (A) überlastet einzelne Diamantsegmente, die sich dabei erhitzen. Dies kann zu Spannungsrissen im Stammblatt oder zum Ausglühen einzelner Segmente führen. Planlaufabweichungen (B) erzeugen eine höhere Wärmebelastung und breitere Schnittfugen. TS 700, TS 800...
  • Seite 18 Trennschleifscheibe in der richtigen Segmentverschleiß Richtung Drehrichtung montieren Ausrisse oder Risse in Stammblatt und Überlastung neue Trennschleifscheibe verwenden Segment Kernverschleiß Schneiden in falschem Material neue Trennschleifscheibe verwenden; Trennschichten von verschiedenen Mate- rialien beachten STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler TS 700, TS 800...
  • Seite 19: Lager Mit Schutz Anbauen

    Schutze Funkenbildung. ist am hellen Staub zu erkennen – dabei kann übermäßiger Kernverschleiß Bei den ersten Anzeichen von auftreten – Bruchgefahr! TS 700 und TS 800 sind mit Aufbauschneiden die Diamant- unterschiedlichen Schutzen Trennschleifscheibe sofort "schärfen" – Aufbauschneiden, schärfen ausgestattet.
  • Seite 20 Kombischlüssel herausdrehen und (siehe "Trennschleifscheibe zusammen mit der Dichtung einsetzen / auswechseln") abnehmen – dabei die Vierkantmutter von der Innenseite des Schutzes aus der Führung nehmen Schraube (2) herausdrehen Verstellhebel (3) nach oben drehen und abnehmen TS 700, TS 800...
  • Seite 21 Keilrippenriemen (2) von der aufschieben vorderen Riemenscheibe (3) Schraube (5) eindrehen und nehmen festziehen "Lager mit Schutz" (4) abnehmen "Lager mit Schutz" für Außenanbau vorbereiten Schraube (1) des Anschlages (2) herausdrehen Anschlag (2) abziehen Anschlagbolzen (3) herausdrehen TS 700, TS 800...
  • Seite 22 Stehbolzen (3) im Lager mit den (siehe "Trennschleifscheibe Muttern (4) im Riemenschutz zur einsetzen / auswechseln") Deckung bringen Wasseranschluss abbauen Muttern (4) auf Stehbolzen (3) drehen – noch nicht festziehen Verstellhebel abbauen Keilrippenriemen entspannen Riemenschutz abbauen "Lager mit Schutz" abbauen TS 700, TS 800...
  • Seite 23 Verschlussstopfen (3) Weiter siehe "Keilrippenriemen herausziehen Anschlagbolzen (3) eindrehen und spannen". festziehen Anschlag (2) einsetzen – die Anbau außen (TS 800) Bohrung im Anschlag mit der Bohrung im Lager zur Deckung Trennschleifscheibe demontieren bringen (siehe "Trennschleifscheibe Schraube (1) eindrehen und einsetzen / auswechseln")
  • Seite 24 Muttern (1) von den Stehbolzen Riemenschutz (1) abnehmen, schrauben – Muttern (1) sind Keilrippenriemen von der vorderen verliersicher im Riemenschutz Riemenscheibe nehmen befestigt "Lager mit Schutz" (2) abnehmen "Lager mit Schutz" für Außenanbau vorbereiten Anschlagbolzen (1) herausdrehen TS 700, TS 800...
  • Seite 25 Riemenscheibe führen Weiter siehe "Keilrippenriemen Anschlagbolzen (1) eindrehen und spannen". festziehen Verstellhebel anbauen Anbau innen (TS 800) Riementrieb muss leichtgängig sein. "Lager mit Schutz" anbauen – Riemenschutz (2) auflegen Schutz auf der Innenseite Trennschleifscheibe demontieren Stehbolzen (3) im Lager mit den Riemenschutz anbauen (siehe "Trennschleifscheibe...
  • Seite 26: Keilrippenriemen Spannen

    Das Nachspannen erfolgt ohne Betätigung der Spannmutter. die drei Muttern am Riemenschutz lösen Keilrippenriemen wird selbsttätig durch Federkraft gespannt Muttern wieder festziehen zum Spannen des Keilrippenriemens den Kombischlüssel, wie im Bild gezeigt, auf die Spannmutter stecken TS 700, TS 800...
  • Seite 27: Trennschleifscheibe Einsetzen / Wechseln

    Welle mit dem Kombischlüssel Sechskantschraube eindrehen und drehen, bis der Steckdorn (1) in mit dem Kombischlüssel fest eine der dahinter liegenden anziehen – bei Verwendung eines Bohrungen greift Drehmomentschlüssels Anziehdrehmoment siehe "Technische Daten" Steckdorn aus dem Riemenschutz ziehen TS 700, TS 800...
  • Seite 28: Kraftstoff

    Motoren nicht verwendet werden. bietet immer das richtige Mischungsverhältnis. Motoren mit M-Tronic liefern mit einem Benzin mit bis zu 25% Alkoholanteil STIHL MotoMix ist auf STIHL Motoren (E25) volle Leistung. abgestimmt und garantiert hohe Motorlebensdauer. Motoröl MotoMix ist nicht in allen Märkten Nur Qualitäts-Zweitakt-Motoröl...
  • Seite 29: Kraftstoff Einfüllen

    Mischungsverhältnis Kraftstofftank und Kanister von Zeit Kraftstoff einfüllen zu Zeit gründlich reinigen bei STIHL Zweitakt-Motoröl 1:50; 1:50 = Restkraftstoff und die zur Reinigung 1 Teil Öl + 50 Teile Benzin benutzte Flüssigkeit vorschriften- und Beispiele umweltgerecht entsorgen! Benzinmenge STIHL Zweitaktöl 1:50...
  • Seite 30: Motor Starten / Abstellen

    Kraftstoff einfüllen Kraftstoff-Saugkopf jährlich wechseln Motor starten / abstellen Beim Auftanken keinen Kraftstoff verschütten und den Tank nicht randvoll füllen. STIHL empfiehlt das STIHL Einfüllsystem für Kraftstoff (Sonderzubehör). Verschluss schließen Verschluss ansetzen und drehen, bis er in die Bajonettaufnahme...
  • Seite 31 Betätigung des Gashebels in die Anwerfgriff nicht zurückschnellen lassen Normalstellung F – Bruchgefahr! Entgegen der Ausziehrichtung zurückführen, damit Bei richtig eingestelltem Vergaser darf sich das Anwerfseil richtig aufwickelt. sich die Trennschleifscheibe im Motorleerlauf nicht drehen. Der Trennschleifer ist einsatzbereit. TS 700, TS 800...
  • Seite 32: Luftfiltersystem

    Motor vor dem Eindringen von Der Tank wurde restlos leergefahren abrasivem Staub geschützt ist. Kraftstoff einfüllen STIHL empfiehlt nur STIHL Original- Balg der Kraftstoffpumpe 7-10 mal Luftfilter zu verwenden. Der hohe drücken – auch wenn der Balg mit Qualitätsstandard dieser Teile sorgt für...
  • Seite 33: Vergaser Einstellen

    Leerlaufanschlagschraube (LA) nur wenn die Motorleistung spürbar gegen den Uhrzeigersinn drehen, Motor warmlaufen lassen nachlässt – Luftfilter wechseln bis die Trennschleifscheibe stehen Leerlauf korrekt einstellen bleibt – dann 1 Umdrehung in der gleichen Richtung weiter drehen TS 700, TS 800...
  • Seite 34: Funkenschutzgitter Im Schalldämpfer

    Funkenschutzgitter befestigt reinigen Funkenschutzgitter mit Spange beschädigtes oder stark verkoktes befestigt Funkenschutzgitter ersetzen Funkenschutzgitter in umgekehrter Reihenfolge wieder anbauen Spange (1) mit einem geeigneten Werkzeug an den Enden zusammendrücken und abnehmen Funkenschutzgitter (2) vom Schalldämpfer abziehen TS 700, TS 800...
  • Seite 35: Zündkerze Prüfen

    100 Betriebsstunden Bei allen Zündkerzen Zündkerze prüfen Zündkerze ersetzen – bei stark abgebrannten Elektroden auch schon früher – nur von STIHL Bei ungenügender Motorleistung, freigegebene, entstörte Zündkerzen schlechtem Starten oder verwenden – siehe "Technische Leerlaufstörungen zuerst die Zündkerze Daten"...
  • Seite 36: Anwerfseil / Rückholfeder Wechseln

    Knoten in der Seilrolle sichern Federspange (4) abdrücken Seilrolle mit Scheibe (5) und Klinken (6) abziehen mit dem abgewickelten Anwerfseil eine Schlaufe bilden und damit die Seilrolle sechs Umdrehungen in Pfeilrichtung drehen Seilrolle festhalten – verdrilltes Anwerfseil herausziehen und ordnen TS 700, TS 800...
  • Seite 37: Keilrippenriemen Wechseln

    Die Federbruchstücke können noch nach innen Starterdeckels (5) nehmen vorgespannt sein und dadurch beim Herausnehmen aus dem Gehäuse Schrauben (6) des Starterdeckels überraschend auseinanderspringen – herausdrehen Verletzungsgefahr! Gesichtsschutz und Starterdeckel abnehmen Schutzhandschuhe tragen. defekten Keilrippenriemen aus dem Anschlussstück entfernen TS 700, TS 800...
  • Seite 38: Führungswagen

    Muttern auf Stehbolzen drehen – (Sonderzubehör) montiert werden. noch nicht festziehen Der Führungswagen vereinfacht das Schlauch in die Führung des Starterdeckels legen Ausbessern von Fahrbahnschäden – Weiter siehe "Keilrippenriemen Einbringen von – spannen". Fahrbahnmarkierungen Schneiden von Dehnfugen – TS 700, TS 800...
  • Seite 39: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Wasseranschluss instand setzen durch Fachhändler Leerlauf kontrollieren – Trennschleif- scheibe darf nicht mitlaufen Vergaser Leerlauf nachregulieren Elektrodenabstand nachstellen Zündkerze ersetzen nach 100 Betriebsstunden Zugängliche Schrauben und Muttern nachziehen (außer Einstellschrauben) prüfen Antivibrationselemente ersetzen durch Fachhändler TS 700, TS 800...
  • Seite 40 Die Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbedingungen. Bei erschwerten Bedingungen (starker Staubanfall etc.) und längeren täglichen Arbeitszeiten die angegebenen Intervalle entsprechend verkürzen. prüfen Trennschleifscheibe ersetzen prüfen Stütze/Bügel/Gummipuffer (Geräteunterseite) ersetzen Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler nur länderabhängig vorhanden TS 700, TS 800...
  • Seite 41: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    Kupplung, Keilrippenriemen – werden. Soweit diese Wartungsarbeiten nicht vom Benutzer selbst ausgeführt Trennschleifscheiben (alle Arten) – werden können, ist damit ein Filter (für Luft, Kraftstoff) – Fachhändler zu beauftragen. Anwerfvorrichtung – TS 700, TS 800...
  • Seite 42: Wichtige Bauteile

    Spannmutter Schutz 10 Verstellhebel 11 Trennschleifscheibe 12 Vordere Druckscheibe 13 Schalldämpfer 14 Funkenschutzgitter (nur länderabhängig vorhanden) 15 Griffrohr 16 Dekompressionsventil 17 Kappe für Zündkerzenstecker 18 Startklappenhebel 19 Kombihebel 20 Gashebel 21 Gashebelsperre 22 Hinterer Handgriff Maschinennummer TS 700, TS 800...
  • Seite 43 Spannmutter Schutz 10 Verstellhebel 11 Trennschleifscheibe 12 Vordere Druckscheibe 13 Schalldämpfer 14 Funkenschutzgitter (nur länderabhängig vorhanden) 15 Griffrohr 16 Dekompressionsventil 17 Kappe für Zündkerzenstecker 18 Startklappenhebel 19 Kombihebel 20 Gashebel 21 Gashebelsperre 22 Hinterer Handgriff Maschinennummer TS 700, TS 800...
  • Seite 44: Technische Daten

    20 mm Trennschleifscheiben (TS 700) Anziehdrehmoment: 30 Nm Zündanlage Außendurchmesser: 350 mm Bohrungsdurchmesser/Spin- Elektronisch gesteuerter Magnetzünder deldurchmesser: 20 mm Zündkerze (entstört): Bosch WSR 6 F, Anziehdrehmoment: 30 Nm NGK BPMR 7 A Elektrodenabstand: 0,5 mm TS 700, TS 800...
  • Seite 45: Sonderzubehör

    Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 siehe Vibrationswerte werden Leerlauf und www.stihl.com/reach Volllast im Verhältnis 1:6 berücksichtigt. Weiterführende Angaben zur Erfüllung der Arbeitgeberrichtlinie Vibration 2002/44/EG siehe www.stihl.com/vib Schalldruckpegel L nach EN ISO 11201 TS 700: 101 dB(A) TS 800: 100 dB(A) TS 700, TS 800...
  • Seite 46: Reparaturhinweise

    Das Baujahr und die Maschinennummer Reparaturhinweise EG Konformitätserklärung sind auf dem Gerät angegeben. Waiblingen, 08.09.2009 Benutzer dieses Gerätes dürfen nur ANDREAS STIHL AG & Co. KG ANDREAS STIHL AG & Co. KG Wartungs- und Pflegearbeiten Badstr. 115 durchführen, die in dieser D-71336 Waiblingen i.
  • Seite 47: Qualitäts-Zertifikat

    Anschriften Qualitäts-Zertifikat STIHL Hauptverwaltung ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 71307 Waiblingen STIHL Vertriebsgesellschaften DEUTSCHLAND STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon +49 (0) 1803 671243 ÖSTERREICH STIHL Ges.m.b.H. Mühlgasse 93 2380 Perchtoldsdorf Sämtliche Produkte von STIHL...
  • Seite 48 Instructions pour les réparations Notice d'emploi nous vous félicitons d'avoir choisi un Déclaration de conformité CE produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité et Certificat de qualité techniques de travail Ce produit a été fabriqué avec les Exemples d'utilisation procédés les plus modernes et les...
  • Seite 49: Indications Concernant La Présente

    Développement technique mélange d'essence et présente Notice d'emploi. d'huile moteur La conserver La philosophie de STIHL consiste à précieusement pour pou- Actionner la soupape de poursuivre le développement continu de voir la relire lors d'une décompression toutes ses machines et de tous ses utilisation ultérieure.
  • Seite 50 Uniquement pour les personnes qui découper et des accessoires autorisés incontrôlées de la portent un stimulateur cardiaque : le par STIHL pour cette machine ou des machine, engendrant des système d'allumage de cette machine pièces similaires du point de vue forces de réaction...
  • Seite 51 Ne pas refaire le plein tant que le moteur est très chaud – du carburant peut STIHL propose une gamme complète déborder – risque d'incendie ! d'équipements pour la protection personnelle. TS 700, TS 800...
  • Seite 52 Découpeuse à disque, palier de broche pour broche est endommagé – risque d'accident ! L'état impeccable du palier de broche garantit l'absence de faux-rond et de voile du disque diamanté – le cas échéant, le faire contrôler par le revendeur spécialisé. TS 700, TS 800...
  • Seite 53 – risque même seulement sporadique. d'incendie ! Ne jamais redresser des disques diamantés. Ne pas utiliser un disque à découper tombé sur le sol – les disques à découper endommagés peuvent éclater – risque d'accident ! TS 700, TS 800...
  • Seite 54 à la main ou sur le chariot de guidage salissure – un point très important STIHL. Chariot de guidage pour que l'on puisse manier la Les découpeuses STIHL peuvent être découpeuse en toute sécurité. Découpage en tenant la machine à la montées sur un chariot de guidage main Il est interdit d'utiliser la machine si elle STIHL.
  • Seite 55 être certain qu'ils ne renferment pas de symptômes peuvent, entre autres, dus aux particules et objets projetés. substances volatiles ou inflammables. provenir d'une trop forte concentration de gaz d'échappement dans l'air ambiant – risque d'accident ! TS 700, TS 800...
  • Seite 56 Le rebond peut causer des blessures – supérieur du disque. Faire très mortelles. attention en introduisant le disque dans une coupe – ne pas le gauchir ou l'introduire en frappant ou en forçant ; TS 700, TS 800...
  • Seite 57 Lorsque le disque touche la surface diamantés, un arrosage est nécessaire – supérieure de l'objet à découper, la Ne pas exercer de pression sur la utiliser par ex. la prise d'eau STIHL. découpeuse est attirée vers l'avant, découpeuse. dans le sens opposé à l'utilisateur.
  • Seite 58 à proximité revendeur spécialisé. peuvent provoquer une perturbation de d'un feu – le carburant présente un STIHL recommande de faire effectuer l'irrigation sanguine des mains risque d'incendie ! les opérations de maintenance et les (« maladie des doigts blancs »).
  • Seite 59: Exemples D'utilisation

    Toujours poussière exécuter la dernière coupe de telle sorte que le disque ne risque pas d'être coincé et que la chute de la partie coupée ne présente pas de risque pour l'utilisateur de la machine. TS 700, TS 800...
  • Seite 60 épaisses, décrire un mouvement de va-et- Tracer la ligne de coupe (A) ; casser la barrette non coupée de la vient régulier. dalle ; Découpage de dalles Caler la dalle sur une surface antidérapante ; TS 700, TS 800...
  • Seite 61 – avancer en suivant la rainure de guidage et en pénétrant à la profondeur requise pour traverser complètement la paroi – pour des corrections éventuellement nécessaires, ne pas TS 700, TS 800...
  • Seite 62: Disques À Découper

    à main levée. Les disques de haute qualité mis au point par STIHL en collaboration avec des constructeurs de disques à découper renommés sont parfaitement adaptés à chaque application ainsi qu'à...
  • Seite 63 Le fait d'utiliser le disque sur une découpeuse dont le palier de broche présente un défaut peut causer un faux- rond ou un voile. TS 700, TS 800...
  • Seite 64 Usure du corps Découpage de matières pour lesquelles le Utiliser un disque neuf ; le cas échéant, disque ne convient pas au découpage, tenir compte des couches de différentes matières STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL TS 700, TS 800...
  • Seite 65 – la solidité du corps du disque surchauffé se dégrade – cela peut engendrer des contraintes nettement reconnaissables aux mouvements TS 700, TS 800...
  • Seite 66 ; Capots protecteurs enlever le flexible d'amenée d'eau (2) du levier de réglage (3), Les TS 700 et TS 800 sont munies de avec le raccord ; capots protecteurs différents. Démontage du levier de réglage Différences visibles Forme du capot protecteur (1) –...
  • Seite 67 » (4) ; Préparation du « palier avec capot protecteur » pour le montage du côté extérieur dévisser la vis (1) de la butée (2) ; enlever la butée (2) ; dévisser le boulon de butée (3) ; TS 700, TS 800...
  • Seite 68 (2) ; faire coïncider les goujons prisonniers (3) du palier avec les écrous (4) du protecteur de courroie ; visser les écrous (4) sur les goujons prisonniers (3) – sans les serrer ; TS 700, TS 800...
  • Seite 69 ». butée (3) ; démonter la prise d'eau ; monter la butée (2) – faire coïncider Montage du côté extérieur (TS 800) démonter le levier de réglage ; le trou de la butée avec le trou du palier ;...
  • Seite 70 » (2) ; enlever le levier de réglage (2) ; Préparation du « palier avec capot extraire le bouchon (3) ; protecteur » pour le montage du côté extérieur dévisser le boulon de butée (1) ; TS 700, TS 800...
  • Seite 71 ; Pour continuer, voir « Tension de la courroie poly-V ». La transmission à courroie doit tourner Montage du côté intérieur (TS 800) facilement. mettre en place le protecteur de courroie (2) ; Démonter le disque (voir «...
  • Seite 72: Tension De La Courroie Poly-V

    » – capot protecteur du côté intérieur ; pour tendre la courroie poly-V, appliquer la clé multiple sur l'écrou monter le protecteur de courroie ; de tension, comme montré sur monter la prise d'eau ; l'illustration ; TS 700, TS 800...
  • Seite 73: Montage / Remplacement Du Disque

    ; de blocage (1) se prenne dans l'un des trous situés de l'autre côté ; La courroie poly-V est retendue automatiquement par la force du ressort. resserrer les écrous. TS 700, TS 800...
  • Seite 74: Carburant

    Il se distingue par un indice d'octane élevé et présente l'avantage de toujours garantir le taux de mélange qui convient. Le carburant STIHL MotoMix est adapté installer le disque (4) ; aux moteurs STIHL et garantit une grande longévité.
  • Seite 75 Taux du mélange Avec de l'huile moteur deux-temps Une pression peut s'établir dans le bidon STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile – ouvrir le bouchon avec précaution. Si l'on fait plusieurs fois le plein avec un + 50 volumes d'essence Nettoyer régulièrement et...
  • Seite 76: Ravitaillement En Carburant

    À la main, enfoncer le bouchon jusqu'en butée, tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (env. 1/8 de tour) et enlever le bouchon. TS 700, TS 800...
  • Seite 77: Mise En Route / Arrêt Du Moteur

    – commande universel et le blocage carburant ; elle reviendrait brusquement en arrière – de gâchette d'accélérateur = risque de rupture ! La ramener à la main position de démarrage ; TS 700, TS 800...
  • Seite 78 ; après la phase de réchauffage – relancer le moteur. placer le levier du volet de starter en position e ; Placer le levier de commande universel (3) en position STOP ou 0. TS 700, TS 800...
  • Seite 79: Système De Filtre À Air

    STIHL recommande d'utiliser exclusivement des filtres à air d'origine STIHL. Le haut niveau de qualité de ces desserrer la vis de verrouillage (1) pièces garantit un fonctionnement sans du couvercle de filtre ; enlever le couvercle de filtre (2) ;...
  • Seite 80: Réglage Du Carburateur

    Arrêter le moteur ; arrière. il faut généralement corriger aussi seulement si la puissance du l'ajustage de la vis de butée de réglage moteur baisse sensiblement – de régime de ralenti (LA). remplacer le filtre à air ; TS 700, TS 800...
  • Seite 81: Grille Pare-Étincelles Dans Le Silencieux

    – risque d'avarie du moteur ! À l'aide d'un outil approprié, pincer les extrémités de l'agrafe (1) et enlever l'agrafe ; extraire la grille pare-étincelles (2) du silencieux ; TS 700, TS 800...
  • Seite 82: Contrôle De La Bougie

    (1) sur le filetage et le électrodes (A) – le rectifier si serrer fermement. nécessaire – pour l'écartement requis, voir « Caractéristiques techniques » ; éliminer les causes de l'encrassement de la bougie. TS 700, TS 800...
  • Seite 83: Remplacement Du Câble De Lancement / Du Ressort De Rappel

    à câble et l'assurer dans la poulie à câble avec un nœud simple ; dégager l'agrafe à ressort (4) ; extraire la poulie à câble avec la rondelle (5) et les cliquets (6) ; TS 700, TS 800...
  • Seite 84 ! Enlever une remonter le couvercle de lanceur et spire du câble de la poulie à câble ; le visser ; remonter le couvercle de lanceur ; enfoncer l'extrémité du câble dans la poignée de lancement. TS 700, TS 800...
  • Seite 85: Remplacement De La Courroie Poly-V

    (3), enlever la courroie guidage STIHL FW 20 (accessoire écrous du protecteur de courroie ; poly-V de la poulie avant ; optionnel). enlever le « palier avec capot visser les écrous sur les goujons...
  • Seite 86: Rangement Du Dispositif

    ; conserver la machine à un endroit sec et sûr. La ranger de telle sorte qu'elle ne puisse pas être utilisée sans autorisation (par ex. par des enfants). TS 700, TS 800...
  • Seite 87: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Contrôle du ralenti – le disque ne doit pas tourner au ralenti Carburateur Correction du ralenti Réglage de l'écartement des électrodes Bougie Remplacement au bout de 100 heures de fonctionnement Vis et écrous accessibles (sauf les vis de Resserrage réglage) TS 700, TS 800...
  • Seite 88 Remplacement par revendeur spécialisé Contrôle Disque à découper Remplacement Contrôle Patte d'appui/étrier/butoirs en caoutchouc (côté inférieur de la découpeuse) Remplacement Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL montée seulement pour certains pays TS 700, TS 800...
  • Seite 89: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    Le fait de respecter les prescriptions de spécialisé. normale et elles doivent être remplacées la présente Notice d'emploi permet STIHL recommande de faire effectuer en temps voulu, en fonction du genre d'éviter une usure excessive et les opérations de maintenance et les d'utilisation et de la durée de...
  • Seite 90: Principales Pièces

    16 Soupape de décompression 17 Capuchon du contact de câble d'allumage 18 Levier du volet de starter 19 Levier de commande universel 20 Gâchette d'accélérateur 21 Blocage de gâchette d'accélérateur 22 Poignée arrière Numéro de machine TS 700, TS 800...
  • Seite 91 16 Soupape de décompression 17 Capuchon du contact de câble d'allumage 18 Levier du volet de starter 19 Levier de commande universel 20 Gâchette d'accélérateur 21 Blocage de gâchette d'accélérateur 22 Poignée arrière Numéro de machine TS 700, TS 800...
  • Seite 92: Caractéristiques Techniques

    à découper, ISO 19432 : 4290 tr/mn expressément indiqué, doit être supérieur ou égal au régime maximal de Disques à découper (TS 800) Dispositif d'allumage la broche de la découpeuse utilisée. Diamètre extérieur : 400 mm Volant magnétique à commande électronique...
  • Seite 93: Accessoires Optionnels

    Jeu d'outils avant : 103 mm – TS 800 : 113 dB(A) Profondeur de coupe 145 mm Chariot de guidage STIHL FW 20 – maximale : Taux de vibrations a suivant hv,eq Kit de montage pour chariot de – ISO 19432...
  • Seite 94: Instructions Pour Les Réparations

    V, et appliquant la norme Les pièces de rechange d'origine STlHL ISO 3744. sont reconnaissables à leur référence de pièce de rechange STIHL, au nom Niveau de puissance acoustique { et, le cas échéant, au mesuré symbole d'identification des pièces de rechange STlHL K (les petites pièces...
  • Seite 95: Certificat De Qualité

    Certificat de qualité Tous les produits de STIHL répondent aux exigences de qualité les plus sévères. Une certification établie par une société indépendante atteste au fabricant STIHL que tous ses produits répondent aux exigences sévères de la norme internationale ISO 9001 applicable aux systèmes de management de la qualité.
  • Seite 96 Met vriendelijke groet, Luchtfiltersysteem Carburateur afstellen Vonkenrooster in uitlaatdemper Bougie controleren Hans Peter Stihl Startkoord/starterveer vervangen V-riem vervangen Slijpwagen Apparaat opslaan Onderhouds- en reinigingsvoorschriften Slijtage minimaliseren en schade voorkomen Belangrijke componenten Technische gegevens Speciaal toebehoren Reparatierichtlijnen EG-conformiteitsverklaring Kwaliteitscertificaat TS 700, TS 800...
  • Seite 97: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    De handlei- Technische doorontwikkeling mengsel van benzine en ding goed opbergen. Het motorolie niet in acht nemen van de STIHL werkt continu aan de verdere veiligheidsvoorschriften Decompressieklep ontwikkeling van alle machines en kan tot levensgevaarlijke bedienen apparaten; wijzigingen in de situaties leiden.
  • Seite 98 STIHL de behandelend arts en Nauwsluitende kleding – de fabrikant van de pacemaker te STIHL adviseert originele STIHL combipak, geen stofjas raadplegen.
  • Seite 99 Uitsluitend op een goed geventileerde plek tanken. Als er benzine werd STIHL biedt een omvangrijk programma Hierdoor wordt het risico verkleind dat gemorst, het motorapparaat direct aan persoonlijke beschermuitrusting. de tankdop door de motortrillingen schoonmaken –...
  • Seite 100 (slingeren). Dit codering van de doorslijpschijven letten. of andere voorwerpen. slingeren leidt ertoe dat dergelijke STIHL adviseert in het algemeen te diamantdoorslijpschijven in de slijpvoeg kiezen voor nat slijpen. Voor het starten sterk worden afgeremd, resp. worden ingeklemd –...
  • Seite 101 – geleiding de draagbeugel en de de doorslijpschijf mag geen voorwerpen, handgreep met de duimen omsluiten. noch de grond raken en niet in de doorslijpgroef liggen. De doorslijpschijf kan na het starten direct meedraaien. TS 700, TS 800...
  • Seite 102 Let op bij gladheid, regen, sneeuw, op geventileerde ruimtes hellingen, in oneffen terrein enz. – kans De werkplek controleren. Kans op met het motorapparaat op uitglijden! beschadiging van buizen en werken – ook niet met elektriciteitskabels voorkomen. apparaten voorzien van katalysator. TS 700, TS 800...
  • Seite 103 Reactiekrachten De meest voorkomende reactiekrachten zijn terugslag en het zich in het materiaal trekken. TS 700, TS 800...
  • Seite 104 Bij gebruik van diamantdoorslijpschijven Niet boven schouderhoogte werken. nat doorslijpen – bijv. STIHL De doorslijpmachine alleen voor het wateraansluiting gebruiken. doorslijpen gebruiken. De machine is De doorslijpmachine trekt de gebruiker Kunsthars doorslijpschijven zijn, al...
  • Seite 105 Langdurig gebruik van het vaste aansluiting). reparatiewerkzaamheden alleen door motorapparaat kan leiden tot door Controleer of de uitlaatdemper in een de STIHL dealer te laten uitvoeren. De trillingen veroorzaakte goede staat verkeert. STIHL dealers worden regelmatig doorbloedingsstoornissen aan de geschoold en hebben de beschikking handen ("witte vingers").
  • Seite 106: Gebruiksvoorbeelden

    Bij het uitbreken van het deel de helpers niet in gevaar brengen. Met kunsthars doorslijpschijven droog, resp. nat doorslijpen – al naargelang de uitvoering Kunsthars doorslijpschijven zijn, al naargelang de uitvoering, alleen geschikt voor droog slijpen of alleen voor nat slijpen. TS 700, TS 800...
  • Seite 107 – voor kleine richtingscorrecties de Dikke wanden met een gelijkmatige, doorslijpschijf niet scheef drukken, heen en weer gaande beweging maar opnieuw aanzetten – zo nodig doorslijpen kleine bruggetjes laten staan die het TS 700, TS 800...
  • Seite 108: Doorslijpschijven

    Doorslijpschijven worden vooral bij het Een vormslijpvoeg in een buis doorslijpen vanuit de losse hand aan aanbrengen zeer zware belasting blootgesteld. De door STIHL, samen met gerenommeerde slijpschijffabrikanten, ontwikkelde doorslijpschijven zijn Geleidegroef langs de kwalitatief hoogwaardig en precies aangebrachte doorslijplijn inslijpen afgestemd op het gebruiksdoel en op –...
  • Seite 109: Kunstharsdoorslijpschijven

    – spoorrails. Het gebruik van de doorslijpschijf op een STIHL diamantdoorslijpschijven zijn niet doorslijpmachine met een defecte geschikt voor het bewerken van metaal. spillagering kan leiden tot te hoge radiale en axiale slingering. TS 700, TS 800...
  • Seite 110 Een te grote radiale slingering (A) overbelast enkele diamantsegmenten die hierbij te warm worden. Dit kan leiden tot spanningsscheurtjes in het hart of tot het uitgloeien van enkele segmenten. Axiale slingeringen (B) leiden tot een hogere warmtebelasting en bredere slijpvoegen. TS 700, TS 800...
  • Seite 111 Breuken of scheurtjes in het stamblad en Overbelasting Nieuwe doorslijpschijf monteren het segment Slijtage van de kern Slijpen in verkeerd materiaal Nieuwe doorslijpschijf monteren; op de doorslijplagen van de verschillende mate- rialen letten STIHL adviseert de STIHL dealer TS 700, TS 800...
  • Seite 112: Lager Met Beschermkap Monteren

    – kans op breuk! "aanscherpen" – hiermee kortstondig in abrasief materiaal, zoals bijv. Afzettingen op de segmenten, TS 700 en TS 800 zijn uitgevoerd met zandsteen, gasbeton of asfalt slijpen. aanscherpen verschillende beschermkappen. Het toevoeren van water voorkomt de vorming van afzettingen.
  • Seite 113 Doorslijpschijf demonteren (zie combisleutel losdraaien en samen "Doorslijpschijf met de pakkingring wegnemen – monteren/vervangen") hierbij de vierkante moer aan de binnenzijde van de beschermkap uit de geleiding nemen Bout (2) losschroeven Stelhendel (3) naar boven draaien en wegnemen TS 700, TS 800...
  • Seite 114 Aanslag (2) aanbrengen – de boring in de aanslag in lijn brengen met de boring in het lager Bout (1) aanbrengen en vastdraaien Stelhendel (4) in stand A aanbrengen Bout (5) aanbrengen en vastdraaien TS 700, TS 800...
  • Seite 115 Doorslijpschijf demonteren (zie brengen met de moeren (4) in de "Doorslijpschijf riembeschermkap monteren/vervangen") Moeren (4) op de tapeinden (3) Wateraansluitnippel uitbouwen schroeven – nog niet vastdraaien Stelhendel uitbouwen V-riem ontspannen Riembeschermkap uitbouwen "Aansluitstuk met beschermkap" uitbouwen TS 700, TS 800...
  • Seite 116 Aanslagbout (3) in de boring Verder, zie "V-riem spannen". schroeven en vastdraaien Aanslag (2) aanbrengen – de boring Aanbouw buitenzijde (TS 800) in de aanslag in lijn brengen met de boring in het lager Doorslijpschijf demonteren (zie Bout (1) aanbrengen en "Doorslijpschijf...
  • Seite 117 – de moeren (1) zijn geborgd in de riembeschermkap Riembeschermkap (1) wegnemen, de V-riem van de voorste riempoelie nemen "Lager met beschermkap" (2) wegnemen "Aansluitstuk met beschermkap" voorbereiden voor montage aan de buitenzijde Aanslagbout (1) losdraaien TS 700, TS 800...
  • Seite 118 Verder, zie "V-riem spannen". schroeven en vastdraaien De V-riem moet gemakkelijk ronddraaien. Stelhendel monteren Aanbouw binnenenzijde (TS 800) Riembeschermkap (2) aanbrengen "Lager met beschermkap" monteren – beschermkap aan de De tapeinden (3) in het lager in lijn Doorslijpschijf demonteren (zie...
  • Seite 119: V-Riem Spannen

    De V-riem wordt automatisch door de Verder, zie "V-riem spannen". veerkracht gespannen De moeren weer vastdraaien Voor het spannen van de V-riem de combisleutel zoals afgebeeld op de spanmoer plaatsen De spanmoer staat onder veerspanning – combisleutel goed vasthouden. TS 700, TS 800...
  • Seite 120: Doorslijpschijf Monteren/Vervangen

    (1) in één van de daarachter vastdraaien – bij gebruik van een liggende boringen valt momentsleutel, aanhaalmoment, zie "Technische gegevens" De doorn uit de riembeschermkap trekken TS 700, TS 800...
  • Seite 121: Brandstof

    STIHL MotoMix van de katalysator duidelijk teruglopen. Benzine met een alcoholpercentage van STIHL adviseert het gebruik van STIHL meer dan 10% kan bij motoren met MotoMix. Dit kant-en-klare handmatig instelbare carburateurs brandstofmengsel bevat geen benzol, is...
  • Seite 122: Tanken

    In de jerrycan kan zich druk opbouwen – de dop voorzichtig losdraaien. Mengverhouding De benzinetank en de jerrycan Bij STIHL tweetaktmotorolie 1:50; 1:50 = Apparaat voorbereiden regelmatig grondig reinigen 1 deel olie + 50 delen benzine De restbrandstof en de voor de reiniging...
  • Seite 123: Motor Starten/Afzetten

    De benzineaanzuigmond jaarlijks Motor starten/afzetten vervangen Bij het tanken geen benzine morsen en de tank niet tot aan de rand vullen. STIHL adviseert het STIHL vulsysteem voor brandstof (speciaal toebehoren). Dop sluiten Dop aanbrengen en draaien tot hij in de bajonetopname valt...
  • Seite 124 – kans op breuk! Het startkoord bedienen van de gashendel in de laten vieren, zodat het koord correct kan werkstand F worden opgerold. Bij een correct afgestelde carburateur mag de doorslijpschijf bij stationair toerental niet meedraaien. TS 700, TS 800...
  • Seite 125: Luchtfiltersysteem

    Chokeknop in stand e = warmestartstand plaatsen – ook bij koude motor Het startkoord 10-20 maal uittrekken – om de verbrandingskamer te ventileren Motor opnieuw starten Afsluitplug (1) van het filterdeksel losdraaien Het filterdeksel (2) wegnemen TS 700, TS 800...
  • Seite 126: Carburateur Afstellen

    Doorslijpschijf draait bij stationair toerental mee STIHL adviseert alleen originele STIHL luchtfilters te monteren. De hoge Standaardafstelling uitvoeren kwaliteitsstandaard van deze Motor afzetten Aanslagschroef stationair onderdelen zorgt voor een storingsvrij...
  • Seite 127: Vonkenrooster In Uitlaatdemper

    (H) nodig zijn. Standaardafstelling controleren Motor warm laten draaien Haarspeldveer (1) met behulp van een geschikte tang bij de uiteinden Stationair toerental correct afstellen indrukken en wegnemen Vonkenrooster (2) lostrekken van de uitlaatdemper TS 700, TS 800...
  • Seite 128: Bougie Controleren

    Elektrodeafstand (A) controleren – zo nodig afstellen – waarde, zie "Technische gegevens" Oorzaken van de vervuiling van de bougie opheffen Mogelijke oorzaken zijn: Te veel motorolie in de benzine – Vervuild luchtfilter – Ongunstige – bedrijfsomstandigheden TS 700, TS 800...
  • Seite 129: Startkoord/Starterveer Vervangen

    (7) trekken Het koord door de koordrol trekken en met behulp van een enkelvoudige knoop in de koordrol Borgveer (4) losdrukken borgen De koordrol met ringv(5) en pal (6) lostrekken TS 700, TS 800...
  • Seite 130 Veiligheidsbril en werkhandschoenen dragen. Met het afgewikkelde startkoord een lus vormen en hiermee de koordrol zes slagen in de richting van de pijl draaien De koordrol vasthouden – het verdraaide startkoord naar buiten trekken en recht leggen TS 700, TS 800...
  • Seite 131: V-Riem Vervangen

    V-riem van de voorste riempoelie brengen met de moeren in de nemen riembeschermkap De doorslijpmachine kan met enkele handgrepen op de STIHL slijpwagen "Lager met beschermkap" De moeren op de tapeinden draaien FW 20 (speciaal toebehoren) worden wegnemen – nog niet vastschroeven gemonteerd.
  • Seite 132: Apparaat Opslaan

    De motor laten draaien tot hij uit zichzelf afslaat, als dit wordt nagelaten kunnen de carburateurmembranen vastplakken Doorslijpschijven verwijderen Het apparaat grondig schoonmaken, vooral de cilinderribben Het apparaat op een droge en veilige plaats opslaan. Beschermen tegen onbevoegd gebruik (bijv. door kinderen) TS 700, TS 800...
  • Seite 133: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    – door- slijpschijf mag niet meedraaien Carburateur stationair toerental afstellen elektrodeafstand afstellen Bougie vervangen na 100 bedrijfsuren Bereikbare bouten, schroeven en moeren natrekken (behalve stelschroeven) controleren Antivibratie-elementen vervangen door geautoriseerde dealer TS 700, TS 800...
  • Seite 134 Onder zware omstandigheden (veel stofoverlast enz.) en bij langere werktijden per dag dienen de gegeven intervallen navenant te worden verkort. controleren doorslijpschijf vervangen controleren Steun/draagbeugel/silent-bloc (onderzijde apparaat) vervangen Veiligheidssticker vervangen STIHL adviseert de STIHL dealer Afhankelijk van de exportuitvoering gemonteerd TS 700, TS 800...
  • Seite 135: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    – antivibratiesysteem slijtage en schade aan het apparaat. de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig Gebruik, onderhoud en opslag van het geschoold en hebben de beschikking apparaat moeten net zo zorgvuldig over Technische informaties.
  • Seite 136: Belangrijke Componenten

    10 Stelhendel 11 Doorslijpschijf 12 Voorste drukring 13 Uitlaatdemper 14 Vonkenrooster (afhankelijk van de exportuitvoering gemonteerd) 15 Draagbeugel 16 Decompressieklep 17 Kap voor bougiesteker 18 Chokeknop 19 Combischakelaar 20 Gashendel 21 Gashendelblokkering 22 Achterste handgreep Machinenummer TS 700, TS 800...
  • Seite 137 10 Stelhendel 11 Doorslijpschijf 12 Voorste drukring 13 Uitlaatdemper 14 Vonkenrooster (afhankelijk van de exportuitvoering gemonteerd) 15 Draagbeugel 16 Decompressieklep 17 Kap voor bougiesteker 18 Chokeknop 19 Combischakelaar 20 Gashendel 21 Gashendelblokkering 22 Achterste handgreep Machinenummer TS 700, TS 800...
  • Seite 138: Technische Gegevens

    Voor Australië 140 mm Bougie (ontstoord): Bosch WSR 6 F, Aanhaalmoment: 30 Nm Bij gebruik van drukringen met een NGK BPMR 7 A buitendiameter van 140 mm wordt Elektrodeafstand: 0,5 mm de maximale slijpdiepte geredu- ceerd tot 130 mm TS 700, TS 800...
  • Seite 139: Speciaal Toebehoren

    Voor het bepalen van de geluids- en voldoen aan het REACH voorschrift en ander speciaal toebehoren is trillingswaarden is rekening gehouden (EG) nr. 1907/2006 zie verkrijgbaar bij de STIHL dealer. met het stationair toerental en vollast in www.stihl.com/reach de verhouding 1:6. Gedetailleerde gegevens m.b.t. de arbo- wetgeving voor wat betreft trillingen 2002/44/EG, zie www.stihl.com/vib/...
  • Seite 140: Reparatierichtlijnen

    Bij volmacht dealers worden uitgevoerd. Constructie: doorslijpma- chine STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door Fabrieksmerk: STIHL de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Type: TS 700 STIHL dealers worden regelmatig TS 800 geschoold en hebben de beschikking Elsner Serie-identificatie: 4224 over Technische informaties.
  • Seite 141: Kwaliteitscertificaat

    Nederlands Kwaliteitscertificaat Alle producten van STIHL voldoen aan de hoogste kwaliteitseisen. Met de certificering door een onafhankelijk instituut wordt geattesteerd dat alle producten van de fabrikant STIHL wat betreft productontwikkeling, materiaalvoorziening, productie, montage, documentatie en service voldoen aan de strenge eisen van de internationale norm ISO 9001 voor kwaliteitsmanagementsystemen.
  • Seite 142 Per queste Istruzioni d’uso Dichiarazione di conformità CE La ringrazio vivamente per avere scelto Avvertenze di sicurezza e tecnica Certificato di qualità un prodotto di qualità della ditta STIHL. operativa Esempi d’impiego Questo prodotto è stato realizzato secondo moderni procedimenti di...
  • Seite 143: Per Queste Istruzioni D'uso

    STIHL sottopone tutte le macchine e le L’inosservanza delle apparecchiature a un continuo sviluppo; Istruzioni d’uso può com- Azionare la valvola di dobbiamo quindi riservarci modifiche di portare rischi mortali.
  • Seite 144 L’impiego delle apparecchiature con Non modificare il prodotto – per non nell’uso delle mole per emissioni acustiche può essere limitato pregiudicarne la sicurezza. STIHL non si troncare, i denti di una in certe ore dalle norme nazionali, assume alcuna responsabilità per danni sega circolare possono regionali o locali.
  • Seite 145 Non indossare capi di vestiario, sciarpe, STIHL offre un‘ampia gamma di Fare rifornimento solo in locali bene cravatte, monili che possano impigliarsi dotazioni di sicurezza personalizzate. aerati. Se si è sparso carburante, pulire in parti in movimento subito l’apparecchiatura – non dell’apparecchiatura.
  • Seite 146 Sostituire denominazione. in perfette condizioni e montata immediatamente le mole diamantate correttamente (direzione di STIHL consiglia di norma il taglio a che vibrano di continuo oppure anche rotazione, accoppiamento fisso) umido. solo ogni tanto. Controllare l’accoppiamento fisso –...
  • Seite 147 – del raccordo candela – se allentato Le troncatrici STIHL possono essere possono formarsi scintille, che montate sul carrello di guida STIHL. Usare la troncatrice solo per la incendierebbero la miscela aria- troncatura a mano o sul carrello di guida carburante fuoriuscita –...
  • Seite 148 Non continuare minore resa di taglio) interrompere il a usare in nessun caso le lavoro ed eliminare le cause delle apparecchiature che non funzionino in alterazioni. modo sicuro. In caso di dubbio rivolgersi al rivenditore. TS 700, TS 800...
  • Seite 149 Troncare a umido Non tenere alcuna parte del corpo nel con le mole di resina sintetica adatte raggio prolungato di spostamento della solo per il taglio a umido mola. TS 700, TS 800...
  • Seite 150 Non lavorare troppo inclinati in avanti e Usando mole diamantate, tagliare a La durata dell’impiego è prolungata da: non piegarsi mai sopra la mola, umido – usare per es. il raccordo STIHL riparo delle mani (guanti caldi) – specialmente se il riparo è ribaltato per acqua.
  • Seite 151: Esempi D'impiego

    Alimentare la mola con almeno 0,6 l/min Controllare periodicamente l’ermeticità di acqua. del tappo serbatoio. Attacco per acqua Usare solo candele intatte autorizzate da STIHL – ved. „Dati tecnici“. Attacco per acqua – sull’apparecchiatura per tutti i tipi di Controllare il cavo di accensione alimentazione d’acqua (isolamento perfetto, attacco saldo).
  • Seite 152 10 l per legare la polvere Estraendo il pezzo, non mettere in contenitore d’acqua utilizzabile sul – pericolo gli aiutanti. carrello per legare la polvere. sezionare i grandi spessori con spostamenti uniformi in avanti e indietro. TS 700, TS 800...
  • Seite 153 – ev.lasciare piccole con spostamenti in avanti e indietro nervature che mantengano in – partendo dalla sommità e TS 700, TS 800...
  • Seite 154: Mole Per Troncare

    – tubi di ghisa duttile liquidi aggressivi – acciaio Conservare le mole al riparo dal – – gelo Le mole STIHL di resina sintetica non sono adatte per il taglio di binari ferroviari. TS 700, TS 800...
  • Seite 155: Mole Diamantate

    (tabella con – calcestruzzo consigli sull’impiego) Calcestruzzo, asfalto Le mole diamantate STIHL sono adatte, pietra (roccia dura) secondo la versione, per tagliare i seguenti materiali: Rocca dura, calcestruzzo asfalto le cifre indicano la categoria di –...
  • Seite 156 Strappi o incrinature nella lama primaria Sovraccarico Usare una mola nuova e nel segmento Usura dell’anima Taglio di materiale sbagliato Usare una mola nuova; attenzione ai diversi strati di materiale da troncare STIHL consiglia il rivenditore STIHL TS 700, TS 800...
  • Seite 157: Montaggio Del Supporto Con Riparo

    Ai primi segni di taglienti di riporto causare un’elevatissima usura "affilare" immediatamente le mole nell’anima – pericolo di rottura! Le TS 700 e TS 800 sono dotate di ripari diamantate – tagliando brevemente differenti. materiale abrasivo, come per es. Tagliente di riporto, affilatura arenaria, calcestruzzo poroso o asfalto.
  • Seite 158 /sostituzione della mola") guarnizione – togliere il dado quadro dalla guida partendo dal lato interno del riparo Svitare la vite (2) Girare verso l’alto la leva di registro (3) e toglierla TS 700, TS 800...
  • Seite 159 Avvitare la vite cava più corta (6) con guarnizione sulla leva e serrarla Svitare la vite (1) dell’arresto (2) con la chiave universale Estrarre l’arresto (2) Svitare il perno di arresto (3) TS 700, TS 800...
  • Seite 160 Smontaggio della leva di registro Montare il "Supporto con riparo" – Allentare la cinghia trapezoidale riparo sul lato interno Smontaggio del riparo cinghia Montare il riparo cinghia Smontare il "Supporto con riparo" Montaggio dell’attacco per acqua TS 700, TS 800...
  • Seite 161 (1) Per proseguire ved. "Messa in tensione della cinghia trapezoidale". Togliere la leva di registro (2) Estrarre il tappo di chiusura (3) Montaggio esterno (TS 800) Smontare la mola (ved. "Montaggio /sostituzione della mola") TS 700, TS 800...
  • Seite 162 Sfilare il perno di arresto (1) essere limitato dal perno di arresto Per proseguire ved. "Messa in tensione della cinghia trapezoidale". appoggiare il "Supporto con riparo" (1) sul lato esterno – facendo passare la cinghia sopra la puleggia TS 700, TS 800...
  • Seite 163: Messa In Tensione Della Cinghia Trapezoidale

    Montaggio interno (TS 800) Montare il riparo cinghia Messa in tensione della Montaggio dell’attacco per acqua cinghia trapezoidale Smontare la mola (ved. "Montaggio Controllare il settore di regolazione del Questa apparecchiatura è dotata di un /sostituzione della mola") riparo dispositivo tendicinghia automatico Smontaggio dell’attacco per acqua...
  • Seite 164: Montaggio/Sostituzione Della Mola

    Serrare nuovamente i dadi pressione anteriore (3) e la mola innestare la spina (1) nel foro del riparo cinghia girare un po‘ l‘albero con la chiave universale finché la spina (1) non s‘incastra in uno dei fori di dietro TS 700, TS 800...
  • Seite 165: Carburante

    Evitare il contatto diretto della pelle con il carburante e l’inalazione dei vapori. STIHL MotoMix STIHL raccomanda di impiegare lo STIHL MotoMix. Questo carburante pronto per l’uso, privo di benzolo e di piombo, si distingue per un alto numero di ottano e garantisce sempre il giusto rapporto di miscelazione.
  • Seite 166 Usare solo benzina di marca con con olio STIHL per motori a due tempi Smaltire il residuo di carburante e il numero di ottano di almeno 90 NORM –...
  • Seite 167: Rifornimento Del Carburante

    Spingere in basso sino in fondo con la mano il tappo, girarlo in senso antiorario (circa 1/8 di giro) e toglierlo TS 700, TS 800...
  • Seite 168: Avviamento/Arresto Del Motore

    Ritornarla in direzione opposta a quella grilletto, la leva marcia-arresto e la sfera (6) della pompa carburante – dell’estrazione perché la fune possa leva di bloccaggio – posizione di anche se è piena di carburante avvolgersi correttamente. semi-accelerazione TS 700, TS 800...
  • Seite 169 (3) scatta in posizione normale F Premere 7-10 volte la pompetta a sfera – anche se è piena di Se il carburatore è impostato carburante correttamente, la mola non deve girare con il motore al minimo. TS 700, TS 800...
  • Seite 170: Sistema Del Filtro Per Aria

    Usare solo filtri di prima qualità per proteggere il motore dall’infiltrazione di polvere abrasiva. STIHL raccomanda di usare solo filtri originali STIHL. L‘alto livello di qualità di queste parti assicura un funzionamento senza inconvenienti, una lunga durata Spegnere il motore...
  • Seite 171 Controllare l’impostazione standard girare in senso antiorario la vite di arresto del minimo (LA) fino quando lasciare scaldare il motore la mola si ferma – poi girare ancora impostare correttamente il minimo di 1 giro nella stessa direzione. TS 700, TS 800...
  • Seite 172: Griglia Parascintille Nel Silenziatore

    Le possibili cause sono: sostituirla se è danneggiata o molto eccesso di olio motore nel incrostata – carburante rimontare la griglia in ordine inverso filtro aria sporco – condizioni di esercizio improprie – TS 700, TS 800...
  • Seite 173: Sostituzione Di Fune Di Avviamento / Molla Di Recupero

    – anche prima se gli avviamento / molla di elettrodi sono molto bruciati – recupero impiegare soltanto candele schermate omologate da STIHL – ved. "Dati tecnici" Sostituzione della fune di avviamento Per evitare la formazione di scintille e il pericolo d’incendio...
  • Seite 174 Portare la visiera e i guanti di protezione. Con la fune svolta formare un’ansa e con essa fare girare il tamburo di sei giri nel senso della freccia tenendo fermo il tamburo, estrarre e riordinare la fune contorta rilasciare il tamburo TS 700, TS 800...
  • Seite 175: Sostituzione Della Cinghia Trapezoidale

    – coperchio avviamento del coperchio avviamento (5) dall’esterno verso l’interno. Per proseguire ved. "Messa in tensione svitare le viti (6) del coperchio della cinghia trapezoidale". avviamento togliere il coperchio rimuovere la cinghia difettosa dall‘elemento di unione TS 700, TS 800...
  • Seite 176: Carrello Per Trasporto

    Preservarla dall’uso non autorizzato (per es. da parte di bambini). Bastano poche manovre per montare la troncatrice sul carrello STIHL FW 20 (accessorio a richiesta). Il carrello agevola la riparazione di danni alle –...
  • Seite 177: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Carburatore correzione del minimo correzione della distanza elettrodi Candela sostituzione dopo 100 ore di esercizio Viti e dadi accessibili (escluse le viti di stringere registro) controllo Elementi AV sostituzione da parte del rivenditore TS 700, TS 800...
  • Seite 178 In caso di condizioni più gravose (notevole produzione di polvere ecc.) e di tempi d'impiego quotidiano più lunghi, occorre abbreviare conformemente gli intervalli indicati. controllo Mole per troncare sostituzione controllo Supporto/staffa/tamponi di gomma (parte inferiore dell‘apparecchiatura) sostituzione Adesivo per la sicurezza sostituzione TS 700, TS 800...
  • Seite 179: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    STIHL consiglia di fare eseguire le Ridurre al minimo l’usura ed operazioni di manutenzione e cura solo evitare i danni dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e L’osservanza delle direttive di queste dotati di informazioni tecniche.
  • Seite 180: Componenti Principali

    14 Griglia parascintille (disponibile solo secondo il paese) 15 Manico tubolare 16 Valvola di decompressione 17 Cappuccio per raccordo candela 18 Leva farfalla di avviamento 19 Leva marcia-arresto 20 Grilletto 21 Bloccaggio grilletto 22 Impugnatura posteriore Numero di matricola TS 700, TS 800...
  • Seite 181 14 Griglia parascintille (disponibile solo secondo il paese) 15 Manico tubolare 16 Valvola di decompressione 17 Cappuccio per raccordo candela 18 Leva farfalla di avviamento 19 Leva marcia-arresto 20 Grilletto 21 Bloccaggio grilletto 22 Impugnatura posteriore Numero di matricola TS 700, TS 800...
  • Seite 182: Dati Tecnici

    Propulsore integrata Profondità max. di taglio: 125 mm Per il Giappone 118 mm Capacità serbatoio Motore monocilindro a 2 tempi STIHL Per l’Australia 118 mm carburante: 1,2 l con l’impiego di dischi di pressione TS 700 con diametro esterno di 118 mm la...
  • Seite 183: Accessori A Richiesta

    1) 2) Dotazione di attrezzi 103 mm – TS 800: 113 dB(A) Profondità max. di taglio: 145 mm Carrello di guida STIHL FW 20 – Valore vibratorio a secondo Per il Giappone 140 mm hv,eq Gruppo di applicazione per carrello –...
  • Seite 184: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Avvertenze per la riparazione Dichiarazione di conformità matricola sono indicati sull’apparecchiatura. Gli utenti di questa apparecchiatura ANDREAS STIHL AG & Co. KG Waiblingen, 08.09.2009 possono eseguire solo le operazioni di Badstr. 115 ANDREAS STIHL AG & Co. KG manutenzione e di cura descritte nelle D-71336 Waiblingen Istruzioni d’uso.
  • Seite 185: Certificato Di Qualità

    Tutti i prodotti STIHL corrispondono ai requisiti di qualità più severi. Con la certificazione da parte di una società neutrale viene attestato al produttore STIHL che tutti i suoi prodotti, per quanto riguarda la concezione, l’approvvigionamento dei materiali, la produzione, il montaggio, la documentazione e l’assistenza tecnica,...
  • Seite 186 TS 700, TS 800...
  • Seite 188 0458-572-9421-B D F n I www.stihl.com *04585729421B* 0458-572-9421-B...

Diese Anleitung auch für:

Ts 700

Inhaltsverzeichnis