Seite 1
A-96.250.810 / 160821 Betriebsanleitung Firmware V6.31 und höher AMI Silitrace...
Seite 2
Kundenbetreuung Swan unterhält rund um die Welt ein dichtes Vertreternetz mit ausgebildeten Fachkräf- ten. Kontaktieren Sie für technische Fragen die nächste Swan-Vertretung oder direkt den Hersteller: Swan Analytische Instrumente AG Studbachstrasse 13 8340 Hinwil Schweiz Internet: www.swan.ch E-Mail: support@swan.ch Dokumentstatus...
Die Betriebsanleitung für den AMI Silitrace muss in der Nähe des Instruments aufbewahrt werden. rungsort Handbuch Qualifizierung, Um das Instrument sicher zu installieren und zu betreiben, müssen Sie: Schulung die Anweisungen in diesem Handbuch lesen und verstehen. die jeweiligen Sicherheitsvorschriften kennen. A-96.250.810 / 160821...
Diese Warnung weist auf gefährliche Situationen hin die zu leich- ten Verletzungen, Sachschäden, Fehlfunktionen oder falschen Prozessresultaten führen können. Befolgen Sie sorgfältig die Anweisungen zu ihrem Schutz. Gebotszeichen Die Gebotszeichen in dieser Betriebsanleitung haben die folgende Bedeutung: Schutzbrille tragen Schutzhandschuhe tragen A-96.250.810 / 160821...
Seite 8
AMI Silitrace Sicherheitshinweise Warnsymbole Die Warnsymbole in dieser Betriebsanleitung haben die folgende Bedeutung: Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung Korrodierend Gesundheitsschädlich Entflammbar Allgemeiner Warnhinweis Achtung allgemein A-96.250.810 / 160821...
Um das Instrument sicher zu installieren und zu betreiben, müs- sen Sie die Anweisungen in diesem Handbuch lesen und verste- hen. GEFAHR Die in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten dürfen nur von Personen durchgeführt werden, die von SWAN geschult und au- torisiert wurden. A-96.250.810 / 160821...
AMI Silitrace an einen AMI Sample Sequencer angeschlossen Sequencer werden, der die Messung von bis zu sechs Probenströmen ermög- licht. Automatische Eine Kalibrierung, Verifikation oder Nullmessung kann automatisch nach einem voreingestellten Zeitplan durchgeführt oder manuell ge- Kalibrierung startet werden. und Verifikation A-96.250.810 / 160821...
(optional) RS485-Schnittstelle mit Fieldbus-Protokoll Modbus oder Profibus DP HART-Schnittstelle Sicherheits- Kein Datenverlust bei Stromausfall. Alle Daten werden im nicht- flüchtigen Speicher abgelegt. funktionen Überspannungsschutz für Ein- und Ausgänge. Galvanische Trennung von Messeingängen und Signalausgängen. A-96.250.810 / 160821...
Seite 12
6-Weg-Ventil zur Position 5 gedreht und die Stan- dardlösung durch den Fotometer gepumpt. Hinweis: Das Durchflussdiagramm zeigt die Einkanal- Ausführung des AMI Silitrace. Die Zweikanal-Ausführung ist mit einem anderen Flusszellenblock und einem Kanalwählerventil ausgestattet (siehe AMI Silitrace Dual-Stream, S. 39). A-96.250.810 / 160821...
Seite 13
AMI Silitrace Produktbeschreibung Probenflasche Reagenz 3 Standardflasche Reagenz 4 Fotometermodul Probeneinlass Probenauslass Reaktionskammer Küvette Durchflussmesser Entlüftungsküvette Durchflusskontrollventil Probenauslass (Syphonrohr) Nullkalibrierungsventil Einlass der Reaktionskammer Peristaltikpumpe Entlüftungs- und 6-Weg-Ventil Reagenz 1 Drainageschlauch Reagenz 2 A-96.250.810 / 160821...
Umgebungsdruck entlüfteten Abfluss- rohr enden muss. Umgebungstemperatur 5 bis 50 °C Kieselsäure- Messbereich 0.5 bis 1’000 ppb messungen Reproduzierbarkeit: ± 0.5 ppb oder ± 5 %, je nachdem, welcher Wert grösser ist Zykluszeit: 3 min A-96.250.810 / 160821...
Seite 15
AMI Silitrace Produktbeschreibung Abmessungen Montageplatte: Edelstahl Abmessungen: 400 x 850 x 150 mm Schrauben: 8 mm Gewicht: 16.0 kg 400 mm / 15.75" 374 mm / 14.72" Exit Enter AMI Silitrace A-96.250.810 / 160821...
Hinweis: Das Instrument erst einschalten, wenn alle Elektrische elektrischen Anschlüsse vorgenommen wurden. Anschlüsse Alle externen Vorrichtungen wie Endschalter, Stromschleifen und Pumpen anschliessen. Elektrische Anschlüsse, p. Das Netzkabel anschliessen, siehe Stromversorgung, p. Gemäss Inbetriebnahme, p. 34 vorgehen. Inbetriebnahme A-96.250.810 / 160821...
Zwecks Installation ist ein Kit mit folgenden Materialien erhältlich: – 4 Schrauben 8 x 60 mm – 4 Dübel – 4 Unterlegscheiben 8,4/24 mm Montage- Das Instrument ist nur für den Gebrauch in Innenräumen gedacht. Für Abmessungen siehe Abmessungen, p. anforderungen A-96.250.810 / 160821...
1 Die Rändelmutter [C] und die Kompressionsmuffe [D] über den Plastikschlauch schieben. 2 Den Plastikschlauch in die Serto-Verschraubung stossen. 3 Die Rändelmutter anziehen. Probenauslass Den 1/2” Schlauch [F] an der Schlauchtülle [B] anschliessen und mit einem genügend dimensionierten, drucklosen Ablauf verbinden. A-96.250.810 / 160821...
1 Die Rändelmutter [C] und die Kompressionsmuffe [D] über den Plastikschlauch schieben. 2 Den Plastikschlauch in die Serto-Verschraubung stossen. 3 Die Rändelmutter anziehen. Probenauslass Den 1/2” Schlauch [F] an der Schlauchtülle [B] anschliessen und mit einem genügend dimensionierten, drucklosen Ablauf verbinden. A-96.250.810 / 160821...
Die Vakuumpumpe muss ein Vakuum von mindestens -0.3 bar garan- tieren. Die Entgasungsmembran wurde erfolgreich mit der folgenden Vakuumpumpe getestet: Hersteller: Typ: Laboport N86KT.18 Es ist möglich, eine andere Vakuumpumpe zu verwenden, allerdings sollten die Eigenschaften ähnlich sein wie bei der getesteten Pumpe. A-96.250.810 / 160821...
4 Zur Verbindung der Entgasungsmembran mit der Vakuumpumpe den in diesem Installationskit enthaltenen Schlauch [I] verwen- den. Falls nötig, den Schlauch auf die erforderliche Länge kürzen. 5 Gegebenenfalls den Blindstopfen [D] entfernen und ein passend- es Manometer anschliessen. A-96.250.810 / 160821...
Seite 23
AMI Silitrace Installation Übersicht Anschluss Eingang Reaktionskammer Eingang Entgasungsmembran Zusätzlicher Probenschlauch Entgasungsmembran Peristaltikpumpe Schlauch von Vakuumpumpe Blindstopfen / Möglichkeit zum Ausgang Anschluss eines Manometers Entgasungsmembran Schlauch 02 Fotometer Schlauch 03 A-96.250.810 / 160821...
Hinweis: Verschliessen Sie nicht verwendete Leitungseinführungen. Verdrahtung Für Stromversorgung und Schaltausgang: Verwenden Sie Litzendraht (max. 1,5 mm /AWG 14) mit Aderendhülsen. Für Signalausgänge und Schalteingang: Verwenden Sie Litzendraht (max. 0,25 mm /AWG 23) mit Aderendhülsen. A-96.250.810 / 160821...
Stromnetz verbinden, wenn kein Erdleiter (PE) ange- schlossen ist. Stellen Sie die Verbindung erst nach ausdrücklicher Aufforderung her. GEFAHR Die Hauptstromversorgung des AMI-Messumformers muss mit einem Hauptschalter und geeigneter Sicherung oder einem Schutzschalter gesichert sein. A-96.250.810 / 160821...
AMI Silitrace Installation 3.5.1 Anschlussdiagramm VORSICHT Verwenden Sie nur die in diesem Diagramm dargestellten Klem- men und nur zum vorgesehenen Zweck. Der Einsatz anderer Klemmen kann zu Kurzschlüssen und damit zu Beschädigungen oder Verletzungen führen. A-96.250.810 / 160821...
Brandschutzklasse FV1 entsprechen. Die Stromversorgung mit einem externen Schalter oder Unterbrecher muss – sich nahe am Gerät befinden – für den Bediener leicht zugänglich sein – als Unterbrecher gekennzeichnet sein für AMI Silitrace A-96.250.810 / 160821...
1) Normale Verwendung 3.6.3 Schaltausgang 1 und 2 Hinweis: Maximalbelastung 1 A/250 VAC Die Schaltausgänge 1 und 2 können mit einem Jumper als «norma- lerweise offen» oder «normalerweise geschlossen» konfiguriert wer- den. Standard für beide Schaltausgänge ist «normalerweise offen». A-96.250.810 / 160821...
Seite 29
8/9: Relais 2 Normalbetrieb und Strom- geschlos- ausfall. Aktiv (geöffnet) wenn eine programmierte Funktion aus- geführt wird. Jumper in Position «normalerweise offen» (Standard) Jumper in Position «normalerweise geschlossen» Programmierung siehe Kapitel 9, Schaltausgang 1 und 2 102. A-96.250.810 / 160821...
Seite 30
Öffnen und den anderen zum Schliessen des Ventils, d. h. bei zwei verfügbaren Schaltkontakten kann nur ein Motorventil ange- steuert werden. Motoren mit mehr als 0,1 A müssen über Hoch- stromrelais oder eine AMI-Relaisbox gesteuert werden. AC oder DC Speisung AMI Messumformer Aktuator A-96.250.810 / 160821...
3.8. Schnittstellenoptionen AMI-Messumformer Schnittstellen- steckplatz Schraubklemmen Der Schnittstellensteckplatz kann verwendet werden um die Funktio- nalität des AMI Instruments mit einer der folgenden Schnittstellen zu erweitern: dritter Signalausgang, Profibus- oder Modbus-Anschluss, HART-Anschluss oder USB-Schnittstelle A-96.250.810 / 160821...
Konfiguration einer PROFIBUS DP-Verbindung finden Sie im PROFI- BUS-Handbuch. Entsprechendes Netzwerkkabel verwenden. Hinweis: Bei nur einem installierten Gerät bzw. am letzten Gerät auf dem Bus muss der Schalter auf EIN stehen. Profibus-, Modbus-Schnittstelle (RS 485) A Ein-/Aus-Schalter A-96.250.810 / 160821...
Firmware-Uploads verwendet. Nähere Informationen finden Sie in den dazugehörigen Installationsanweisungen. Der optionale dritte Signalausgang 0/4 - 20 mA [B] kann an die USB- Schnittstelle angeschlossen und parallel verwendet werden. USB Interface A USB-Schnittstelle B Dritter Signalausgang 0/4 - 20 mA A-96.250.810 / 160821...
Die Flüssigkeit bewegt Kontrollieren, ob die System füllen sich mit einer Verschlussrahmen korrekt Geschwindigkeit von ca. eingerastet sind 1 cm pro 5 s. Kontrollieren, ob die Verschlussrahmen und Pumpenschläuche in einem 90°-Winkel zum Rotor ausgerichtet sind. A-96.250.810 / 160821...
Seite 35
93. Prüfen, ob das Nullkali- brierungsventil wechselt. Der Kalbrierungs-faktor Die eingestellte Standardkalibrierung durchfüh- liegt zwischen 0.5 und Konzentration der ren 2.0. Standardlösung prüfen. Die Kalibrierung mit frischer Standardlösung wiederholen. A-96.250.810 / 160821...
Es können Standardlösungen von 10 bis 1000 ppb für 100 ppm das AMI Silitrace verwendet werden. SWAN empfiehlt, keine eigene Standardlösung zu mischen! Das Instrument ist für eine Standardlösung von 100 ppb voreinge- stellt. Hinweis: Wenn Sie eine von 100 ppb abweichende Standardlösung herstellen, programmieren Sie die...
Seite 37
Zur Kalibrierung oder Verifikation werden etwa 15 ml Standard- lösung verbraucht. Daher reicht eine Standardflasche bei den verbrauch standardmässigen Intervalleinstellungen für 3 Monate. Standardmässige Intervalleinstellungen: Startzeit: 06:00:00 Montag: Verifikation Alle anderen Tage: Die Standardflasche an den richtigen Flaschenhalter anschrauben. Grab Standard Sample A-96.250.810 / 160821...
Hinweis: Die Dauer der Aufwärmphase ist abhängig von der Umgebungstemperatur des Betriebsorts. Sobald die Reaktionskammer die Betriebstemperatur erreicht hat, wechselt die Anzeige auf <RUN>. 4.5. Probenfluss regeln AMI Silitrace Durchflussregulierventil Überlauf 1 Durchflussregulierventil (A) öffnen. 2 Probenfluss auf 5 bis 10 l/h einstellen. A-96.250.810 / 160821...
Seite 39
AMI Silitrace Einrichten des Instruments AMI Silitrace Durchflussregulierventil Dual-Stream für Kanal 1 Durchflussregulierventil für Kanal 2 Überlauf Kanalwählerventil 1 Durchflussregulierventile (A und A ) öffnen. 2 Probenfluss auf 5 bis 10 l/h einstellen. A-96.250.810 / 160821...
Pumpenschläuche in einem 90°-Winkel zum Rotor ausgerichtet sind. Durch Drehen verriegeln Verschlussrahmen Rotor Pumpenschlauch System füllen Wählen Sie die Option <System füllen> im Menü <Wartung / Ser- vice>. Dadurch wird die Reagenzpumpe aktiviert und alle Schläuche vom Behälter bis zum Küvettenauslass werden gefüllt. A-96.250.810 / 160821...
Mit der Taste [ ] oder [ ] die Fieldbus Schaltzeit 20 min Menüoption <Kanalwahl> extern auswählen. [Enter] drücken. Intern, siehe Kap. 9, Modus Intern, S. Fieldbus, siehe Kap. 9, Modus Fieldbus, S. Extern, siehe Kap. 9, Modus Extern, S. A-96.250.810 / 160821...
Abdeckung [B] öffnen. Sicherstellen, dass keine Luftblasen in der Reaktions- der Reaktionskammer [D]. vorhanden sind. kammer Falls dies der Fall ist: Prüfen, ob alle Schlauchverbindungen fest angezogen sind Abdeckungsfixier- schrauben Fotometermodul- Abdeckung Küvette D Reaktionskammer Abdeckung wieder schliessen und die Küvette einrasten. A-96.250.810 / 160821...
Seite 43
History> prüfen. Der Rohwert muss nahe bei 2.2 V liegen. Falls dies nicht der Fall ist: Prüfen, ob das Nullkalibrierungsventil schaltet (Reagenz 1 wird in die Abflussleitung geführt) Fotometer mit Ammoniaklösung reinigen (siehe Fotometer reinigen, S. Küvettenfaktor-Bestimmung durchführen (siehe 3.4.3, S. A-96.250.810 / 160821...
Seite 44
<Sensoren>/<Kal.> History> prüfen. Der Kalbrierungsfaktor muss Kalibrierung zwischen 0.5 und 2.0 liegen. Falls dies nicht der Fall ist: Prüfen, ob die eingestellte Konzentration dem Referenzwert der Standardlösung entspricht Die Kalibrierung mit einer neuen Standardlösung wiederholen A-96.250.810 / 160821...
Werte zu erhöhen um zwischen Bildschirm 1 und 2 zu wechseln um ein ausgewähltes Untermenü zu öffnen um einen Eintrag zu akzeptieren Programm- Hauptmenü 14:10:45 zugriff, Enter Meldungen 1.4 ppb Beenden Diagnose Wartung Betrieb Exit 9 l/h 25.4°C Installation A-96.250.810 / 160821...
Oberer/unterer Grenzwert erreicht Regler aufw./abw.: keine Aktion Regler aufw./abw.: aktiv, dunkler Balken zeigt die Reglerintensität Stellmotor geschlossen Stellmotor: offen, dunkler Balken steht für ungefähre Position Zeitschaltuhr Zeitschaltuhr: Zeitschaltuhr aktiv (drehender Zeiger) Kanalwahl (Zwei-Kanal-Variante) or via Profibus gesteuert A-96.250.810 / 160821...
Seite 47
] Taste zwischen den Bildschirmen umschalten. Aktive Messung Position des Ventils ~ Kein Probefluss n Messung ungültig x Probestrom inaktiv (nur sichtbar, falls ein Sample Sequencer mit dem AMI Silitrace verbunden und der Messmodus <intern> ausgewählt ist). A-96.250.810 / 160821...
Normalerweise passwort- Anzeige geschützt und durch Prozess-Bediener verwaltet. Menü 5: Installation Installation Zur Erstinbetriebnahme des Instruments und Sensoren Einstellung aller Instrumentenparameter durch auto- Signalausgänge risierte SWAN-Techniker. Kann durch ein Passwort Schaltkontakte geschützt werden. Diverses Schnittstelle A-96.250.810 / 160821...
[Enter] drücken um die Änderung Leitf. 1 (sc) 5.3.1.1.1 zu bestätigen. Alarm hoch 2500 µS 5 [Exit] drücken. Alarm tief 0.000 µS Ja ist markiert. Hysterese 10.0 µS Verzögerung 5 Sek 6 [Enter] drücken, um den neuen Wert zu speichern. A-96.250.810 / 160821...
1 Das Durchflussregulierventil schlies- Stichprobe 4.1.5 Schliessen Sie die 2 Die Probe in die Stichprobenflasche Standard Flasche füllen und diese an den linken Fla- am 'Standard' Halter an schenhalter schrauben. Weiter mit <Enter> 3 [Enter] drücken. Grab Standard Sample A-96.250.810 / 160821...
Seite 51
Stichprobe 4.1.5 Zustand xxxx Zyklus Fortschritt Anhalten mit <Enter> 6 [Enter] drücken, um die Stichpro- Stichprobe 4.1.5 benmessung abzuschliessen. Vorgang beendet. Proben ID xxxx Das Messergebnis der Stichprobe xx.x ppb Stichprobenmessung wird gespeichert. Beenden mit <Enter> A-96.250.810 / 160821...
1 Die Option <Wartung vorbereiten> auswählen. 2 Den Anweisungen auf dem Bildschirm folgen. (Sauglanzen in Behälter mit Reinstwasser halten). 3 Warten, bis die Schlauchpumpe stoppt. 4 Probenfluss unterbrechen. 5 Sauglanzen in einen Behälter mit Reinstwasser halten. 6 Instrument vom Netz trennen. A-96.250.810 / 160821...
Reagenzien dürfen nur von Personen vorbereitet werden, die über Erfahrung mit gefährlichen Chemikalien verfügen. Behälterein- Sauglanze ohne richtung Füllstandsensor (Behälter 1-3) Sauglanze mit Füllstandsensor (Behälter 4) Füllstandsensor 2-Liter-Marke Reagenzbehälter 1 Reagenzbehälter 2 Reagenzbehälter 3 Reagenzbehälter 4 Halter A-96.250.810 / 160821...
Seite 54
H312: Gesundheitsschädlich bei Warnung Berührung mit der Haut Reagenz 4a: H315: Verursacht Hautreizungen H319: Verursacht schwere Augenreizung Warnung H335: Kann die Atemwege reizen Reagenz 1b, Reagenz 2, Reagenz 4b: H314: Verursacht schwere Verätzungen der Haut und schwere Augenschäden Gefahr A-96.250.810 / 160821...
Auf der Oberfläche bildet sich etwas Schaum. Alle Behälter Die Reagenzfilter stets austauschen (in jedem Reagenziensatz ent- halten), wenn neue Reagenzien zubereitet werden. Sauglanzen in die Behälter einsetzen. Achten Sie darauf, dass die Nummer der Sauglanze mit der Nummer des jeweiligen Behälters übereinstimmt. A-96.250.810 / 160821...
Anhalten mit <Enter> Kalibrierung 3.1.1 Zustand Messen Zyklus Fortschritt Anhalten mit <Enter> Auf [Enter] drücken, um den Wert im Kalibrierung 3.1.1 Kalibrierungsverlauf zu speichern oder Vorgang beendet das Menü mit [Exit] verlassen. Factor xxxx Speichern mit <Enter> A-96.250.810 / 160821...
Zyklus Fortschritt Anhalten mit <Enter> Auf [Enter] drücken, um den Wert im Verifikation 3.2.1 Verifikationsverlauf zu speichern oder Vorgang beendet das Menü mit [Exit] verlassen. Aktueller Wert xxx ppb Referenzwert xxx ppb Abweichung: xxx% Speichern mit <Enter> A-96.250.810 / 160821...
Anhalten mit <Enter> Nullpunkt 3.2.1 Zustand xxxx Zyklus Fortschritt Anhalten mit <Enter> Auf [Enter] drücken, um den Wert im Nullpunkt 3.2.1 Nullpunktverlauf zu speichern oder Vorgang beendet das Menü mit [Exit] verlassen. Nullpunkt 1.00 V Speichern mit <Enter> A-96.250.810 / 160821...
Reagenzien zurück in den Behälter und verunreinigen die Reagenzien. Deshalb niemals die Verschlussrahmen während des Betriebs öffnen Zum Öffnen den Anweisungen unter Betriebsstopp zwecks Wartung, S. 52 folgen Übersicht Pumpengehäuse Pumpenschlauch Verschlussrahmen Pumpeneinlass geschlossen Pumpenauslass Rotor Schutzkappe A-96.250.810 / 160821...
Seite 60
6 Die neuen Pumpenschläuche durch Aufschieben der Verschluss- rahmen auf den Halter installieren. Hinweis: Der am nächsten am Gehäuse gelegene Schlauch (Probenschlauch) hat einen Durchmesser von 2.8 mm. Alle anderen Schläuche haben einen Durchmesser von 0.64 mm. A-96.250.810 / 160821...
<Wartung / Service> navigieren. System füllen [Enter] drücken. Wartung vorbereiten The peristaltic pump is activated for System füllen 3.2.2.5 1.5 minutes. Fortschritt Anhalten mit <Enter> 4 x [Exit] drücken, um zum Bildschirm System füllen 3.2.2.5 «Betriebsmodus» zurückzukehren. Fortschritt Abgeschlossen A-96.250.810 / 160821...
8 l/h 25.4°C Zum Menü <Meldungen>/ Meldungen <Anliegende Fehler> navigieren. Anliegende Fehler Meldungsliste Anliegende Fehler mit <ENTER> Anliegende Fehler 1.1.5 quittieren. Fehlercode E002 Die Fehler werden zurückgesetzt Alarm tief und in der Meldungsliste gespeichert. Quittieren mit <Enter> A-96.250.810 / 160821...
Seite 64
Fehler (in dieser Liste orange und rot gekennzeichnet) anliegen. Diese Fehler führen zum Abschalten der Heizung. – Die Ursachen beheben und alle fatalen Fehler quittieren. – Um die Heizung wieder zu starten, ebenfalls den Fehler E008 quittieren. A-96.250.810 / 160821...
Seite 65
Pumpenschläuche auswechseln, p. 59 – Durchfluss in Reaktionskammer zu schnell E016 Pumpengeschw. tief – Die Schläuche der PerlClip-Pumpe prüfen (Schlauchgrössen) – Schlauchverbindungen prüfen – Steuergerät oder Programmierung im Menü E017 Ueberw.zeit <Installation>/<Schaltkontakte>/<Schaltausgang 1/2>, siehe 5.3.2 und 5.3.3, p. 103 A-96.250.810 / 160821...
Seite 66
– Dieser Fehler tritt auch während der Programmierung des Sample Sequencers auf, wenn das Installationsmenü aufgerufen wird. – Keine Massnahme erforderlich E024 Schalteingang aktiv – Diese Meldung wird angezeigt, wenn “Fehler = Ja” gesetzt ist, siehe 5.3.4, p. 107. A-96.250.810 / 160821...
Seite 67
E035 Probenfluss 3 tief (Mehrkanal-Geräte) – Probenfluss nachregeln – Programmierte Werte in Menü 5.3.1.32.2, p. 103 überprüfen – Eingangsdruck überprüfen E036 Probenfluss 4 tief (Mehrkanal-Geräte) – Probenfluss nachregeln – Programmierte Werte in Menü 5.3.1.32.2, p. 103 überprüfen A-96.250.810 / 160821...
Seite 68
– Programmierte Werte in Menü 5.3.1.32.2, p. 103 überprüfen – Eingangsdruck überprüfen E038 Probenfluss 6 tief (Mehrkanal-Geräte) – Probenfluss nachregeln – Programmierte Werte in Menü 5.3.1.32.2, p. 103 überprüfen – keine, normaler Status E049 Power-on – keine, normaler Status E050 Power-down A-96.250.810 / 160821...
2 Die Küvette [C] aus der Photometer-Einheit ziehen. 3 Alle Schlauchverbindungen vom Anschlussfeld [D] trennen. 4 Am Deckel die 4 Befestigungsschrauben [A] lösen und entfernen. 5 Die Abdeckung [B] von der Photometereinheit entfernen. Küvettengehäuse Reaktionskammer Befestigungsschraube Isolierscheibe 6 Die Befestigungsschraube [G] der Reaktionskammer lösen. A-96.250.810 / 160821...
Seite 70
2 Den Deckel [B] auf das Photometer setzen und die 4 Befesti- gungsschrauben [A] des Deckels anziehen. 3 Die Küvette in den Einschub des Küvettengehäuses schieben. 4 Alle Schläuche gemäss dem untenstehenden Diagramm mit dem Anschlussfeld verbinden. A-96.250.810 / 160821...
Um das 6-Wege-Ventil vom Gehäuse zu entfernen, wie folgt vorge- hen: 1 Das Instrument gemäss Betriebsstopp zwecks Wartung, p. 52 ausschalten. 2 Alle Schläuche vom 6-Wege-Ventil entfernen. 3 Alle Blindstopfen vom 6-Wege-Ventil entfernen. 4 Die Ventil-Befestigungsschrauben [B] mit dem Inbusschlüssel [C] lösen. 5 Das 6-Wege-Ventil entfernen A-96.250.810 / 160821...
Seite 72
4 Alle Schläuche an den entsprechenden Ein-/Ausgängen des 6- Wege-Ventils [B] anschliessen, siehe Die Reagenzschläuche auswechseln, p. 5 Die Blindstopfen in die ungenutzten Eingänge des 6-Wege-Ven- tils schrauben. 6 Das Instrument einschalten und <Wartung>/<Service>/<System füllen> auswählen. 7 Alle Schlauchverbindungen auf Dichtheit prüfen. A-96.250.810 / 160821...
4 Die neue Küvette bis an den Anschlag in den Einschub des Pho- tometermoduls schieben. 5 Alle Schläuche mit der Küvette verbinden, siehe Die Reagenz- schläuche auswechseln, p. 6 Das Instrument einschalten und <Wartung>/<Service>/<System füllen> auswählen. 7 Eine Küvettenfaktorbestimmung durchführen, siehe 3.4.3, p. A-96.250.810 / 160821...
AMI Silitrace Problembehebung 7.5. Die Reagenzschläuche auswechseln Schlauchnummerierung A-96.250.810 / 160821...
Seite 75
6-Wege-Ventil [I] 1 340 mm 6-Wege-Ventil [I] 7 Peristaltikpumpe Eingang 1 340 mm (Durchmesser 2.8 mm) Peristaltikpumpe Ausgang 1 Reaktionskammer [D] 03 400 mm Reaktionskammer [D] 04 Küvette [E] 04 160 mm Standardflasche [B] 6-Wege-Ventil [I] 5 800 mm A-96.250.810 / 160821...
Seite 76
Length Küvette [E] (Siphon- unterer Entlüftungsblock 470 mm schlauch) Den Siphonschlauch [A] mit den beiden Schrauben [B] am unte- ren Entlüftungsblock [C] befesti- gen. Küvette [E] oberer Entlüftungsblock 300 mm Stichprobenflasche [A] 6-Wege-Ventil [I] 2 640 mm A-96.250.810 / 160821...
1 Instrument gemäss den Anweisungen unter Betriebsstopp zwecks Wartung, p. 52 abschalten. 2 Mutter [A] lösen. 3 Magnetspule [B] aus dem Ventil- körper [C] nehmen. 4 Schrauben des Ventilkörpers mit einem 2,5-mm-Inbusschlüssel [D] lösen. A-96.250.810 / 160821...
Seite 78
6 Die Gundplatte [G] mit einem Schraubendreher Grösse 0 [F] ent- fernen. Jetzt wird die Membran [H] sichtbar. 7 Grundplatte [G] und Membran [H] mit sauberem Wasser spülen. Zusammen- Magnetventil in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammenbauen. bauen A-96.250.810 / 160821...
4 Den Motorstecker [A] abziehen. A Motorstecker 5 Das Kabel durch eine der PG7-Verschraubungen in das Gehäu- se einführen. 6 Das Kabel gemäss dem Anschlussdiagramm, p. 26 an den An- schlussklemmenblock der Peristaltikpumpe anschliessen. 7 In umgekehrter Reihenfolge wieder zusammenbauen. A-96.250.810 / 160821...
B C D E F 1,6 AT/250 V Instrumenten-Stromversorgung 1,0 AT/250 V Schaltausgang 1 1,0 AT/250 V Schaltausgang 2 1,0 AT/250 V Sammelstörkontakt 1,0 AF/125 V Signalausgang 2 1,0 AF/125 V Signalausgang 1 1,0 AF/125 V Signalausgang 3 A-96.250.810 / 160821...
2.2.2.2* History Nullpunkt History Nummer 2.2.3.1.1* 2.2.3* 2.2.3.1* Datum, Zeit Nullpunkt Kal. History 2.2.3.2.1* Nummer 2.2.3.2* Datum, Zeit Faktor Verif. History Nummer 2.2.3.3.1* 2.2.3.3* Datum, Zeit Messwert Referenzwert Abweichung Stichprobe Nummer 2.2.3.4.1* Datum, Zeit ID Probe Probe A-96.250.810 / 160821...
Seite 83
Pumpengeschw. Zyklus Anpassung Probe 2.3.1* ID Probe 2.3* Probenfluss 2.3.2.1* Probenfluss 2.3.2* (Rohwert) E/A Zustände 2.4.1* Sammelstörkontakt 2.4* Schaltausgang 1 und 2 2.4.2* Schalteingang Signalausgang 1 und 2 Schnittstelle 2.5.1* (nur mit RS485- Protocoll 2.5* Schnittstelle) Baudrate A-96.250.810 / 160821...
2.2 Sensoren 2.2.1 SilTrace (Fotometermodul): Temp:. Die Temperatur in der Reaktionskammer in °C PWM: Heizleistung in Prozent (100 % beim Start) 2.2.1.3 Fotometer: Messwert: zeigt das Fotometersignal in ppb an. (Rohwert): zeigt das tatsächliche Fotometersignal in V an. A-96.250.810 / 160821...
Seite 89
Das Instrument befindet sich im Messmodus und wartet auf den Spitzenwert. WAIT T1 Schritt 2 der Messung (Pumpe ein): Das Instrument befindet sich im Messmodus, der Spit- zenwert wurde ermittelt und Fotometer, Entlüftungs- schlauch und Syphonschlauch werden gefüllt. Siehe Fluidik, S. A-96.250.810 / 160821...
Seite 90
Null: Messwert in V der Probe ohne Reagenz 1, das zur Färbung der Probe dient. Ein zu hoher Wert kann zum Fehler «FOME verschmutzt» führen. 2.2.3.2 Kal. History: 2.2.3.2.1 Anzahl: Zähler der Standardkalibrierungen. Datum, Uhrzeit: Datum und Uhrzeit der Durchführung von Standardkalibrierungen. Faktor: Korrekturfaktor für die Kalibrierungskurve. A-96.250.810 / 160821...
Seite 91
(0 – 3) 2.3 Probe ID Probe: zeigt die zugewiesene Probenkennung. Diese wird vom Bediener zur Kennzeichnung des Standorts der Probe festgelegt. 2.3.2 Probenfluss: Probenfluss: Anzeige des tatsächlichen Flusses in [l/h] (Rohwert): Anzeige des aktuellen Probenflusses in [Hz] A-96.250.810 / 160821...
Alle Verifikationen werden im Verifikationsverlauf gespeichert. 3.3 Nullpunkt 3.3.5 Zur Bestimmung des elektronischen Offsets und der Lichtintensität des Fotometers wird die Probe ohne Zusatz des farbgebenden Rea- genz 1 gemessen. Es wird empfohlen, eine automatische tägliche Nullkalibrierung zu programmieren (Standardeinstellung). A-96.250.810 / 160821...
Seite 93
Tatsächliche Stromstärke in mA Signalausgang 2: 3.5.6 Magnetventil 1*: Aktiv oder inaktiv 3.5.7 Aktiv oder inaktiv Magnetventil 2*: 3.5.8 Position 1 bis 6 Drehventil: 3.5.9 Aktiv oder inaktiv Pumpe: Magnetventil 1: Nullkalibrierungsventil Magnetventil 2: Kanalwahlventil (AMI Silitrace Dual-Stream) A-96.250.810 / 160821...
<Reagenz sparen> auf <Maximum> gestellt ist. <Medi- um> und <Minimum> entsprechen 66 % bzw. 33 % des Reagenzeinspareffekts. Schaltzeit Messzyklus Reagenz-Verbrauchsdauer 15 min 3,0 min etwa. 28 Tage 20 min 3,8 min etwa. 35 Tage 30 min 5,5 min etwa. 50 Tage A-96.250.810 / 160821...
Zur Kalibrierung oder Verifikation werden etwa 15 ml Standard- lösung verbraucht. Daher reicht eine Standardflasche bei den standardmässigen Intervalleinstellungen für 3 Monate. Standard- mässige Intervalleinstellungen: Startzeit: 06:00:00 Montag: Verifikation Alle anderen Tage: Bereich: 10.0 ppb – 1.0 ppm (1000 ppb) A-96.250.810 / 160821...
Seite 96
Autom. Nullpunkt: Aktivieren oder Deaktivieren der automatischen täglichen Nullkalibrierung. Hinweis: Die Nullkalibrierung ist für eine korrekte Messung unabdinglich. Swan empfiehlt daher dringend die Aktivierung der Option «Autom. Nullpunkt». Ist die Option deaktiviert, muss die Nullkalibrierung in regelmässigen Abständen manuell oder über Fieldbus durchgeführt werden.
über eine externe PLC gesteuert wird. Jeder zu messende Probenstrom muss durch Schliessen des entsprechen- den Kontakts aktiviert werden. Beispiel: Wenn Probenstrom 1 des AMI Sample Sequencer aktiv ist, misst das AMI Silitrace den Probenstrom 1, bis der AMI Sample Sequencer zum A-96.250.810 / 160821...
Seite 98
Funktion: Festlegen, ob der Signalausgang zur Übertragung von Prozesswerten oder zur Ansteuerung von Reglereinheiten verwen- det wird. Verfügbare Funktionen sind: Linear, bilinear oder logarithmisch für Prozesswerte. Siehe Als Prozesswerte, S. Regler auf-/abwärts für die Controller. Siehe Als Steuerausgang, S. 100. A-96.250.810 / 160821...
Seite 99
Skalierung: Anfangs- und Endpunkt (hoher/niedriger Bereich) der li- nearen bzw. logarithmischen Skala und dazu den Mittelpunkt der bili- nearen Skala eingeben.. Parameter Probenfluss: 5.2.1.40.10 Bereich tief: 0 – 50 l/h 5.2.1.40.20 Bereich hoch: 0 - 50 l/h A-96.250.810 / 160821...
Seite 100
«Null» gesetzt, wird der D-Controller abgeschaltet. Parameter: Sollwert, P-Band, Vorhaltezeit PID-Controller: Die Kombination aus einem P-, I- und D-Controller ermöglicht eine angemessene Kontrolle des Prozesses. Parameter: Sollwert, P-Band, Nachstellzeit, Vorhaltezeit Ziegler-Nichols-Methode zur Optimierung eines PID-Controllers: Parameter: Sollwert, P-Band, Nachstellzeit, Vorhaltezeit A-96.250.810 / 160821...
Wert erreicht, der plötzlich von einem P-Controller erreicht wird. Bereich: 0 – 9000 s 5.2.1.43.4 Vorhaltezeit: die Zeit, bis die Anstiegsreaktion eines einzelnen P- Controllers denselben Wert erreicht, der plötzlich von einem D-Cont- roller erreicht wird. Bereich: 0 – 9000 s A-96.250.810 / 160821...
Gehäusetemp. niedrig 5.3.1.1/5.3.1.2 Alarm Si1 und Si2 5.3.1.x.1 Alarm hoch: Übersteigt der gemessene Wert den Wert des Parame- ters «Alarm hoch», werden der Sammelstörkontakt aktiviert und in der Meldungsliste E001/E003 angezeigt. Bereich: 0.0 ppb bis 1.00 ppm A-96.250.810 / 160821...
Seite 103
Schaltausgang 1 und 2, S. Die Funktion von Schaltausgang 1 oder 2 wird vom Benutzer defi- niert: Hinweis: Die Navigation der Menüs <Schaltausgang 1> und <Schaltausgang 2> ist identisch. Der Einfachheit halber werden im Folgenden nur Menünummern für Schaltausgang 1 verwendet. A-96.250.810 / 160821...
Seite 104
Öffnen und einer zum Schliessen. 5.3.2.22 Parameter: Einen der folgenden Prozesswerte wählen: Probenfluss Si1 Si2 (AMI Silitrace Dual-Stream) 5.3.2.32 Einstellungen: das jeweilige Stellglied wählen: Zeitproportional Frequenz Stellmotor A-96.250.810 / 160821...
Betriebsart: verfügbar sind Intervall, Täglich und Wöchentlich. 5.3.2.24 Intervall 5.3.2.340 Intervall: Das Intervall kann in einem Bereich von 1 – 1440 min programmiert werden. 5.3.2.44 Laufzeit: Zeit, für die der Schaltausgang aktiviert bleibt. Bereich: 0 – 32 400 s A-96.250.810 / 160821...
Seite 106
Laufzeit: siehe Intervall 5.3.2.54 Verzögerung: siehe Intervall 5.3.2.6 Signalausgänge: siehe Intervall 5.3.2.7 Ausgänge/Regler: siehe Intervall 5.3.2.24 Wöchentlich Der Schaltkontakt kann an einem oder mehreren Tagen der Woche aktiviert werden. Die tägliche Startzeit gilt für alle Tage. 5.3.2.342 Kalender: A-96.250.810 / 160821...
Seite 107
Die Messung wird während dieser Zeit unterbrochen. Der Schalteingang ist nie aktiv. Nein: Der Schalteingang ist aktiv, wenn der Eingangsschalt- Wenn kontakt geschlossen ist. geschlossen: Der Schalteingang ist aktiv, wenn der Eingangsschalt- Wenn offen: kontakt offen ist. A-96.250.810 / 160821...
Sammelstörkontakt wird bei aktivem Schalteingang geschlossen. 5.3.4.5 Verzögerung: Wartezeit für das Instrument ab Deaktivierung des Schalteingangs bis zur Wiederaufnahme des Normalbetriebs. Bereich: 0 – 6000 s 5.4 Verschiedenes 5.4.1 Sprache: die gewünschte Sprache festlegen. Sprache Deutsch Englisch Französisch Spanisch A-96.250.810 / 160821...
ID Probe: Identifizieren Sie den Prozesswert mit einem sinnvollen Text, z. B. der KKS-Nummer. 5.4.6 Überw. Signalausgang: Definieren, ob Meldung E028 bei einer Lei- tungsunterbrechung an Signalausgang 1 oder 2 angezeigt werden soll. <Ja> oder <Nein> wählen. A-96.250.810 / 160821...
Seite 110
Bereich: 0 – 126 5.5.31 Baudrate: Bereich: 1200–115 200 Baud 5.5.41 Parität: Bereich: keine, gerade, ungerade 5.5.1 Protokoll: USB-Stick Wird nur angezeigt, wenn eine USB-Schnittstelle installiert ist. Keine andere Auswahl möglich 5.5.1 Protokoll: HART 5.5.24 Geräteadresse: 0–63 A-96.250.810 / 160821...
AMI Silitrace Notizen Notizen A-96.250.810 / 160821...
Seite 118
A-96.250.810 / 160821 Swan-Produkte - Analytische Instrumente für: Swan ist weltweit durch Tochtergesellschaften und Distributoren vertreten und kooperiert mit unabhängigen Vertriebspartnern auf der ganzen Welt. Für Kontaktangaben den QR- Code scannen. Swan Analytical Instruments ∙ CH-8340 Hinwil www.swan.ch ∙ swan@swan.ch AMI Silitrace...