Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Swan A-96.250.810 Betriebsanleitung

Swan A-96.250.810 Betriebsanleitung

Firmware v6.31 und höher
Inhaltsverzeichnis

Werbung

A-96.250.810 / 160821
Betriebsanleitung
Firmware V6.31 und höher
AMI Silitrace

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Swan A-96.250.810

  • Seite 1 A-96.250.810 / 160821 Betriebsanleitung Firmware V6.31 und höher AMI Silitrace...
  • Seite 2 Kundenbetreuung Swan unterhält rund um die Welt ein dichtes Vertreternetz mit ausgebildeten Fachkräf- ten. Kontaktieren Sie für technische Fragen die nächste Swan-Vertretung oder direkt den Hersteller: Swan Analytische Instrumente AG Studbachstrasse 13 8340 Hinwil Schweiz Internet: www.swan.ch E-Mail: support@swan.ch Dokumentstatus...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    USB-Schnittstelle ..........33 A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 4 7.8. Die Sicherungen auswechseln ........80 A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 5 Notizen ............117 A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Die Betriebsanleitung für den AMI Silitrace muss in der Nähe des Instruments aufbewahrt werden. rungsort Handbuch Qualifizierung, Um das Instrument sicher zu installieren und zu betreiben, müssen Sie: Schulung  die Anweisungen in diesem Handbuch lesen und verstehen.  die jeweiligen Sicherheitsvorschriften kennen. A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 7: Warnhinweise

    Diese Warnung weist auf gefährliche Situationen hin die zu leich- ten Verletzungen, Sachschäden, Fehlfunktionen oder falschen Prozessresultaten führen können.  Befolgen Sie sorgfältig die Anweisungen zu ihrem Schutz. Gebotszeichen Die Gebotszeichen in dieser Betriebsanleitung haben die folgende Bedeutung: Schutzbrille tragen Schutzhandschuhe tragen A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 8 AMI Silitrace Sicherheitshinweise Warnsymbole Die Warnsymbole in dieser Betriebsanleitung haben die folgende Bedeutung: Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung Korrodierend Gesundheitsschädlich Entflammbar Allgemeiner Warnhinweis Achtung allgemein A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 9: Allgemeine Sicherheitsbestimmungen

    Um das Instrument sicher zu installieren und zu betreiben, müs- sen Sie die Anweisungen in diesem Handbuch lesen und verste- hen. GEFAHR Die in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten dürfen nur von Personen durchgeführt werden, die von SWAN geschult und au- torisiert wurden. A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 10: Produktbeschreibung

    AMI Silitrace an einen AMI Sample Sequencer angeschlossen Sequencer werden, der die Messung von bis zu sechs Probenströmen ermög- licht. Automatische Eine Kalibrierung, Verifikation oder Nullmessung kann automatisch nach einem voreingestellten Zeitplan durchgeführt oder manuell ge- Kalibrierung startet werden. und Verifikation A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 11: Sicherheitsfunktionen

    (optional)  RS485-Schnittstelle mit Fieldbus-Protokoll Modbus oder Profibus DP  HART-Schnittstelle Sicherheits- Kein Datenverlust bei Stromausfall. Alle Daten werden im nicht- flüchtigen Speicher abgelegt. funktionen Überspannungsschutz für Ein- und Ausgänge. Galvanische Trennung von Messeingängen und Signalausgängen. A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 12 6-Weg-Ventil zur Position 5 gedreht und die Stan- dardlösung durch den Fotometer gepumpt. Hinweis: Das Durchflussdiagramm zeigt die Einkanal- Ausführung des AMI Silitrace. Die Zweikanal-Ausführung ist mit einem anderen Flusszellenblock und einem Kanalwählerventil ausgestattet (siehe AMI Silitrace Dual-Stream, S. 39). A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 13 AMI Silitrace Produktbeschreibung Probenflasche Reagenz 3 Standardflasche Reagenz 4 Fotometermodul Probeneinlass Probenauslass Reaktionskammer Küvette Durchflussmesser Entlüftungsküvette Durchflusskontrollventil Probenauslass (Syphonrohr) Nullkalibrierungsventil Einlass der Reaktionskammer Peristaltikpumpe Entlüftungs- und 6-Weg-Ventil Reagenz 1 Drainageschlauch Reagenz 2 A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 14: Instrumentenspezifikation

    Umgebungsdruck entlüfteten Abfluss- rohr enden muss. Umgebungstemperatur 5 bis 50 °C Kieselsäure- Messbereich 0.5 bis 1’000 ppb messungen Reproduzierbarkeit: ± 0.5 ppb oder ± 5 %, je nachdem, welcher Wert grösser ist Zykluszeit: 3 min A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 15 AMI Silitrace Produktbeschreibung Abmessungen Montageplatte: Edelstahl Abmessungen: 400 x 850 x 150 mm Schrauben: 8 mm Gewicht: 16.0 kg 400 mm / 15.75" 374 mm / 14.72" Exit Enter AMI Silitrace A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 16: Übersicht Über Das Instrument

    AMI Silitrace Produktbeschreibung 2.3. Übersicht über das Instrument Montageplatte Durchflussmesser Standardflasche Probeneinlass Probenflasche Probenauslass Magnetventil für Reagenz 4 Nullkalibrierung Reagenz 3 Fotometermodul Reagenz 2 6-Weg-Ventil Reagenz 1 Durchflusssteuerventil Peristaltikpumpe Messumformer Durchflusszelle A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 17: Installation

    Hinweis: Das Instrument erst einschalten, wenn alle Elektrische elektrischen Anschlüsse vorgenommen wurden. Anschlüsse  Alle externen Vorrichtungen wie Endschalter, Stromschleifen und Pumpen anschliessen. Elektrische Anschlüsse, p.   Das Netzkabel anschliessen, siehe Stromversorgung, p.  Gemäss Inbetriebnahme, p. 34 vorgehen. Inbetriebnahme A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 18: Die Instrumententafel Montieren

     Zwecks Installation ist ein Kit mit folgenden Materialien erhältlich: – 4 Schrauben 8 x 60 mm – 4 Dübel – 4 Unterlegscheiben 8,4/24 mm Montage- Das Instrument ist nur für den Gebrauch in Innenräumen gedacht. Für Abmessungen siehe Abmessungen, p. anforderungen A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 19: Die Probenein- Und Auslassleitung Anschliessen

    1 Die Rändelmutter [C] und die Kompressionsmuffe [D] über den Plastikschlauch schieben. 2 Den Plastikschlauch in die Serto-Verschraubung stossen. 3 Die Rändelmutter anziehen. Probenauslass Den 1/2” Schlauch [F] an der Schlauchtülle [B] anschliessen und mit einem genügend dimensionierten, drucklosen Ablauf verbinden. A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 20: Ami Silitrace Dual-Stream

    1 Die Rändelmutter [C] und die Kompressionsmuffe [D] über den Plastikschlauch schieben. 2 Den Plastikschlauch in die Serto-Verschraubung stossen. 3 Die Rändelmutter anziehen. Probenauslass Den 1/2” Schlauch [F] an der Schlauchtülle [B] anschliessen und mit einem genügend dimensionierten, drucklosen Ablauf verbinden. A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 21: Entgasungsmembran (Option)

    Die Vakuumpumpe muss ein Vakuum von mindestens -0.3 bar garan- tieren. Die Entgasungsmembran wurde erfolgreich mit der folgenden Vakuumpumpe getestet: Hersteller: Typ: Laboport N86KT.18 Es ist möglich, eine andere Vakuumpumpe zu verwenden, allerdings sollten die Eigenschaften ähnlich sein wie bei der getesteten Pumpe. A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 22: Installation

    4 Zur Verbindung der Entgasungsmembran mit der Vakuumpumpe den in diesem Installationskit enthaltenen Schlauch [I] verwen- den. Falls nötig, den Schlauch auf die erforderliche Länge kürzen. 5 Gegebenenfalls den Blindstopfen [D] entfernen und ein passend- es Manometer anschliessen. A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 23 AMI Silitrace Installation Übersicht Anschluss Eingang Reaktionskammer Eingang Entgasungsmembran Zusätzlicher Probenschlauch Entgasungsmembran Peristaltikpumpe Schlauch von Vakuumpumpe Blindstopfen / Möglichkeit zum Ausgang Anschluss eines Manometers Entgasungsmembran Schlauch 02 Fotometer Schlauch 03 A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 24: Elektrische Anschlüsse

    Hinweis: Verschliessen Sie nicht verwendete Leitungseinführungen. Verdrahtung  Für Stromversorgung und Schaltausgang: Verwenden Sie Litzendraht (max. 1,5 mm /AWG 14) mit Aderendhülsen.  Für Signalausgänge und Schalteingang: Verwenden Sie Litzendraht (max. 0,25 mm /AWG 23) mit Aderendhülsen. A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 25: Fremdspannung

    Stromnetz verbinden, wenn kein Erdleiter (PE) ange- schlossen ist.  Stellen Sie die Verbindung erst nach ausdrücklicher Aufforderung her. GEFAHR Die Hauptstromversorgung des AMI-Messumformers muss mit einem Hauptschalter und geeigneter Sicherung oder einem Schutzschalter gesichert sein. A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 26: Anschlussdiagramm

    AMI Silitrace Installation 3.5.1 Anschlussdiagramm VORSICHT Verwenden Sie nur die in diesem Diagramm dargestellten Klem- men und nur zum vorgesehenen Zweck. Der Einsatz anderer Klemmen kann zu Kurzschlüssen und damit zu Beschädigungen oder Verletzungen führen. A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 27: Stromversorgung

    Brandschutzklasse FV1 entsprechen.  Die Stromversorgung mit einem externen Schalter oder Unterbrecher muss – sich nahe am Gerät befinden – für den Bediener leicht zugänglich sein – als Unterbrecher gekennzeichnet sein für AMI Silitrace A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 28: Schaltkontakte

    1) Normale Verwendung 3.6.3 Schaltausgang 1 und 2 Hinweis: Maximalbelastung 1 A/250 VAC Die Schaltausgänge 1 und 2 können mit einem Jumper als «norma- lerweise offen» oder «normalerweise geschlossen» konfiguriert wer- den. Standard für beide Schaltausgänge ist «normalerweise offen». A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 29 8/9: Relais 2 Normalbetrieb und Strom- geschlos- ausfall. Aktiv (geöffnet) wenn eine programmierte Funktion aus- geführt wird. Jumper in Position «normalerweise offen» (Standard) Jumper in Position «normalerweise geschlossen» Programmierung siehe Kapitel 9, Schaltausgang 1 und 2  102. A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 30 Öffnen und den anderen zum Schliessen des Ventils, d. h. bei zwei verfügbaren Schaltkontakten kann nur ein Motorventil ange- steuert werden. Motoren mit mehr als 0,1 A müssen über Hoch- stromrelais oder eine AMI-Relaisbox gesteuert werden. AC oder DC Speisung AMI Messumformer Aktuator A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 31: Signalausgänge

    3.8. Schnittstellenoptionen AMI-Messumformer Schnittstellen- steckplatz Schraubklemmen Der Schnittstellensteckplatz kann verwendet werden um die Funktio- nalität des AMI Instruments mit einer der folgenden Schnittstellen zu erweitern:  dritter Signalausgang,  Profibus- oder Modbus-Anschluss,  HART-Anschluss oder  USB-Schnittstelle A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 32: Signalausgang 3

    Konfiguration einer PROFIBUS DP-Verbindung finden Sie im PROFI- BUS-Handbuch. Entsprechendes Netzwerkkabel verwenden. Hinweis: Bei nur einem installierten Gerät bzw. am letzten Gerät auf dem Bus muss der Schalter auf EIN stehen. Profibus-, Modbus-Schnittstelle (RS 485) A Ein-/Aus-Schalter A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 33: Hart-Schnittstelle

    Firmware-Uploads verwendet. Nähere Informationen finden Sie in den dazugehörigen Installationsanweisungen. Der optionale dritte Signalausgang 0/4 - 20 mA [B] kann an die USB- Schnittstelle angeschlossen und parallel verwendet werden. USB Interface A USB-Schnittstelle B Dritter Signalausgang 0/4 - 20 mA A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 34: Einrichten Des Instruments

     Die Flüssigkeit bewegt  Kontrollieren, ob die System füllen  sich mit einer Verschlussrahmen korrekt Geschwindigkeit von ca. eingerastet sind 1 cm pro 5 s.  Kontrollieren, ob die Verschlussrahmen und Pumpenschläuche in einem 90°-Winkel zum Rotor ausgerichtet sind. A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 35  93.  Prüfen, ob das Nullkali- brierungsventil wechselt.  Der Kalbrierungs-faktor  Die eingestellte Standardkalibrierung durchfüh- liegt zwischen 0.5 und Konzentration der ren  2.0. Standardlösung prüfen.  Die Kalibrierung mit frischer Standardlösung wiederholen. A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 36: Reagenzien Vorbereiten

    Es können Standardlösungen von 10 bis 1000 ppb für 100 ppm das AMI Silitrace verwendet werden. SWAN empfiehlt, keine eigene Standardlösung zu mischen! Das Instrument ist für eine Standardlösung von 100 ppb voreinge- stellt. Hinweis: Wenn Sie eine von 100 ppb abweichende Standardlösung herstellen, programmieren Sie die...
  • Seite 37 Zur Kalibrierung oder Verifikation werden etwa 15 ml Standard- lösung verbraucht. Daher reicht eine Standardflasche bei den verbrauch standardmässigen Intervalleinstellungen für 3 Monate. Standardmässige Intervalleinstellungen: Startzeit: 06:00:00 Montag: Verifikation Alle anderen Tage: Die Standardflasche an den richtigen Flaschenhalter anschrauben. Grab Standard Sample A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 38: System Einschalten

    Hinweis: Die Dauer der Aufwärmphase ist abhängig von der Umgebungstemperatur des Betriebsorts. Sobald die Reaktionskammer die Betriebstemperatur erreicht hat, wechselt die Anzeige auf <RUN>. 4.5. Probenfluss regeln AMI Silitrace Durchflussregulierventil Überlauf 1 Durchflussregulierventil (A) öffnen. 2 Probenfluss auf 5 bis 10 l/h einstellen. A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 39 AMI Silitrace Einrichten des Instruments AMI Silitrace Durchflussregulierventil Dual-Stream für Kanal 1 Durchflussregulierventil für Kanal 2 Überlauf Kanalwählerventil 1 Durchflussregulierventile (A und A ) öffnen. 2 Probenfluss auf 5 bis 10 l/h einstellen. A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 40: Schlauchpumpe Aktivieren

    Pumpenschläuche in einem 90°-Winkel zum Rotor ausgerichtet sind. Durch Drehen verriegeln Verschlussrahmen Rotor Pumpenschlauch System füllen Wählen Sie die Option <System füllen> im Menü <Wartung / Ser- vice>. Dadurch wird die Reagenzpumpe aktiviert und alle Schläuche vom Behälter bis zum Küvettenauslass werden gefüllt. A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 41: Programmierung

    Mit der Taste [ ] oder [ ] die Fieldbus Schaltzeit 20 min Menüoption <Kanalwahl> extern auswählen. [Enter] drücken. Intern, siehe Kap. 9, Modus Intern, S. Fieldbus, siehe Kap. 9, Modus Fieldbus, S. Extern, siehe Kap. 9, Modus Extern, S. A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 42: Abschliessende Tests

    Abdeckung [B] öffnen. Sicherstellen, dass keine Luftblasen in der Reaktions- der Reaktionskammer [D]. vorhanden sind. kammer Falls dies der Fall ist:  Prüfen, ob alle Schlauchverbindungen fest angezogen sind Abdeckungsfixier- schrauben Fotometermodul- Abdeckung Küvette D Reaktionskammer Abdeckung wieder schliessen und die Küvette einrasten. A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 43 History> prüfen. Der Rohwert muss nahe bei 2.2 V liegen. Falls dies nicht der Fall ist:  Prüfen, ob das Nullkalibrierungsventil schaltet (Reagenz 1 wird in die Abflussleitung geführt)  Fotometer mit Ammoniaklösung reinigen (siehe Fotometer reinigen, S.  Küvettenfaktor-Bestimmung durchführen (siehe 3.4.3, S. A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 44 <Sensoren>/<Kal.> History> prüfen. Der Kalbrierungsfaktor muss Kalibrierung zwischen 0.5 und 2.0 liegen. Falls dies nicht der Fall ist:  Prüfen, ob die eingestellte Konzentration dem Referenzwert der Standardlösung entspricht  Die Kalibrierung mit einer neuen Standardlösung wiederholen A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 45: Betrieb

    Werte zu erhöhen um zwischen Bildschirm 1 und 2 zu wechseln um ein ausgewähltes Untermenü zu öffnen um einen Eintrag zu akzeptieren Programm- Hauptmenü 14:10:45 zugriff, Enter Meldungen 1.4 ppb Beenden Diagnose Wartung Betrieb Exit 9 l/h 25.4°C Installation A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 46: Messwerte Und Symbole Am Display

    Oberer/unterer Grenzwert erreicht Regler aufw./abw.: keine Aktion Regler aufw./abw.: aktiv, dunkler Balken zeigt die Reglerintensität Stellmotor geschlossen Stellmotor: offen, dunkler Balken steht für ungefähre Position Zeitschaltuhr Zeitschaltuhr: Zeitschaltuhr aktiv (drehender Zeiger) Kanalwahl (Zwei-Kanal-Variante) or via Profibus gesteuert A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 47 ] Taste zwischen den Bildschirmen umschalten. Aktive Messung Position des Ventils ~ Kein Probefluss n Messung ungültig x Probestrom inaktiv (nur sichtbar, falls ein Sample Sequencer mit dem AMI Silitrace verbunden und der Messmodus <intern> ausgewählt ist). A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 48: Aufbau Der Software

    Normalerweise passwort- Anzeige geschützt und durch Prozess-Bediener verwaltet. Menü 5: Installation Installation Zur Erstinbetriebnahme des Instruments und Sensoren Einstellung aller Instrumentenparameter durch auto- Signalausgänge risierte SWAN-Techniker. Kann durch ein Passwort Schaltkontakte geschützt werden. Diverses Schnittstelle A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 49: Parameter Und Werte Ändern

    [Enter] drücken um die Änderung Leitf. 1 (sc) 5.3.1.1.1 zu bestätigen. Alarm hoch 2500 µS 5 [Exit] drücken. Alarm tief 0.000 µS  Ja ist markiert. Hysterese 10.0 µS Verzögerung 5 Sek 6 [Enter] drücken, um den neuen Wert zu speichern. A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 50: Stichprobe Messen

    1 Das Durchflussregulierventil schlies- Stichprobe 4.1.5 Schliessen Sie die 2 Die Probe in die Stichprobenflasche Standard Flasche füllen und diese an den linken Fla- am 'Standard' Halter an schenhalter schrauben. Weiter mit <Enter> 3 [Enter] drücken. Grab Standard Sample A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 51 Stichprobe 4.1.5 Zustand xxxx Zyklus Fortschritt Anhalten mit <Enter> 6 [Enter] drücken, um die Stichpro- Stichprobe 4.1.5 benmessung abzuschliessen. Vorgang beendet. Proben ID xxxx  Das Messergebnis der Stichprobe xx.x ppb Stichprobenmessung wird gespeichert. Beenden mit <Enter> A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 52: Wartung

    1 Die Option <Wartung vorbereiten> auswählen. 2 Den Anweisungen auf dem Bildschirm folgen. (Sauglanzen in Behälter mit Reinstwasser halten). 3 Warten, bis die Schlauchpumpe stoppt. 4 Probenfluss unterbrechen. 5 Sauglanzen in einen Behälter mit Reinstwasser halten. 6 Instrument vom Netz trennen. A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 53: Reagenzien Auffüllen/Austauschen

     Reagenzien dürfen nur von Personen vorbereitet werden, die über Erfahrung mit gefährlichen Chemikalien verfügen. Behälterein- Sauglanze ohne richtung Füllstandsensor (Behälter 1-3) Sauglanze mit Füllstandsensor (Behälter 4) Füllstandsensor 2-Liter-Marke Reagenzbehälter 1 Reagenzbehälter 2 Reagenzbehälter 3 Reagenzbehälter 4 Halter A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 54 H312: Gesundheitsschädlich bei Warnung Berührung mit der Haut Reagenz 4a: H315: Verursacht Hautreizungen H319: Verursacht schwere Augenreizung Warnung H335: Kann die Atemwege reizen Reagenz 1b, Reagenz 2, Reagenz 4b: H314: Verursacht schwere Verätzungen der Haut und schwere Augenschäden Gefahr A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 55: Vorbereitung

     Auf der Oberfläche bildet sich etwas Schaum. Alle Behälter Die Reagenzfilter stets austauschen (in jedem Reagenziensatz ent- halten), wenn neue Reagenzien zubereitet werden. Sauglanzen in die Behälter einsetzen. Achten Sie darauf, dass die Nummer der Sauglanze mit der Nummer des jeweiligen Behälters übereinstimmt. A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 56: Kalibrierung

    Anhalten mit <Enter> Kalibrierung 3.1.1 Zustand Messen Zyklus Fortschritt Anhalten mit <Enter> Auf [Enter] drücken, um den Wert im Kalibrierung 3.1.1 Kalibrierungsverlauf zu speichern oder Vorgang beendet das Menü mit [Exit] verlassen. Factor xxxx Speichern mit <Enter> A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 57: Verifikation

    Zyklus Fortschritt Anhalten mit <Enter> Auf [Enter] drücken, um den Wert im Verifikation 3.2.1 Verifikationsverlauf zu speichern oder Vorgang beendet das Menü mit [Exit] verlassen. Aktueller Wert xxx ppb Referenzwert xxx ppb Abweichung: xxx% Speichern mit <Enter> A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 58: Nullpunktbestimmung

    Anhalten mit <Enter> Nullpunkt 3.2.1 Zustand xxxx Zyklus Fortschritt Anhalten mit <Enter> Auf [Enter] drücken, um den Wert im Nullpunkt 3.2.1 Nullpunktverlauf zu speichern oder Vorgang beendet das Menü mit [Exit] verlassen. Nullpunkt 1.00 V Speichern mit <Enter> A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 59: Pumpenschläuche Auswechseln

    Reagenzien zurück in den Behälter und verunreinigen die Reagenzien.  Deshalb niemals die Verschlussrahmen während des Betriebs öffnen  Zum Öffnen den Anweisungen unter Betriebsstopp zwecks Wartung, S. 52 folgen Übersicht Pumpengehäuse Pumpenschlauch Verschlussrahmen Pumpeneinlass geschlossen Pumpenauslass Rotor Schutzkappe A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 60 6 Die neuen Pumpenschläuche durch Aufschieben der Verschluss- rahmen auf den Halter installieren. Hinweis: Der am nächsten am Gehäuse gelegene Schlauch (Probenschlauch) hat einen Durchmesser von 2.8 mm. Alle anderen Schläuche haben einen Durchmesser von 0.64 mm. A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 61: System Füllen

    <Wartung / Service> navigieren. System füllen [Enter] drücken. Wartung vorbereiten The peristaltic pump is activated for System füllen 3.2.2.5 1.5 minutes. Fortschritt Anhalten mit <Enter> 4 x [Exit] drücken, um zum Bildschirm System füllen 3.2.2.5 «Betriebsmodus» zurückzukehren. Fortschritt Abgeschlossen A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 62: Fotometer Reinigen

    3 Zur Funktion <System füllen> des Menüs <Wartung / Service> navigieren. 4 [Enter] drücken. 6.10. Längere Betriebsunterbrechungen 1 Gehen Sie gemäss Kapitel Betriebsstopp zwecks Wartung, S. 52 vor. 2 Verschlussrahmen der Schlauchpumpe lockern. Siehe Pumpenschläuche auswechseln, S. A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 63: Problembehebung

    8 l/h 25.4°C Zum Menü <Meldungen>/ Meldungen <Anliegende Fehler> navigieren. Anliegende Fehler Meldungsliste Anliegende Fehler mit <ENTER> Anliegende Fehler 1.1.5 quittieren. Fehlercode E002  Die Fehler werden zurückgesetzt Alarm tief und in der Meldungsliste gespeichert. Quittieren mit <Enter> A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 64 Fehler (in dieser Liste orange und rot gekennzeichnet) anliegen. Diese Fehler führen zum Abschalten der Heizung. – Die Ursachen beheben und alle fatalen Fehler quittieren. – Um die Heizung wieder zu starten, ebenfalls den Fehler E008 quittieren. A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 65 Pumpenschläuche auswechseln, p. 59 – Durchfluss in Reaktionskammer zu schnell E016 Pumpengeschw. tief – Die Schläuche der PerlClip-Pumpe prüfen (Schlauchgrössen) – Schlauchverbindungen prüfen – Steuergerät oder Programmierung im Menü E017 Ueberw.zeit <Installation>/<Schaltkontakte>/<Schaltausgang 1/2>, siehe 5.3.2 und 5.3.3, p. 103 A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 66 – Dieser Fehler tritt auch während der Programmierung des Sample Sequencers auf, wenn das Installationsmenü aufgerufen wird. – Keine Massnahme erforderlich E024 Schalteingang aktiv – Diese Meldung wird angezeigt, wenn “Fehler = Ja” gesetzt ist, siehe 5.3.4, p. 107. A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 67 E035 Probenfluss 3 tief (Mehrkanal-Geräte) – Probenfluss nachregeln – Programmierte Werte in Menü 5.3.1.32.2, p. 103 überprüfen – Eingangsdruck überprüfen E036 Probenfluss 4 tief (Mehrkanal-Geräte) – Probenfluss nachregeln – Programmierte Werte in Menü 5.3.1.32.2, p. 103 überprüfen A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 68 – Programmierte Werte in Menü 5.3.1.32.2, p. 103 überprüfen – Eingangsdruck überprüfen E038 Probenfluss 6 tief (Mehrkanal-Geräte) – Probenfluss nachregeln – Programmierte Werte in Menü 5.3.1.32.2, p. 103 überprüfen – keine, normaler Status E049 Power-on – keine, normaler Status E050 Power-down A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 69: Die Reaktionskammer Ersetzen

    2 Die Küvette [C] aus der Photometer-Einheit ziehen. 3 Alle Schlauchverbindungen vom Anschlussfeld [D] trennen. 4 Am Deckel die 4 Befestigungsschrauben [A] lösen und entfernen. 5 Die Abdeckung [B] von der Photometereinheit entfernen. Küvettengehäuse Reaktionskammer Befestigungsschraube Isolierscheibe 6 Die Befestigungsschraube [G] der Reaktionskammer lösen. A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 70 2 Den Deckel [B] auf das Photometer setzen und die 4 Befesti- gungsschrauben [A] des Deckels anziehen. 3 Die Küvette in den Einschub des Küvettengehäuses schieben. 4 Alle Schläuche gemäss dem untenstehenden Diagramm mit dem Anschlussfeld verbinden. A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 71: Das 6-Wege-Ventil Ersetzen

    Um das 6-Wege-Ventil vom Gehäuse zu entfernen, wie folgt vorge- hen: 1 Das Instrument gemäss Betriebsstopp zwecks Wartung, p. 52 ausschalten. 2 Alle Schläuche vom 6-Wege-Ventil entfernen. 3 Alle Blindstopfen vom 6-Wege-Ventil entfernen. 4 Die Ventil-Befestigungsschrauben [B] mit dem Inbusschlüssel [C] lösen. 5 Das 6-Wege-Ventil entfernen A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 72 4 Alle Schläuche an den entsprechenden Ein-/Ausgängen des 6- Wege-Ventils [B] anschliessen, siehe Die Reagenzschläuche auswechseln, p. 5 Die Blindstopfen in die ungenutzten Eingänge des 6-Wege-Ven- tils schrauben. 6 Das Instrument einschalten und <Wartung>/<Service>/<System füllen> auswählen. 7 Alle Schlauchverbindungen auf Dichtheit prüfen. A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 73: Die Küvette Ersetzen

    4 Die neue Küvette bis an den Anschlag in den Einschub des Pho- tometermoduls schieben. 5 Alle Schläuche mit der Küvette verbinden, siehe Die Reagenz- schläuche auswechseln, p. 6 Das Instrument einschalten und <Wartung>/<Service>/<System füllen> auswählen. 7 Eine Küvettenfaktorbestimmung durchführen, siehe 3.4.3, p. A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 74: Die Reagenzschläuche Auswechseln

    AMI Silitrace Problembehebung 7.5. Die Reagenzschläuche auswechseln Schlauchnummerierung A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 75 6-Wege-Ventil [I] 1 340 mm 6-Wege-Ventil [I] 7 Peristaltikpumpe Eingang 1 340 mm (Durchmesser 2.8 mm) Peristaltikpumpe Ausgang 1 Reaktionskammer [D] 03 400 mm Reaktionskammer [D] 04 Küvette [E] 04 160 mm Standardflasche [B] 6-Wege-Ventil [I] 5 800 mm A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 76 Length Küvette [E] (Siphon- unterer Entlüftungsblock 470 mm schlauch) Den Siphonschlauch [A] mit den beiden Schrauben [B] am unte- ren Entlüftungsblock [C] befesti- gen. Küvette [E] oberer Entlüftungsblock 300 mm Stichprobenflasche [A] 6-Wege-Ventil [I] 2 640 mm A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 77: Das Magnetventil Reinigen

    1 Instrument gemäss den Anweisungen unter Betriebsstopp zwecks Wartung, p. 52 abschalten. 2 Mutter [A] lösen. 3 Magnetspule [B] aus dem Ventil- körper [C] nehmen. 4 Schrauben des Ventilkörpers mit einem 2,5-mm-Inbusschlüssel [D] lösen. A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 78 6 Die Gundplatte [G] mit einem Schraubendreher Grösse 0 [F] ent- fernen.  Jetzt wird die Membran [H] sichtbar. 7 Grundplatte [G] und Membran [H] mit sauberem Wasser spülen. Zusammen- Magnetventil in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammenbauen. bauen A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 79: Das Gehäuse Der Peristaltikpumpe Öffnen

    4 Den Motorstecker [A] abziehen. A Motorstecker 5 Das Kabel durch eine der PG7-Verschraubungen in das Gehäu- se einführen. 6 Das Kabel gemäss dem Anschlussdiagramm, p. 26 an den An- schlussklemmenblock der Peristaltikpumpe anschliessen. 7 In umgekehrter Reihenfolge wieder zusammenbauen. A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 80: Die Sicherungen Auswechseln

    B C D E F 1,6 AT/250 V Instrumenten-Stromversorgung 1,0 AT/250 V Schaltausgang 1 1,0 AT/250 V Schaltausgang 2 1,0 AT/250 V Sammelstörkontakt 1,0 AF/125 V Signalausgang 2 1,0 AF/125 V Signalausgang 1 1,0 AF/125 V Signalausgang 3 A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 81: Programmübersicht

     Menü 5 Installation dient zur Programmierung von allen Ein- und Ausgängen, Messparametern, Schnittstelle, Passwörtern etc. Menü für den Systemtechniker. Passwort dringend emp- fohlen. 8.1. Meldungen (Hauptmenü 1) Anliegende Fehler 1.1.5* *Menünummern Anliegende Fehler 1.1* Wartungsliste 1.2.5* Wartungsliste 1.2* Meldungsliste 1.3.1* Eintrag 1.3* Datum/Uhrzeit A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 82: Diagnose (Hauptmenü 2)

    2.2.2.2* History Nullpunkt History Nummer 2.2.3.1.1* 2.2.3* 2.2.3.1* Datum, Zeit Nullpunkt Kal. History 2.2.3.2.1* Nummer 2.2.3.2* Datum, Zeit Faktor Verif. History Nummer 2.2.3.3.1* 2.2.3.3* Datum, Zeit Messwert Referenzwert Abweichung Stichprobe Nummer 2.2.3.4.1* Datum, Zeit ID Probe Probe A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 83 Pumpengeschw. Zyklus Anpassung Probe 2.3.1* ID Probe 2.3* Probenfluss 2.3.2.1* Probenfluss 2.3.2* (Rohwert) E/A Zustände 2.4.1* Sammelstörkontakt 2.4* Schaltausgang 1 und 2 2.4.2* Schalteingang Signalausgang 1 und 2 Schnittstelle 2.5.1* (nur mit RS485- Protocoll 2.5* Schnittstelle) Baudrate A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 84: Wartung (Hauptmenü 3)

    Fortschritt 3.4.2* Best. Küvettenfaktor Fortschritt 3.4.3* Simulation Sammelstörkontakt 3.5.1* 3.5* 3.5.2* Schaltausgang 1 3.5.3* Schaltausgang 2 3.5.4* Signalausgang 1 3.5.5* Signalausgang 2 Magnetventil 1 3.5.6* 3.5.7* Magnetventil 2 3.5.8* Drehventil 3.5.9* Pumpe Uhr stellen (Datum), (Zeit) 3.6* A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 85: Betrieb (Hauptmenü 4)

    Alarm tief 4.3.1.1.25* 4.3.1.1.35* Hysterese 4.3.1.1.45* Verzögerung Schaltausgang 1/2 4.3.x.102* Sollwert 4.3.2* and 4.3.3* 4.3.x.202* Hysterese Verzögerung 4.3.x.30* Schalteingang Aktiv 4.3.4.1* 4.3.4* 4.3.4.2* Signalausgänge 4.3.4.3* Ausgänge/Regler 4.3.4.4* Störung 4.3.4.5* Verzögerung Logger Logintervall 4.4.1* 4.4* 4.4.2* Logger löschen A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 86: Installation (Hauptmenü 5)

    Skalenanfang 5.2.x.40 Skalenende 5.2.x.40.20/20* Schaltkontakte Sammelstörkontakt Alarm Si 1 Alarm hoch 5.3.1.1.1* 5.3* 5.3.1* 5.3.1.1* 5.3.1.1.25 Alarm tief 5.3.1.1.35 Hysterese 5.3.1.1.45 Verzögerung Probenfluss 5.3.1.2.1* Probenalarm 5.3.1.2* Alarm tief 5.3.1.2.35* 5.3.1.3* Gehäusetemp. hoch 5.3.1.4* * Menünummern Gehäusetemp. tief A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 87 Werkseinstellung 5.4.3* Firmware laden Passwort Meldungen 5.4.4.1* 5.4.4* Wartung 5.4.4.2* 5.4.4.3* Betrieb 5.4.4.4* Installation 5.4.5* ID Probe Überw. Signalausgang 5.4.6* Autom. Speicherung 5.4.7* Schnittstelle 5.5.1* (nur mit RS485- Protokoll 5.5* 5.5.21* Schnittstelle) Geräteadresse 5.5.31* Baudrate 5.5.41* Parität A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 88: Programmliste Und Erläuterungen

    2.2 Sensoren 2.2.1 SilTrace (Fotometermodul): Temp:. Die Temperatur in der Reaktionskammer in °C PWM: Heizleistung in Prozent (100 % beim Start) 2.2.1.3 Fotometer: Messwert: zeigt das Fotometersignal in ppb an. (Rohwert): zeigt das tatsächliche Fotometersignal in V an. A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 89 Das Instrument befindet sich im Messmodus und wartet auf den Spitzenwert. WAIT T1 Schritt 2 der Messung (Pumpe ein): Das Instrument befindet sich im Messmodus, der Spit- zenwert wurde ermittelt und Fotometer, Entlüftungs- schlauch und Syphonschlauch werden gefüllt. Siehe Fluidik, S. A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 90 Null: Messwert in V der Probe ohne Reagenz 1, das zur Färbung der Probe dient. Ein zu hoher Wert kann zum Fehler «FOME verschmutzt» führen. 2.2.3.2 Kal. History: 2.2.3.2.1 Anzahl: Zähler der Standardkalibrierungen. Datum, Uhrzeit: Datum und Uhrzeit der Durchführung von Standardkalibrierungen. Faktor: Korrekturfaktor für die Kalibrierungskurve. A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 91 (0 – 3) 2.3 Probe ID Probe: zeigt die zugewiesene Probenkennung. Diese wird vom Bediener zur Kennzeichnung des Standorts der Probe festgelegt. 2.3.2 Probenfluss: Probenfluss: Anzeige des tatsächlichen Flusses in [l/h] (Rohwert): Anzeige des aktuellen Probenflusses in [Hz] A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 92: Wartung

    Alle Verifikationen werden im Verifikationsverlauf gespeichert. 3.3 Nullpunkt 3.3.5 Zur Bestimmung des elektronischen Offsets und der Lichtintensität des Fotometers wird die Probe ohne Zusatz des farbgebenden Rea- genz 1 gemessen. Es wird empfohlen, eine automatische tägliche Nullkalibrierung zu programmieren (Standardeinstellung). A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 93 Tatsächliche Stromstärke in mA Signalausgang 2: 3.5.6 Magnetventil 1*: Aktiv oder inaktiv 3.5.7 Aktiv oder inaktiv Magnetventil 2*: 3.5.8 Position 1 bis 6 Drehventil: 3.5.9 Aktiv oder inaktiv Pumpe: Magnetventil 1: Nullkalibrierungsventil Magnetventil 2: Kanalwahlventil (AMI Silitrace Dual-Stream) A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 94: Betrieb

    <Reagenz sparen> auf <Maximum> gestellt ist. <Medi- um> und <Minimum> entsprechen 66 % bzw. 33 % des Reagenzeinspareffekts. Schaltzeit Messzyklus Reagenz-Verbrauchsdauer 15 min 3,0 min etwa. 28 Tage 20 min 3,8 min etwa. 35 Tage 30 min 5,5 min etwa. 50 Tage A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 95: Installation

    Zur Kalibrierung oder Verifikation werden etwa 15 ml Standard- lösung verbraucht. Daher reicht eine Standardflasche bei den standardmässigen Intervalleinstellungen für 3 Monate. Standard- mässige Intervalleinstellungen: Startzeit: 06:00:00 Montag: Verifikation Alle anderen Tage: Bereich: 10.0 ppb – 1.0 ppm (1000 ppb) A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 96 Autom. Nullpunkt: Aktivieren oder Deaktivieren der automatischen täglichen Nullkalibrierung. Hinweis: Die Nullkalibrierung ist für eine korrekte Messung unabdinglich. Swan empfiehlt daher dringend die Aktivierung der Option «Autom. Nullpunkt». Ist die Option deaktiviert, muss die Nullkalibrierung in regelmässigen Abständen manuell oder über Fieldbus durchgeführt werden.
  • Seite 97: Kanalwahl: Es Können Die Folgenden Drei Betriebsmodi Eingestellt

    über eine externe PLC gesteuert wird. Jeder zu messende Probenstrom muss durch Schliessen des entsprechen- den Kontakts aktiviert werden. Beispiel: Wenn Probenstrom 1 des AMI Sample Sequencer aktiv ist, misst das AMI Silitrace den Probenstrom 1, bis der AMI Sample Sequencer zum A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 98 Funktion: Festlegen, ob der Signalausgang zur Übertragung von Prozesswerten oder zur Ansteuerung von Reglereinheiten verwen- det wird. Verfügbare Funktionen sind:  Linear, bilinear oder logarithmisch für Prozesswerte. Siehe Als Prozesswerte, S.  Regler auf-/abwärts für die Controller. Siehe Als Steuerausgang, S. 100. A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 99 Skalierung: Anfangs- und Endpunkt (hoher/niedriger Bereich) der li- nearen bzw. logarithmischen Skala und dazu den Mittelpunkt der bili- nearen Skala eingeben.. Parameter Probenfluss: 5.2.1.40.10 Bereich tief: 0 – 50 l/h 5.2.1.40.20 Bereich hoch: 0 - 50 l/h A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 100 «Null» gesetzt, wird der D-Controller abgeschaltet. Parameter: Sollwert, P-Band, Vorhaltezeit  PID-Controller: Die Kombination aus einem P-, I- und D-Controller ermöglicht eine angemessene Kontrolle des Prozesses. Parameter: Sollwert, P-Band, Nachstellzeit, Vorhaltezeit Ziegler-Nichols-Methode zur Optimierung eines PID-Controllers: Parameter: Sollwert, P-Band, Nachstellzeit, Vorhaltezeit A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 101: Regelparameter: Wenn Parameter = Probenfluss

    Wert erreicht, der plötzlich von einem P-Controller erreicht wird. Bereich: 0 – 9000 s 5.2.1.43.4 Vorhaltezeit: die Zeit, bis die Anstiegsreaktion eines einzelnen P- Controllers denselben Wert erreicht, der plötzlich von einem D-Cont- roller erreicht wird. Bereich: 0 – 9000 s A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 102: Sammelstörkontakt: Der Sammelstörkontakt Wird Als Kumulativer

     Gehäusetemp. niedrig 5.3.1.1/5.3.1.2 Alarm Si1 und Si2 5.3.1.x.1 Alarm hoch: Übersteigt der gemessene Wert den Wert des Parame- ters «Alarm hoch», werden der Sammelstörkontakt aktiviert und in der Meldungsliste E001/E003 angezeigt. Bereich: 0.0 ppb bis 1.00 ppm A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 103 Schaltausgang 1 und 2, S. Die Funktion von Schaltausgang 1 oder 2 wird vom Benutzer defi- niert: Hinweis: Die Navigation der Menüs <Schaltausgang 1> und <Schaltausgang 2> ist identisch. Der Einfachheit halber werden im Folgenden nur Menünummern für Schaltausgang 1 verwendet. A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 104 Öffnen und einer zum Schliessen. 5.3.2.22 Parameter: Einen der folgenden Prozesswerte wählen:  Probenfluss  Si1  Si2 (AMI Silitrace Dual-Stream) 5.3.2.32 Einstellungen: das jeweilige Stellglied wählen:  Zeitproportional  Frequenz  Stellmotor A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 105: Funktion = Zeitschaltuhr

    Betriebsart: verfügbar sind Intervall, Täglich und Wöchentlich. 5.3.2.24 Intervall 5.3.2.340 Intervall: Das Intervall kann in einem Bereich von 1 – 1440 min programmiert werden. 5.3.2.44 Laufzeit: Zeit, für die der Schaltausgang aktiviert bleibt. Bereich: 0 – 32 400 s A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 106 Laufzeit: siehe Intervall 5.3.2.54 Verzögerung: siehe Intervall 5.3.2.6 Signalausgänge: siehe Intervall 5.3.2.7 Ausgänge/Regler: siehe Intervall 5.3.2.24 Wöchentlich Der Schaltkontakt kann an einem oder mehreren Tagen der Woche aktiviert werden. Die tägliche Startzeit gilt für alle Tage. 5.3.2.342 Kalender: A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 107 Die Messung wird während dieser Zeit unterbrochen. Der Schalteingang ist nie aktiv. Nein: Der Schalteingang ist aktiv, wenn der Eingangsschalt- Wenn kontakt geschlossen ist. geschlossen: Der Schalteingang ist aktiv, wenn der Eingangsschalt- Wenn offen: kontakt offen ist. A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 108: Signalausgänge: Betriebsmodus Der Signalausgänge Bei Aktivem

    Sammelstörkontakt wird bei aktivem Schalteingang geschlossen. 5.3.4.5 Verzögerung: Wartezeit für das Instrument ab Deaktivierung des Schalteingangs bis zur Wiederaufnahme des Normalbetriebs. Bereich: 0 – 6000 s 5.4 Verschiedenes 5.4.1 Sprache: die gewünschte Sprache festlegen. Sprache Deutsch Englisch Französisch Spanisch A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 109: Id Probe: Identifizieren Sie Den Prozesswert Mit Einem Sinnvollen

    ID Probe: Identifizieren Sie den Prozesswert mit einem sinnvollen Text, z. B. der KKS-Nummer. 5.4.6 Überw. Signalausgang: Definieren, ob Meldung E028 bei einer Lei- tungsunterbrechung an Signalausgang 1 oder 2 angezeigt werden soll. <Ja> oder <Nein> wählen. A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 110 Bereich: 0 – 126 5.5.31 Baudrate: Bereich: 1200–115 200 Baud 5.5.41 Parität: Bereich: keine, gerade, ungerade 5.5.1 Protokoll: USB-Stick Wird nur angezeigt, wenn eine USB-Schnittstelle installiert ist. Keine andere Auswahl möglich 5.5.1 Protokoll: HART 5.5.24 Geräteadresse: 0–63 A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 111: Sicherheitsdatenblätter

    Eisen (II)-ammoniumsulfat Hexahydrat nung: A-85.420.860 Artikelnummer: AMI Silitrace Reagenz 4b Artikelbezeich- Schwefelsäure nung: A-85.142.500 Artikelnummer: Kieselsäure-Standard, 100ppb Artikelbezeich- Kalibrierlösung nung: Download der Die aktuellen Sicherheitsdatenblätter zu den oben aufgeführten Rea- genzien sind zum Download unter www.swan.ch verfügbar. Sicherheitsda- tenblätter A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 112: Werkeinstellungen

    Alarm Si1: kontakt: Alarm hoch: ................1.0 ppm Alarm tief: ................0.0 ppb Hysterese: ................5.0 ppb Verzögerung: ................30 s Probenfluss; Probenalarm: ...............ja Probenfluss; Alarm tief...............3.0 l/h Gehäusetemp. hoch: ..............65 °C Gehäusetemp. tief: ..............0 °C A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 113 Wenn Funktion = Zeitschaltuhr: Betriebsart: ................Intervall Intervall:.................. 1 min Betriebsart: ................täglich Startzeit: ................00.00.00 Betriebsart: ..............wöchentlich Kalender; Startzeit:............00.00.00 Kalender; Montag bis Sonntag: ..........aus Aktivzeit: ..................10 s Verzögerung: ................. 5 s Signalausgänge: ..............fortfahren Ausgänge/Regler: ..............fortfahren A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 114 Aktiv..................wenn zu Signalausgänge.................halten Ausgänge/Regler................aus Störung ..................aus Verzögerung .................10 s Diverses Sprache: ................Englisch Werkseinstellung: .................nein Firmware laden:................nein Passwort:..........Für alle Betriebsarten 0000 ID Probe: ................- - - - - - - - Überwachung Signalausgang............nein Autom. Speicherung ..............nein A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 115: Index

    ... . Diagramm ....Periode ..Ver. History Verlauf A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 116 ....Zielgruppe ....Zustand ..Wartung vorbereiten A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 117: Notizen

    AMI Silitrace Notizen Notizen A-96.250.810 / 160821...
  • Seite 118 A-96.250.810 / 160821 Swan-Produkte - Analytische Instrumente für: Swan ist weltweit durch Tochtergesellschaften und Distributoren vertreten und kooperiert mit unabhängigen Vertriebspartnern auf der ganzen Welt. Für Kontaktangaben den QR- Code scannen. Swan Analytical Instruments ∙ CH-8340 Hinwil www.swan.ch ∙ swan@swan.ch AMI Silitrace...

Diese Anleitung auch für:

160821

Inhaltsverzeichnis