ENGLISH IRON • Never leave the operating unit unattended. • Always unplug the unit, if you do not use it. DESCRIPTION • Always unplug the unit when filling the water 1. Handle tank with water. 2. Additional steam release button •...
ENGLISH in order quickly during travelling or busi- • Do not fill the water tank with scent- ness trips, but it does not replace the usual ed liquids, vinegar, starch solution, household iron. descaling reagents, chemical agents etc. IRONING WITHOUT AN IRONING BOARD •...
ENGLISH est and gradually raise it until you get the • Press the (7) button and lower the iron han- desired result). dle (4) down. • Corduroy and other fabrics that start glossy STEAM IRONING quickly should be ironed strictly in one di- rection (along the pile) with slight pressure.
ENGLISH VERTICAL STEAMING Delivery set Vertical steaming function can be used only 1. Iron – 1 pc. when the high temperature mode is used (set 2. Water tank – 1 pc. the temperature regulator (11) to max’”). 3. Instruction manual – 1 pc. Hold the iron vertically at the distance of 10-15 SPECIFICATIONS cm from the clothes and press the additional...
DEUTSCH • Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch BÜGELEISEN vom Stromnetz immer ab. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdo- BESCHREIBUNG se beim Auffüllen des Wasserbehälters immer 1. Handel heraus. 2. Taste der zusätzlichen Dampfzufuhr • Der Deckel der Einfüllöffnung soll beim Bügeln 3.
DEUTSCH durch die Person, die für ihre Sicherheit verant- Anmerkung: wortlich ist. Die Dampfzufuhr erfolgt nicht, wenn der Wasser- • Bewahren Sie das Gerät in einem kühlen, tro- behälter leer ist. • Wenn sie Wasser während des Bügelns nach- ckenen und für Kinder unzugänglichem Ort auf.
DEUTSCH TROCKENES BÜGELN soll die Temperatur auf die niedrigste Stufe ein- • Stellen Sie den Regler der Dampfzufuhr (12) in gestellt werden (z.B. wenn das Kleidungsstück aus Polyester und Baumwolle besteht, so soll die Position „ “ (Dampfzufuhr unterbrochen). • Stellen Sie die gewünschte Bügeltemperatur es bei der Temperatur gebügelt werden, die für das Bügeln von Polyester geeignet ist "•“).
DEUTSCH nigung der Gleitsohle und des Gehäuses des reglers (11), des Reglers (12) und das Vorhanden- Bügeleisens zu nutzen. sein des Wassers im Wasserbehälter. • Vermeiden Sie den Kontakt der Gleitsohle mit ZUSÄTZLICHE DAMPFZUFUHR scharfen Metallgegenständen. Die Funktion der zusätzlichen Dampfzufuhr ist AUFBEWAHRUNG fürs Glätten der Falten zweckmäßig und kann •...
РУССКИЙ УТЮГ хность или пользуйтесь гладильной доской. • Не оставляйте включенный утюг без при- ОПИСАНИЕ смотра. 1. Ручка • Всегда отключайте утюг от сети, если не 2. Кнопка дополнительной подачи пара пользуетесь им. 3. Крышка заливного отверстия • При наполнении резервуара водой всегда 4.
РУССКИЙ • Данное устройство не предназначено для • Откройте крышку заливного отверстия (3). использования детьми и людьми с ограни- • Не тяните за крышку слишком сильно, до- ченными возможностями. В исключельных статочно небольшого усилия. случаях лицо, отвечающее за их безопас- •...
Seite 14
РУССКИЙ вещи при низкой температуре (например, Примечание: синтетические ткани). - При первом включении нагревательный • После чего приступайте к глажению при бо- элемент утюга обгорает, поэтому воз- лее высоких температурах (шелк, шерсть). можно появление небольшого количес- Изделия из хлопка и льна следует гладить в тва...
РУССКИЙ • Нажмите на кнопку (7) и опустите ручку утю- • Отложения накипи на подошве утюга можно га (1) вниз. удалить тканью, смоченной в уксусно-вод- ном растворе. ВНИМАНИЕ! • После удаления отложений протрите по- Если во время работы не происходит посто- верхность...
Seite 16
ҚАЗАҚ ҮТІК • Егер үтікті пайдаланбасаңыз, оны əрқашан желіден ажыратыңыз. СИПАТТАМАСЫ • Сауытты суға толтырған кезде, əрқашан 1. Сабы айыртетікті ашалықтан ажыратыңыз. 2. Қосымша бу беру батырмасы • Суды толтыруға арналған саңылау үтіктеу 3. Құятын саңылаудың қақпағы уақытында жабық болуы керек. 4.
Seite 17
ҚАЗАҚ қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен Ескерту: оны дұрыс пайдаланбаған кездегі пайда Егер сауытта су болмаса, бу беру жүзеге бола алатын қауіптер туралы оларға асырылмайды. түсінікті нұсқаулықтар берілген болмаса • Егер үтіктеу кезінде суды толтыру қажет арналмаған. болса, онда үтікті сөндіріңіз жəне желілік •...
Seite 18
ҚАЗАҚ Мақтадан немесе зығырдан жасалған Ескерту заттарды соңында үтіктеңіз. Бірінші қосқан кезде үтіктің қыздыратын • Егер матаның құрамына аралас талшықтар элементі күйеді, сондықтан аз көлемдегі енсе, онда ең төмен температураны түтіннің немесе бөтен иістің пайда болуы белгілеу қажет (мысалы, егер бұйым...
Seite 19
ҚАЗАҚ НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! • Табанын жəне корпусын тазалау Егер жұмыс істеу уақытында тұрақты бу үшін қажайтын тазалағыш заттарды беру болмаса, температура реттегіші (11) пайдаланбаңыз. белгілеуінің дұрыстығын, тұтқа (12) күйін жəне • Үтік табанының өткір металл заттармен сауытта (4)судың болуын тексеріңіз. түйісуіне...
Seite 20
ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ FIER DE CĂLCAT • Deconectaţi aparatul de la reţea după fi ecare utilizare. DESCIEREA PRODUSULUI • Întotdeauna scoateţi fi şa de alimentare din 1. Mâner priză atunci când umpleţi rezervorul cu apă. 2. Buton pentru extra aburi • Orifi ciul rezervorului de apă trebuie bine în- 3.
Seite 21
ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ un loc uscat, răcoros, inaccesibil pentru co- • Dacă este necesar să adăugaţi apă în timpul pii. călcatului, opriţi aparatul şi scoateţi fi şa de • Fierul de călcat de voiaj vă va ajuta să puneţi alimentare din priză. rapid hainele în ordine în timpul voiajelor sau •...
Seite 22
ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ ticolul constă din poliester şi bumbac, acesta • Aşezaţi fi erul de călcat în poziţia verticală. trebuie călcat la temperatura potrivită pentru • De îndată ce talpa fi erului de călcat (12) va poliester „•”). atinge temperatura setată, indicatorul (7) se •...
Seite 23
ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ La apăsarea butonului de eliberare a aburilor aburi (12) în poziţia „ ” (eliberarea aburilor (2) aburii din talpa fi erului de călcat vor fi emişi este oprită). cu o intensitate mai mare. • Scoateţi fi şa de alimentare din priză. •...
ČESKÝ ŽEHLIČKA • Při naplnění rezervoáru vodou vždy vytáhej- te zástrčku ze zásuvky. POPIS • Otvor pro nalévání vody musí být zatvořený 1. Páka během žehlení. 2. Připínáček dodatečně dodávky páry • Nesmí se zaplavovat do rezervoáru aroma- 3. Víko licího otvoru tizujíce kapaliny, octě, rozpětí...
ČESKÝ • Cestovní žehlička pomůže vám rychle dat tok škrábu, reagens pro odstranění vaše šaty do pořádku během cestovaní usazeniny, chemické látky apod. nebo služebních cest, ale on ne je nahraze- • Poté co vy dokončete žehlit, vypnete ním obecné bytové žehličce. žehličku, dočkejte její...
ČESKÝ teplotu žehlení (vždy začínejte se s nízkou zásuvky a dočkejte plného ochlazení žeh- teplotou i postupně povyšujte jí, dokud ne ličky. dosáhnete požadovaného výsledku). • Tlačte na tlačítko (7) a spusťte kliku žehlič- • Velvetové a další tkaniny, které rychle začí- ky (4) dolů.
ČESKÝ otvorů mačkejte tlačítko dodatečně žehličku i sceďte zbylou vodu z rezervoáru dodávky páry (2) s intervalem 10-15 pro vodu (4). sekund. • Uzavřete víko (3). • Chraňte žehličku v svislé pozice v suchém SVISLE NAPAŘOVÁNÍ chladném místě, nepřístupném pro děti. Funkce vertikálního napařování...
УКРАЇНСЬКА ПРАСКА • Не залишайте включену праску без нагляду. ОПИС • Завжди відключайте праску від мережі, 1. Ручка якщо не користуєтеся нею. 2. Кнопка додаткової подачі пару • При наповненні резервуара водою завжди 3. Кришка заливального отвору виймайте штепсель з розетки. 4.
УКРАЇНСЬКА особою, яка відповідає за їхню безпеку, їм Примітка: не дано відповідні та зрозумілі інструкції Подача пару не буде здійснюватися, якщо щодо безпечного користування пристроєм в резервуарі немає води. і тієї небезпеки, яка може виникнути при • Якщо під час прасування необхідно його...
Seite 30
УКРАЇНСЬКА СУХЕ ПРАСУВАННЯ волокна, необхідно встановити температуру прасування найнижчу (наприклад, коли • Встановіть ручку вкл. / викл. постійної виріб складається з поліестеру і з бавовни, подачі пару (12) у положення « » (подача то його слід прасувати при температурі, що пару...
УКРАЇНСЬКА регулятора температури (11), положення ручки • Уникайте контакту підошви праски з (12) і наявність води в резервуарі (4). гострими металевими предметами. ДОДАТКОВА ПОДАЧА ПАРУ ЗБЕРІГАННЯ Функція подачі пару корисна при розгладженні • Поверніть регулятор температури (11) проти складок і може бути використана тільки при годинникової...
Seite 32
БЕЛАРУСКI ПРАС • Не пакідайце ўключаны прас без нагляду. • Заўсёды адключайце прас ад сеткі, калі не АПІСАННЕ карыстаецеся ім. 1. Ручка • Пры напаўненні рэзервуара вадой заўсёды 2. Кнопка дадатковай падачы пары вымайце вілку сеткавага шнура з разеткі. 3. Вечка залівальнай адтуліны •...
Seite 33
БЕЛАРУСКI інструкцыі пра бяспечнае карыстанне Нататка: прыладай і тых небяспеках, якія могуць Падача пары не будзе ажыццяўляцца, калі узнікаць пры няправільным карыстанні ёй. ў рэзервуары няма вады. • Захоўвайце прас у вертыкальным • Калі падчас прасавання неабходна становішчы ў сухім, прахалодным месцы, даліць...
Seite 34
БЕЛАРУСКI СУХОЕ ПРАСАВАННЕ валокны, то неабходна ўсталяваць тэмпературу прасавання самую нізкую • Ўсталюйце ручку вкл./выкл. сталай падачы (напрыклад, калі выраб складаецца пары (12) у становішча " " (падача пары з поліэстэру і з бавоўны, то яго варта выключана). прасаваць пры тэмпературы, падыходнай •...
Seite 35
БЕЛАРУСКI ДАДАТКОВАЯ ПАДАЧА ПАРЫ ЗАХОЎВАННЕ Функцыя падачы пары карысная пры • Павярніце рэгулятар тэмпературы (11) разглажванні зморшчын і можа быць супраць гадзіннікавай стрэлкі да становішча скарыстана толькі пры высокатэмпературным "min", усталюйце ручку сталай падачы рэжыме прасавання (рэгулятар тэмпературы пары (12) у становішча " " (падача пары (11) у...
Seite 36
ЎЗБЕК DАZMОL • Ishlаb turgаn dаzmоlni qаrоvsiz qоldirmаng. • Ishlаtilmаyotgаn dаzmоlni dоyim elеktrdаn АSОSIY QISMLАRI uzib qo’ying. 1. Dаstаk • Idishigа suv quyishdаn оldin dаzmоl 2. Qo’shimchа bug’ bеrish tugmаsi vilkаsini аlbаttа rоzеtkаdаn chiqаrib qo’ying. 3. Suv quyish jоyi qоpqоg’i •...
Seite 37
ЎЗБЕК insоn ulаrgа jihоzni хаvfsiz ishlаtishni vа • Suv quyish jоyi qоpqоg’ini qаttiq tоrtmаng, nоto’g’ri ishlаtilgаndа qаndаy хаvf bo’lishi uni sаl tоrtish kifоя qilаdi. mumkinligini sоddа vа tushunаrli qilib • Suv quyish idishi (13) bilаn suv idishigа (9) tushuntirgаndаn so’ngginа ulаr jihоzni suv sоlib, qоpqоg’ini (3) mаhkаmlаb yoping.
Seite 38
ЎЗБЕК Shuning uchun оldin pаstrоq hаrоrаtdа dаzmоldаgi qizitish elеmеntlаri kuяdi, shuning dаzmоllаnаdigаn (misоl uchun sun’iy tоlаlаri) uchun bir оz tutun bilаn hid chiqishi mumkin. kiyimlаrni dаzmоllаshni tаvsiya qilаmiz. • Shundаn so’ng bаlаndrоq hаrоrаtdа QURUQ DАZMОLLАSH dаzmоllаnаdigаn (shоyi, junli) mаtоlаrgа • Dоimiy bug’ bеrishni ishlаtish/o’chirish o’tilаdi.
Seite 39
ЎЗБЕК DIQQАT! • Dаzmоl оstini, sirtini qirib tоzаlаydigаn Dаzmоllаsh vаqtidа bug’ chiqmаy qоlsа vоsitаlаr bilаn tоzаlаmаng. hаrоrаtni ozgаrtirish murvаti (11) to’g’ri • Dаzmоl оstigа o’tkir mеtаll buyumlаr turgаnini, murvаti (12) surilgаnini vа suv tеkkizmаng. idishidа (4) suv bоrligini tеkshirib ko’ring. SАQLАSH QO’SHIMCHА...
Seite 40
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt.