Seite 1
1253.indd 1 1253.indd 1 27.05.2010 10:58:48 27.05.2010 10:58:48...
Seite 2
1253.indd 2 1253.indd 2 27.05.2010 10:58:50 27.05.2010 10:58:50...
Seite 3
1253.indd 3 1253.indd 3 27.05.2010 10:58:50 27.05.2010 10:58:50...
Seite 4
ENGLISH STEAM IRON uids, vinegar, starch solution, descaling reagents, chemical agents etc. DESCRIPTION • Avoid contact with hot surfaces or outgoing 1 – Water spray nozzle steam of the iron in order to avoid getting 2 – Water tank lid burns.
Seite 5
ENGLISH move the protective cartoon covering (if perature indicated on the tag before iron- any) from the iron sole (12). ing. • Make sure that the electrical supply voltage • If the tag does not list the recommended corresponds to the iron’s operating volt- ironing temperature, but you know the type age.
Seite 6
ENGLISH or MAX (depending on the type of fabric), • When the sole temperature (12) reaches the the (9) indicator will light up (Pic.3). desired temperature value, the (9) indicator • When the sole temperature (12) reaches the will go out, you can start ironing. desired temperature value, the (9) indicator •...
Seite 7
ENGLISH the iron sole to the item while steaming. with a cloth soaked in vinegar-water solu- • Never steam iron clothing that is being worn tion. as the steam temperature is very high and • After removing sediment, polish the sole it can cause burns.
Seite 8
DEUTSCH DAMPFBÜGELEISEN • Vermeiden Sie die Berührung der Haut mit heißen Oberfl ächen des Bügeleisens oder austretendem BESCHREIBUNG Dampfes, um Verbrennungen zu vermeiden. • Achten Sie darauf, dass das Gerät vom 1. Sprühdüse 2. Deckel der Wassereinfüllöffnung Bügeleisenbrett nicht frei hängt oder heiße Oberfl...
DEUTSCH Anmerkung: Temperaturangaben der folgenden Tabelle ent- nehmen: Beim ersten Einschalten des Bügeleisens ver- brennt das Heizelement, es kann zur Entstehung Bezeichnungen des Stofftyps (Temperatur) des Rauches oder eines fremden Geruchs füh- ren – es ist normal. Synthesefaser, Nylon, Acryl, Polyester •...
Seite 10
DEUTSCH „MAX“ (abhängig vom Stofftyp), dabei wird der • Wenn die Temperatur der Gleitsohle (12) auf die gewünschte Temperatur steigt und der Indikator Indikator (9) (Abb.3) aufl euchten. • Wenn die Temperatur der Gleitsohle (12) auf die (9) erlöscht, können Sie zum Bügeln übergehen. •...
DEUTSCH • Es ist nicht gestattet, die Kleidung, die ein • Ablagerungen an der Gleitsohle des Bügeleisens Mensch trägt, abzudämpfen, weil die Temperatur können Sie mit einem Stoff abwischen, der mit des austretenden Dampfes sehr hoch ist, benut- Wasser und Essiglösung angefeuchtet ist. zen Sie Kleiderbügel oder Aufhängebügel.
Seite 12
РУССКИЙ ПАРОВОЙ УТЮГ • Избегайте контакта открытых участков кожи с горячими поверхностями утюга или выхо- ОПИСАНИЕ дящим паром, чтобы избежать получения 1. Сопло разбрызгивателя воды ожогов. 2. Крышка заливочного отверстия • Следите, чтобы сетевой шнур не свешивал- 3. Регулятор постоянной подачи пара/вклю- ся...
РУССКИЙ • Убедитесь, что напряжение в сети соответс- • Всегда перед глажением вещей смотрите на твует рабочему напряжению утюга. ярлык изделия, где указана рекомендуемая температура глажения. Примечание: • Если ярлык с указаниями по глажению от- - При первом включении нагревательный сутствует, но...
Seite 14
РУССКИЙ • Поворотом регулятора (10) установите тре- • Вставьте вилку сетевого шнура в розетку. буемую температуру глажения: «•», «••», • Убедитесь, что в резервуаре (11) достаточно «•••» или «МАХ», в зависимости от типа тка- воды. ни, при этом загорится индикатор (9) (рис. •...
РУССКИЙ Важная информация • Протирайте корпус утюга слегка влажной • Не рекомендуется выполнять вертикальное тканью, после этого протрите его насухо. отпаривание синтетических тканей. • Отложения на подошве утюга могут быть • При отпаривании не прикасайтесь подош- удалены тканью, смоченной в водно-уксус- вой...
Seite 16
ҚАЗАҚ БУЛЫ ҮТІК ашық жерлерінің үтіктің ыстық беттерімен немесе шығып жатқан бумен түйісуін СИПАТТАМАСЫ болдырмаңыз. 1. Су бүріккішінің шүмегі • Үтіктейтін тақтаның жиегінен желілік баудың 2. Құятын саңылаудың қақпағы салбырамауын, ыстық беттерге тимеуін 3. Тұрақты бу берудің реттегіші/SELF CLEAN бақылаңыз. өздігінен...
Seite 17
ҚАЗАҚ Ескерту білсеңіз, онда үтіктеу температурасын - Бірінші қосқан кезде үтіктің қыздыратын таңдау үшін кестеге қараңыз. элементі күйеді, сондықтан аз көлемдегі түтіннің немесе бөтен иістің пайда болуы Белгілеулер Матаның түрі (температура) бұл қалыпты құбылыс. синтетика, нейлон, акрил, полиэстер • (төмен температура) ••...
Seite 18
ҚАЗАҚ белгіленген температураға жеткенде, температурасын белгілеңіз: бумен жұмыс көрсеткіш (9) сөнеді, үтіктеуге кірісуге істеу аймағында немесе «•••», сол кезде болады. көрсеткіш (9) жанады (сур. 3). • Үтік табанының (12) температурасы Ескерту: белгіленген температураға жеткенде, - Булы үтіктеу кезінде үтіктеу көрсеткіш (9) сөнеді, үтіктеуге кірісуге температурасын...
Seite 19
ҚАЗАҚ • Ешқашан адамға киілген киімді ерітіндіде ылғалдандырылған матамен ылғалдамаңыз, себебі шығатын будың жойылуы мүмкін. температурасы өте жоғары, плечиктерді • Шөгінділер жойылғаннан кейін табанның немесе киім ілгішті пайдаланыңыз. бетін құрғақ матамен жылтыратыңыз. • Табанын жəне корпусын тазалау БУ КАМЕРАСЫН ТАЗАЛАУ үшін...
Seite 20
ROMÂNĂ FIER DE CĂLCAT • Evitaţi contactul pielii cu suprafeţele fi erbinţi ale fi erului de călcat sau aburii acestuia pentru a DESCRIERE evita riscul de apariţie a arsurilor. 1. Duză de pulverizare a apei • Urmăriţi ca cablul electric să nu atârne de pe 2.
Seite 21
ROMÂNĂ Remarcă: te, însă Dvs. cunoaşteţi tipul de ţesătură, atunci - În timpul primei conectări, elementul încălzitor pentru alegerea temperaturii de călcare utilizaţi al fi erului de călcat se pârleşte, de aceea este tabelul următor. posibilă apariţia unei cantităţi mici de fum sau miros străin –...
Seite 22
ROMÂNĂ Remarcă: • După utilizarea fi erului de călcat setaţi regula- - Pentru călcarea cu aburi trebuie setată tem- torul de temperatură (10) în poziţia „MIN”, iar peratura de călcare în regim de lucru cu aburi regulatorul de livrare continuă a aburilor (3) în «•••»...
Seite 23
ROMÂNĂ • Setaţi regulatorul de livrare continuă a aburilor PĂSTRARE (3) în poziţia de «livrare a aburilor dezactiva- • Rotiţi regulatorul de temperatură (10) împotriva tă». mersului acelor de ceasornic până în poziţia • Umpleţi rezervorul (11) cu apă până la marcajul „MIN”, setaţi regulatorul de livrare continuă...
Seite 24
ČESKÝ PARNÍ ŽEHLIČKA • Vyhybujte styku otevřených dílů kůže s hor- kými povrchy žehličky nebo vycházející pá- POPIS rou, aby se vyhnout získání spálenin. 1. Hubice rozstřikovače vody • Pozorujte, aby síťová šňůra ne skláněla s 2. Víko licího otvoru okraji žehlícími desky, a také...
Seite 25
ČESKÝ Poznámka: chybí, ale vy víte typ materiálu, to pro výběr - Při prvním zapojení ohřívací prvek žeh- teploty žehlení hledejte tabulku. ličky ohořívá, proto je možný objevení ne velké dávky kouře nebo nepovolané Označení Typ tkaniny (teplota) vůně - to je normální jev. syntetik, nylon, akr, polyester (nízká...
Seite 26
ČESKÝ • Kdy teplota podložky žehličky (12) dosáhne ustavte nutnou intensitu vytvoření páry, nastavené teploty, indikátor (9) zhasne, lze nato pára načne vycházet z otvorů podložky přistupovat do žehlení. žehličky (12). • Za použití žehličky vložte regulátoru tep- Poznámka: loty (10) v polohu « MIN », a regulátor stá- - Při parním žehlení...
Seite 27
ČESKÝ ČIŠTĚNÉ PARNÍ KAMERY USCHOVÁNÍ Pro prodlení životnosti žehličky se doporučuje • Obraťte regulátor teploty (10) proti směru pravidelně plnit čištění parní kamery, zejména hodinových ručiček do pozice «MIN», vložte v regionech s « tvrdou » vodovodní vodou. regulátor stále dodávky páry (3) v polohu « •...
УКРАЇНЬСКИЙ ПАРОВА ПРАСКА відкритих ділянок шкіри з гарячими поверхнями праски або з парою, що ОПИС виходить. 1. Сопло розбризкувача води • Слідкуйте, щоб мережний шнур не 2. Кришка заливального отвору звішувався з краю прасувальної дошки та не 3. Регулятор постійної подачі пари/ торкався...
Seite 29
УКРАЇНЬСКИЙ • Переконайтесь, що напруга в мережі на ярлик виробу, де вказана рекомендована відповідає робочій напрузі праски. температура прасування. • Якщо ж ярлика з вказівками немає, але Примітка: ви знаєте тип матеріалу, тоді для вибору - При першому увімкненні нагрівальний температури...
Seite 30
УКРАЇНЬСКИЙ • Повертаючи регулятор (10), встановіть • Повертаючи регулятор (10), встановіть потрібну температуру прасування: «•», «••», потрібну температуру прасування: в зоні «•••» або «MAX», залежно від типу тканини, роботи з парою або «•••», при цьому при цьому загориться індикатор (9) (рис. 3). загориться...
УКРАЇНЬСКИЙ • При відпарюванні не торкайтесь підошвою • Видаливши відкладення, відполіруйте праски до матеріалу, щоб уникнути його поверхню підошви сухою тканиною. оплавлення. • Не використовуйте для чищення підошви та • Ніколи не відпарюйте одяг, одягнений корпусу праски абразивні чистильні засоби. на...
Seite 32
БЕЛАРУСКI ПАРАВЫ ПРАС з гарачымі паверхнямі праса ці выходзільнай парай, каб пазбегнуць атрымання апёкаў. АПІСАННЕ • Сачыце, каб сеткавы шнур не звешваўся 1. Сопла распырсквальніка вады з краю прасавальнай дошкі, а таксама не 2. Вечка залівальнай адтуліны дакранаўся гарачых паверхняў. 3.
Seite 33
БЕЛАРУСКI Нататка: то для выбару тэмпературы прасоўкі глядзіце - Пры першым уключэнні награвальны табліцу. элемент праса абгарае, таму магчыма з’яўленне невялікай колькасці дыму ці Пазначэнні Тып тканіны (тэмпература) старонняга паху гэта звычайная з’ява. Сінтэтыка, нейлон, акрыл, поліэстэр • (нізкая тэмпература) ••...
Seite 34
БЕЛАРУСКI дасягне ўсталяванай тэмпературы, індыкатар • Калі тэмпература падэшвы праса (12) (9) загасне, можна прыступаць да прасоўкі. дасягне ўсталяванай тэмпературы, індыкатар (9) загасне, можна прыступаць да прасоўкі. Нататка: • Рэгулятарам сталай падачы пары - Пры паравой прасоўцы неабходна усталюйце неабходную інтэнсіўнасць...
БЕЛАРУСКI вельмі высокая, карыстайцеся плечкамі ці • Пазбягайце кантакту падэшвы праса з вешалкай. вострымі металічнымі прадметамі. АЧЫСТКА ПАРАВОЙ КАМЕРЫ ЗАХОЎВАННЕ Для павелічэння тэрміна службы праса • Павярніце рэгулятар тэмпературы (10) рэкамендуецца рэгулярна выконваць ачыстку супраць гадзіннікавай стрэлкі да становішча паравой камеры, асабліва ў рэгіёнах з “цвёрдай” "MIN", усталюйце...
Seite 36
ЎЗБЕК BUG’LI DAZMOL reagentlar, kimyoviy moddalar va hokazolarni quyish taqiqlanadi. TA’RIFI • Kuymaslik uchun terining ochiq joylariga 1. Suv purkagichining tuynugi dazmolning issiq qismlari yoki chiqayotgan bug’ 2. Suv quyish teshigining qopqog’i tegib ketishidan ehtiyot bo’ling. 3. Bug’ni doimiy berish sozlagichi/ •...
Seite 37
ЎЗБЕК Birinchi foydalanishdan avval hosil qilish uchun qizigan dazmolni mato bo’lagida • Buyumni o’ramidan chiqarib oling, dazmol tekshiring. tagligida himoya qoplami bo’lganda (12) uni olib • Doimo narsalarni dazmollashdan avval tavsiya tashlang. etilgan harorat ko’rsatilgan buyum yorlig’iga • Birinchi yoqishdan avval buyumning qarang.
Seite 38
ЎЗБЕК «••», «•••» yoki «max» (matoning turiga qarab), haroratga yetganda, indikator (9) o’chib qoladi, bunda indikator (9) yonadi (3-rasm). buyumlarni dazmollay boshlash mumkin. • Dazmol tagining harorati (12) belgilangan • Bug’ni doimiy berish sozlagichini (3) burab haroratga yetganda, indikator (9) o’chib qoladi, bug’...
Seite 39
ЎЗБЕК BUG’ KAMERASINI TOZALASH • Qoplamlar ketkazilganidan keyin taglik yuzasini Dazmolning xizmat qilish muddatini uzaytirish quruq mato bilan silliqlab arting. uchun, ayniqsa «qattiq» suvi bo’lgan mintaqalarda • Dazmol tagligi va korpusini tozalash uchun bug’ kamerasini muntazam tozalash tavsiya abraziv moddalardan foydalanmang. etiladi.
Seite 40
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For ex- ample, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.