Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Classic 250N:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
© 2021 Steinbach International GmbH
Nachdruck oder Vervielfältigung (auch auszugsweise) nur mit Genehmigung der Steinbach International GmbH. Diese Druckschrift, einschließlich aller ihrer
Teile, ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechts ist ohne Zustimmung der Steinbach International
GmbH unzulässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Einspeisung und Verarbeitung in
elektronischen Systemen.
Vertrieben durch
Steinbach International GmbH
L. Steinbach Platz 1,
AT-4311 Schwertberg
helpdesk.steinbach.at
Produktinformationen/ Product information/ Informations relatives au produit/ Informazioni
sul prodotto/ Informacije o izdelku/ Informații despre produs/ Informace o výrobku/ Infor-
macije o proizvodu/ Termékinformáció/Informácie o výrobku/ Продуктова информация/
Ürün bilgileri/ Informacje o produkcie/ Información sobre el producto
steinbach-group.com
Pool Control App
Pool Control
Ersatzteile/ Spare parts/ Pièces de rechange/ Parti di ricambio/ Nadomestni deli/ Piese
de schimb/ Náhradní díly/ Zamjenski dijelovi/ Pótalkatrészek/ Náhradné diely/ Резервни
части/ Yedek parçalar/ Części zamienne/ Piezas de recambio
steinbach-group.com/de/ersatzteile
Originalbetriebsanleitung / Original owner's manual / Notice originale / Istruzioni originali / Manual original / Původní návod k
používání / Eredeti használati utasítás / Izvirna navodila / Pôvodný návod na použitie / Instrukcja oryginalna / Instrucțiuni
originale / Originalne upute / Оригинална инструкция / Orijinal kullanım talimatları
Filteranlage
Classic 250N
Active Balls+
de
Filteranlage.....................................................6
fr
Système de filtration................................... 37
es
Instalación de filtrado..................................71
hu
Szűrő berendezés...................................... 103
sk
Filtračné zariadenie................................... 134
ro
Instalație de filtrare....................................167
bg
Филтърна система...................................199
en
Filter system.................................................22
it
Impianto filtro...............................................54
cs
Filtrační zařízení...........................................88
sl
Filtrska naprava......................................... 119
pl
Urządzenie filtrujące..................................150
hr/bs
Sustav filtriranja.........................................183
tr
Filtre sistemi...............................................216

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Steinbach Classic 250N

  • Seite 1 Originalbetriebsanleitung / Original owner's manual / Notice originale / Istruzioni originali / Manual original / Původní návod k Teile, ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechts ist ohne Zustimmung der Steinbach International používání / Eredeti használati utasítás / Izvirna navodila / Pôvodný návod na použitie / Instrukcja oryginalna / Instrucțiuni GmbH unzulässig und strafbar.
  • Seite 5: Lieferumfang

    Lieferumfang Ventilkopf Grundplatte Filterkessel Schraubenset für Fixierung von Pumpe (2x) Pumpe Druckschlauch (wird im Steigrohr des Filtersiebs geliefert) Kesseldichtung Schlauchschelle (2x) Spannring Manometer Filtersieb Innensechskantschlüssel Zentrierer Teflonband Entleerungsschrauben-Set Filter Balls (nur bei Modell Active Balls+) Betriebsanleitung (ohne Abbildung) Geräteteile Entleerungsauslass Anschluss Druckleitung Entlüftungsschraube Anschluss Retourleitung "RETURN"...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht..............................3 Lieferumfang.............................5 Allgemeines.............................. 7 Betriebsanleitung lesen und aufbewahren...................7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch......................7 Zeichenerklärung............................. 7 Sicherheit..............................7 Auspacken und Lieferumfang prüfen....................10 Vorbereitung............................10 Standortwahl............................10 Filterschacht............................10 Beschreibung der Filteranlage......................10 Betriebsarten der Filteranlage......................10 Filterzeit............................. 12 Erstinbetriebnahme..........................12 Vor Inbetriebnahme prüfen........................ 12 Pumpe auf Grundplatte montieren.....................12 Filterkessel vorbereiten........................12 Leitungsanschlüsse montieren......................
  • Seite 7: Allgemeines

    7-Wege-Ventil über die Rückleitung zurück in den Pool. Verwenden Sie als Filtermedium ausschließlich Quarzfiltersand, welcher der DIN EN 12904 entspricht. Alternativ verwenden Sie Steinbach Filter Balls. Die dafür benötigten Mengen entnehmen Sie bitte dem Kapitel Technische Daten.
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen. - Schließen Sie das Netzkabel nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt. - Schließen Sie das Netzkabel nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie das Netzkabel in einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können.
  • Seite 9 Sicherheitshinweise für Personen WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann schwere Verletzungen oder Schäden des Geräts zur Folge haben.
  • Seite 10: Auspacken Und Lieferumfang Prüfen

    Auspacken und Lieferumfang prüfen WARNUNG! Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial! Verfangen des Kopfes in Verpackungsfolie oder Verschlucken von sonstigem Verpackungsmaterial kann zum Tod durch Ersticken führen. Speziell für Kinder sowie geistig beeinträchtigte Menschen, die die Risiken durch Mangel an Wissen und Erfahrung nicht abschätzen können, besteht hierfür erhöhtes Gefahrenpotential.
  • Seite 11 Filtermedium kommt auf diese Weise nicht in Kontakt mit den verwendeten Chemikalien. RÜCKSPÜLEN Bei der Verwendung von Steinbach Filter Balls darf keine Rückspülung durchgeführt werden. Sollte die Filterleistung nachlassen, empfehlen wir das Waschen der Filter Balls per Hand. Im Bedarfsfall sind die Filter Balls auszutauschen.
  • Seite 12: Filterzeit

    Filterzeit Der Wasserinhalt des Pools sollte innerhalb von 24 Stunden mindestens 2 mal umgewälzt werden. Bei höherer Belastung des Pools sollte dieser 3 bis 5 mal pro Tag umgewälzt werden. Erstinbetriebnahme WARNUNG! Lebensgefahr durch Betrieb der Wasseraufbereitungsanlage während des Badens! Haare oder Kleidungsstücke können an der Ansaugöffnung des Pools angesaugt werden und im Extremfall Personen unter Wasser fangen und am Auftauchen hindern.
  • Seite 13 3. Installieren Sie das Entleerungsschrauben-Set am Entleerungsauslass 4. Führen Sie das Filtersieb in den Filterkessel ein. 5. Positionieren Sie das Filtersieb in der Bodenmitte des Filterkessels. 6. Befüllen Sie den Filterkessel zu ca. 1/3 mit Wasser. 7. Setzen Sie den Zentrierer auf die Öffnung des Filterkessels, sodass dieser das Rohr des Filtersiebes zentriert.
  • Seite 14: Leitungsanschlüsse Montieren

    Verwenden Sie für die beschriebenen Anschlüsse geeignete Schwimmbadschläuche Ø 32 / 38 mm. Für andere Schwimmbadschläuche (z. B. INTEX mit Gewindesanschluss) sind zusätzliche Adapter erforderlich. Passende Adapter finden Sie in unserem Webshop unter: www.steinbach-group.com Gehen Sie wie folgt vor, um einen...
  • Seite 15: Leitungen Anschließen

    Leitungen anschließen Bereiten Sie folgendes Material vor: - Druckleitung - Retour-, Rückspül- und Saugleitung (nicht im Lieferumfang enthalten) - Montagematerial für die Leitungen Gehen Sie wie folgt vor, um die Leitungen (siehe Abb. A) an die Pumpe und den Filterkessel, anzuschließen: 1.
  • Seite 16: Pumpenbetrieb

    - Lassen Sie sich von einem Fachkundigen beraten und beachten Sie die Dosiermengen. Wartung Rückspülvorgang Bei der Verwendung von Steinbach Filter Balls darf keine Rückspülung durchgeführt werden. Sollte die Filterleistung nachlassen, empfehlen wir das Waschen der Filter Balls per Hand. Im Bedarfsfall sind die Filter Balls auszutauschen.
  • Seite 17: Reinigung

    6. Demontieren Sie den Spannring , indem Sie die Verschraubung mittels Drehung gegen den Uhrzeigersinn lösen. Verwenden Sie dazu den Innensechskantschlüssel 7. Legen Sie den Spannring und dessen Schrauben beiseite. 8. Drehen Sie den Filterkessel langsam über Kopf und entleeren den Quarzfiltersand oder die Filter Balls.
  • Seite 18: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Problembehebung Der Druck am Manometer steigt Der Quarzfiltersand ist Führen Sie einen Rückspülvorgang aus über 1 bar. verschmutzt. (siehe Kapitel Rückspülvorgang). Die Filter Balls sind Entnehmen und waschen Sie die Filter verschmutzt. Balls per Handwäsche. Tauschen Sie die Filter Balls im Bedarfsfall aus.
  • Seite 19: Technische Daten

    Technische Daten Modell: Classic 250N / Pumpe-Modell : CPS 40-2 Active Balls+ Artikelnummer: 040385 / 040386 Pumpe-Artikelnummer: 040955 Kesselgröße: Ø 250 mm / ca. 12 L Pumpe-Montage: auf Grundplatte Anschlussgröße: Ø 32/38 mm Pumpe-Funktionsprinzip: nicht selbst-saugend Ausführung: 7-Wege-Ventil mit Pumpe-Timer:...
  • Seite 20: Konformitätserklärung

    040951 - Laufrad 040957 - Kondensator 040958 - Gleitringdichtung Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Steinbach International GmbH, dass die Filterpumpe den folgenden Richtlinien entspricht: - EMC Directive (2014/30/EU) - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003 / A2:2010;...
  • Seite 21: Package Contents

    Package contents Valve head Base plate Filter vessel Screw set for fastening the pump (2x) Pump Pressure hose (supplied in the riser pipe of the screen) Vessel seal Hose clamp (2x) Locking ring Manometer Screen Allen wrench Centering device Teflon tape Drainage screws set Filter balls (only with the Active Balls+ model) Operating instructions (not shown)
  • Seite 22 Contents Overview..............................3 Package contents...........................21 General Information..........................23 Read and keep the operating instructions..................23 Intended use............................23 Explanation of Symbols.........................23 Safety...............................23 Unpacking and checking the package contents................. 25 Preparation............................. 25 Choosing the location........................25 Filter shaft............................25 Description of the filter system......................26 Modes of the filter system........................26 Filtering time............................
  • Seite 23: General Information

    Use exclusively quartz filter sand that meets the DIN EN 12904 directive as filter medium. Alternatively, use Steinbach Filter Balls. Please refer to the section "Technical data" for the required quantities. This product is exclusively intended for private use and not suited for the commercial sector. Only use the device as described in these operating instructions.
  • Seite 24: General Safety Instructions

    General safety instructions WARNING! Risk of electric shock! Faulty electric installation or excess mains voltage can cause an electric shock. - Only connect the power cable if the mains voltage of the socket matches that on the type plate. - Only connect the power cable to an easily accessible socket so that you can quickly disconnect it in the case of a fault.
  • Seite 25: Unpacking And Checking The Package Contents

    WARNING! Risk of injury through insufficient qualification! Insufficient experience or skills for handling the required tools and insufficient knowledge of regional or normative regulations for the required work can lead to severe injuries or material damage. - Assign all work whose risks you cannot estimate due to insufficient personal experience to a qualified expert.
  • Seite 26: Description Of The Filter System

    BACKWASH Do not backwash when using Steinbach Filter Balls. If the filter throughput decreases, we recommend washing the filter balls by hand. If necessary, exchange the filter balls.
  • Seite 27: Filtering Time

    WASTE NOTICE! - The pool can only be drained up to the minimum water level at the height of the suction line. Make sure to switch the pump off once this level is reached to prevent the pump from running dry. Use this mode to clean the pool in the case of heavy soiling.
  • Seite 28: Preparing The Filter Vessel

    Preparing the filter vessel 1. Undo the locking ring by turning the screw counter-clockwise. Use the Allen wrench for this purpose. 2. Put aside the locking ring and its screws. 3. Mount the drainage screws set on the drainage opening 4.
  • Seite 29: Fitting The Line Connections

    Use suitable pool hoses Ø 32 / 38 mm for the described connections. Other pool hoses (such as INTEX with threaded connection) require additional adapters. For the matching adapters, visit our web shop at: www.steinbach-group.com To connect a swimming pool hose to the pump or filter vessel, proceed as follows: 1.
  • Seite 30: Connecting The Lines

    Connecting the lines Prepare the following components: - Pressure line - Return, backflush and suction line (not included in the package contents) - Assembly materials for the lines To connect the lines to the pump and filter vessel (see Figure A), proceed as follows: 1.
  • Seite 31: Care Instructions

    - Consult an expert and observe the dosage. Maintenance Backflushing Do not backwash when using Steinbach Filter Balls. If the filter throughput decreases, we recommend washing the filter balls by hand. If necessary, exchange the filter balls. 1. Switch the pump off by pulling the power plug.
  • Seite 32: Cleaning

    The filter medium is exchanged. Cleaning Only clean the device with a standard bathroom cleaner, clear tap water and a lint-free cloth. Aggressive cleaning agents can damage the device. Dry the product with a lint-free cloth. Test Check the following before each use: - Is there visible damage on the device? - Is there visible damage on the control elements? - Are the accessories in perfect condition?
  • Seite 33: Technical Data

    Check the screens for damage and vessel. replace if necessary. If the problem cannot be solved, contact the customer service listed on the last page. Technical data Model: Classic 250N + Pump model: CPS 40-2 Active Balls+ Item number: 040385/040386...
  • Seite 34: Spare Parts

    040951 - idler wheel 040957 - condenser 040958 - mechanical seal Declaration of Conformity Steinbach International GmbH hereby declares that the filter pump meets the following directives: - EMC Directive (2014/30/EU) - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003 / A2:2010;...
  • Seite 35: Disposal

    Disposal Disposing of the packaging Sort the packaging before you dispose of it. Dispose of paperboard and cardboard with the recycled paper service and wrappings with the appropriate collection service. Disposing of used appliances Used appliances do not belong in the household waste! If the device can no longer be used, each consumer is obligated by law to drop off used appliances separate from the household waste at a municipal collection point.
  • Seite 36: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison Tête de vanne Plaque de support Cuve de filtration Jeu de vis pour la fixation de la pompe (x2) Pompe Tuyau de refoulement (fourni dans le tube vertical du tamis filtrant) Joint de cuve Collier de serrage (x2) Bague de serrage Manomètre Tamis filtrant...
  • Seite 37 Répertoire Vue d’ensemble............................3 Contenu de la livraison..........................36 Généralités..............................38 Lire et conserver la notice d’utilisation....................38 Utilisation conforme à l'utilisation prévue...................38 Explication des symboles........................38 Sécurité..............................38 Déballer le produit et contrôler le contenu..................41 Préparation............................. 41 Choix de l’emplacement d’installation....................41 Puits de filtration..........................41 Descriptif du système de filtration.......................
  • Seite 38: Généralités

    7 voies puis retourne dans la piscine via le tuyau de retour. Utilisez exclusivement du sable de quartz de filtration conforme à la norme EN 12904 comme média filtrant. Vous pouvez également utiliser les balles filtrantes Steinbach. Les quantités à utiliser sont indiquées dans le chapitre Caractéristiques techniques.
  • Seite 39: Consignes De Sécurité Générales

    Consignes de sécurité générales AVERTISSEMENT! Risque de décharge électrique! Une installation électrique incorrecte ou une tension réseau trop élevée peut entraîner une décharge électrique. - Ne branchez le câble d’alimentation que lorsque la tension réseau de la prise de courant correspond à...
  • Seite 40 Consignes de sécurité pour les personnes AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par ex. des personnes avec un handicap partiel, des personnes âgées ou aux capacités physiques et mentales réduites), ou ayant un manque d'expérience et de connaissances (par ex.
  • Seite 41: Déballer Le Produit Et Contrôler Le Contenu

    Déballer le produit et contrôler le contenu AVERTISSEMENT! Risque d’étouffement avec le matériel d’emballage! L’enveloppement de la tête dans du film d’emballage ou l’ingestion d’autres matériaux d’emballage peut entraîner la mort par asphyxie. Il existe par conséquent un risque accru, en particulier pour les enfants et les personnes handicapées mentales qui, de par leur manque de connaissances et d’expérience, ne sont pas en mesure d’évaluer les risques.
  • Seite 42 LAVAGE N’exécutez pas de lavage à contre-courant lors de l’utilisation de balles filtrantes Steinbach. Si la performance de filtration diminue, nous vous recommandons de laver les balles filtrantes à la main. Si nécessaire, procédez au remplacement des balles filtrantes.
  • Seite 43: Durée De Filtration

    Durée de filtration Le volume d’eau de la piscine doit être mis en circulation au moins 2 fois en l’espace de 24 h. En cas de forte sollicitation de la piscine, il convient de le mettre en circulation 3 à 5 fois par jour. Première mise en service AVERTISSEMENT! Danger de mort en cas de fonctionnement du système de traitement de l’eau pendant...
  • Seite 44 3. Installez le jeu de vis de vidange sur la sortie de vidange 4. Insérez le tamis filtrant dans la cuve de filtration 5. Positionnez le tamis filtrant au milieu du fond de la cuve de filtration. 6. Remplissez environ 1/3 de la cuve de filtration d’eau.
  • Seite 45: Installer Les Raccords De Tuyau

    (par ex. INTEX avec raccord fileté), des adaptateurs supplémentaires sont nécessaires. Vous trouverez des adaptateurs appropriés dans notre boutique en ligne à l’adresse suivante: www.steinbach-group.com Procédez comme suit pour enficher un tuyau de piscine sur la pompe ou la cuve de filtration: 1.
  • Seite 46: Raccorder Les Tuyaux

    Raccorder les tuyaux Préparez le matériel suivant: - Tuyau de refoulement - Tuyau de retour, de lavage à contre-courant et d’aspiration (non fournis) - Matériel de montage des tuyaux Procédez comme suit pour raccorder les tuyaux (voir la fig. A) à la pompe et à la cuve de filtration: 1.
  • Seite 47: Sélectionner Le Mode De Fonctionnement

    Processus de lavage à contre-courant N’exécutez pas de lavage à contre-courant lors de l’utilisation de balles filtrantes Steinbach. Si la performance de filtration diminue, nous vous recommandons de laver les balles filtrantes à la main. Si nécessaire, procédez au remplacement des balles filtrantes.
  • Seite 48: Nettoyage

    1. Arrêtez la pompe en débranchant la fiche secteur. 2. Fermez les vannes d’arrêt ou bloquez la circulation de l’eau vers les tuyaux de raccordement de la piscine. 3. Dévissez la sortie de vidange au fond de la cuve de filtration 4.
  • Seite 49: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Solution La pression indiquée par le Le sable de quartz de filtration Exécutez un processus de lavage à manomètre dépasse 1 bar. est sale. contre-courant (voir le chapitre Processus de lavage à contre-courant). Les balles filtrantes sont sales. Retirez les balles filtrantes et lavez-les à...
  • Seite 50: Caractéristiques Techniques

    Alimentation électrique: 220-240 V~, 50 Hz Exigences relatives au Puissance: 200 W max. produit filtrant: Balles filtrantes Steinbach: env. 300 g Débit de refoulement: 4'500 l/h max. Sable de quartz de env. 10 kg; Hauteur de refoulement: 6.5 m max.
  • Seite 51: Pièces De Rechange

    040957 - Condensateur 040958 - Garniture mécanique Déclaration de conformité L’entreprise Steinbach International GmbH déclare par la présente que la pompe de filtration est conforme aux directives suivantes: - Directive CEM (2014/30/UE) - EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41:2003 / A2:2010;...
  • Seite 52: Élimination

    Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Mise au rebut de l’appareil usagé Ne pas jeter les appareils usagés avec les déchets ménagers! Si un appareil ne peut plus être utilisé, le consommateur est dans l’obligation légale de mettre au rebut l'appareil usagé...
  • Seite 53: Dotazione

    Dotazione Testa della valvola Piastra di base Tamburo del filtro Set viti per il fissaggio della pompa (2x) Pompa Tubo di mandata (viene fornito nel tubo montante del setaccio filtro) Guarnizione del tamburo Fascetta stringitubo, 2x Anello elastico Manometro Setaccio filtro Chiave a brugola Bulino Nastro in teflon...
  • Seite 54 Sommario Panoramica prodotto..........................3 Dotazione..............................53 Informazioni generali..........................55 Leggere e conservare il manuale d’uso.....................55 Uso previsto............................55 Spiegazione dei simboli.........................55 Sicurezza..............................55 Sconfezionamento e controllo della dotazione...................58 Preparazione............................58 Scelta dell’ubicazione........................58 Pozzetto del filtro..........................58 Descrizione dell’impianto filtro......................58 Modalità di funzionamento dell’impianto filtro..................58 Durata filtro............................
  • Seite 55: Informazioni Generali

    L’acqua depurata ritorna nella piscina attraverso la valvola a 7 vie e la condotta di ritorno. Come filtrante utilizzare solo filtro a sabbia di quarzo conforme a DIN EN 12904. In alternativa, utilizzare le Filter Balls di Steinbach. Le quantità necessaria sono riportate nel capitolo Dati tecnici.
  • Seite 56: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    Avvertenze di sicurezza generali AVVERTIMENTO! Pericolo di scossa elettrica! L’installazione elettrica errata oppure la tensione di rete troppo alta possono causare una scossa elettrica. - Collegare il cavo di alimentazione solo se la tensione di rete della presa corrisponde ai dati riportati sulla targhetta.
  • Seite 57 Avvertenze di sicurezza generali per le persone AVVERTIMENTO! Pericolo per bambini e persone con mobilità fisica ridotta, deficit delle facoltà mentali ed emotive (ad es. soggetti parzialmente invalidi, anziani con capacità fisiche e mentali limitate) oppure prive di esperienza e delle necessarie competenze (ad es. bambini non neonati).
  • Seite 58: Sconfezionamento E Controllo Della Dotazione

    Sconfezionamento e controllo della dotazione AVVERTIMENTO! Pericolo di soffocamento con il materiale d’imballaggio! L’intrappolamento della testa nella pellicola d’imballaggio o l’ingestione di altre parti del materiale d’imballaggio, possono causare la morte per soffocamento. Soprattutto per i bambini come anche per le persone con limitate capacità cognitive, che non sono in grado di valutare correttamente la situazione a causa di poca conoscenza o esperienza, sussiste un elevato potenziale di pericolo.
  • Seite 59 CONTROLAVAGGIO Quando si utilizzano le Filter Balls di Steinbach è vietato eseguire il controlavaggio. In caso di deterioramento della potenza del filtro, consigliamo di lavare a mano le Filter Balls. Se necessario, le Filter Balls devono essere sostituite.
  • Seite 60: Durata Filtro

    Durata filtro Il contenuto della piscina deve essere filtrato almeno 2 volte entro 24 ore. In caso di utilizzo intenso della piscina, il filtraggio deve essere eseguito dalle 3 alle 5 volte al giorno. Prima messa in servizio AVVERTIMENTO! Pericolo di morte a causa del funzionamento dell’impianto di trattamento dell’acqua quando qualcuno è...
  • Seite 61 3. Installare il set viti di scarico sull’uscita di scarico 4. Inserire il setaccio filtro nel tamburo del filtro 5. Posizionare il setaccio filtro nel centro della base del tamburo del filtro. 6. Riempire il tamburo del filtro con acqua fino a ca. 1/3. 7.
  • Seite 62: Montaggio Delle Connessioni Tubazioni

    Per le connessioni descritte, utilizzare tubi flessibili per piscina idonei da Ø 32 / 38 mm. Per gli altri tubi flessibili per piscina (ad es. INTEX con raccordo filettato) è necessario un adattatore addizionale. Pr l’adattatore più compatibile, visitare il nostro webshop: www.steinbach-group.com Per inserire un tubo flessibile per piscina nella...
  • Seite 63: Allacciamento Delle Condutture

    Allacciamento delle condutture Preparare il seguente materiale: - Condotta di mandata - Condotta di ritorno, di controlavaggio e di aspirazione (non in dotazione) - Materiale di montaggio per le condutture Per collegare le condutture alla pompa (vedere figura A) e al tamburo del filtro, procedere come segue: 1.
  • Seite 64: Funzionamento Della Pompa

    Manutenzione Procedura di controlavaggio Quando si utilizzano le Filter Balls di Steinbach è vietato eseguire il controlavaggio. In caso di deterioramento della potenza del filtro, consigliamo di lavare a mano le Filter Balls. Se necessario, le Filter Balls devono essere sostituite.
  • Seite 65: Pulizia

    4. Svuotare completamente il tamburo del filtro facendo passare l’acqua attraverso l’uscita di scarico. 5. Avvitare l’uscita di scarico nel tamburo del filtro. 6. Smontare l’anello elastico allentando il raccordo a vite tramite rotazione in senso antiorario. Utilizzare a riguardo la chiave a brugola 7.
  • Seite 66: Ricerca Anomalie

    Ricerca anomalie Problema Possibile causa Soluzione del problema La pressione del manometro Il filtro a sabbia di quarzo è Eseguire una procedura di controlavaggio supera 1 bar. sporco. (vedi il capitolo Procedura di controlavaggio). Le Filter Balls sono sporche. Rimuovere e lavare a mano le Filter Balls. Se necessario, sostituire le Filter Balls.
  • Seite 67: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello: Classic 250N + Modello della pompa: CPS 40-2 Active Balls+ Codice articolo: 040385 - 040386 Codice articolo della 040955 pompa: Dimensioni del tamburo: Ø 250 mm / ca. 12 l Montaggio della pompa: su piastra di base Dimensioni attacco: Ø...
  • Seite 68: Pezzi Di Ricambio

    040957 - Condensatore 040958 - Premistoppa rotativo Dichiarazione di conformità Con la seguente Steinbach International GmbH dichiara che la pompa per filtro è conforme alle seguenti direttive: - Direttiva EMC (2014/30/UE) - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003 / A2:2010;...
  • Seite 69: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei materiali riciclabili. Smaltimento dell’apparecchio usato È vietato smaltire i dispositivi usati con i rifiuti domestici! Quando il dispositivo non viene più utilizzato, il consumatore è tenuto per legge a smaltire il dispositivo usato separatamente dai rifiuti domestici, ad es.
  • Seite 70: Contenido Del Suministro

    Contenido del suministro Cabezal de válvula Placa base Cuba de filtrado Set de tornillos para fijar la bomba (2x) Bomba Manguera de presión (se suministra en el tubo ascendente del tamiz filtrante) Junta de cuba Abrazadera de manguera (2x) Anillo de sujeción Manómetro Tamiz filtrante Llave Allen...
  • Seite 71 Contenido Vista general.............................3 Contenido del suministro........................70 Información general..........................72 Leer y conservar el manual de instrucciones..................72 Uso previsto............................72 Explicación de los símbolos......................... 72 Seguridad..............................72 Desembalaje y comprobación del contenido del suministro.............75 Preparación.............................75 Elección del lugar de colocación....................... 75 Filtro-arqueta............................. 75 Descripción de la instalación de filtrado.....................
  • Seite 72: Información General

    Emplee como medio filtrante únicamente arena de filtro de cuarzo que cumpla lo estipulado en la norma DIN EN 12904. También se pueden emplear bolas filtrantes Steinbach. Encontrará las cantidades necesarias para ello en el capítulo Datos técnicos. Ha sido diseñado exclusivamente para el uso privado, no siendo apto para el uso comercial. Emplee el dispositivo únicamente de la forma descrita en este manual de instrucciones.
  • Seite 73: Indicaciones De Seguridad Generales

    Indicaciones de seguridad generales ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Una instalación eléctrica defectuosa o una tensión de red demasiado alta pueden provocar una descarga eléctrica. - Conecte el cable de red únicamente si la tensión de red de la toma de corriente coincide con los datos indicados en la placa de características.
  • Seite 74 Indicaciones de seguridad para las personas ¡ADVERTENCIA! Peligros para niños y personas con discapacidad física, mental o sensorial (por ejemplo, discapacitados parciales, personas mayores con capacidad física y mental reducida) o falta de experiencia y conocimientos (por ejemplo, niños mayores). Un manejo inadecuado del dispositivo puede provocar lesiones graves o daños al dispositivo.
  • Seite 75: Desembalaje Y Comprobación Del Contenido Del Suministro

    Desembalaje y comprobación del contenido del suministro ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de asfixia derivado del material de embalaje! Que la cabeza quede atrapada en la lámina del embalaje o tragar otras piezas del material de embalaje puede provocar la muerte por asfixia. Especialmente los niños y las personas con discapacidad psíquica que no pueden evaluar los riesgos debido a la falta de conocimientos y experiencia, están expuestas a una mayor posibilidad de peligro.
  • Seite 76 RÜCKSPÜLEN (etrolavado) Si se emplean bolas filtrantes Steinbach no está permitido realizar un retrolavado. Si se redujera la eficacia filtrante, recomendamos lavar las bolas filtrantes a mano. Las bolas filtrantes deberán cambiarse en caso necesario.
  • Seite 77: Tiempo De Filtrado

    Tiempo de filtrado El contenido de agua de la piscina debería hacerse circular un mínimo de dos veces dentro de un periodo de 24 horas. En el caso de un uso mayor de la piscina, este debería hacerse circular un mínimo de entre tres y cinco veces al día.
  • Seite 78 3. Instale el juego de tornillos de vaciado en la salida de vaciado 4. Introduzca el tamiz filtrante en la cuba de filtrado 5. Coloque el tamiz filtrante en el centro del fondo de la cuba de filtrado. 6. Llene la cuba de filtrado hasta aprox.
  • Seite 79: Montaje De Las Conexiones De Tubería

    Para otras mangueras de piscina (p. ej., INTEX con conexión roscada) es necesario emplear adaptadores adicionales. Encontrará adaptadores adecuados en nuestra tienda online en: www.steinbach-group.com Proceda de la siguiente forma para insertar una manguera de piscina en la bomba o la cuba de filtrado: 1.
  • Seite 80: Conexión De Las Tuberías

    Conexión de las tuberías Prepare el siguiente material: - Tubería de presión - Tuberías de retorno, retrolavado y aspiración (no incluidas en el contenido del suministro) - Material de montaje para las tuberías Proceda de la siguiente forma para conectar las tuberías (véase fig.
  • Seite 81: Funcionamiento De La Bomba

    - Solicite asesoramiento especializado y respete las cantidades de dosificación. Mantenimiento Proceso de retrolavado Si se emplean bolas filtrantes Steinbach no está permitido realizar un retrolavado. Si se redujera la eficacia filtrante, recomendamos lavar las bolas filtrantes a mano. Las bolas filtrantes deberán cambiarse en caso necesario.
  • Seite 82: Limpieza

    6. Desmonte el anillo de sujeción girando el atornillamiento en sentido antihorario para soltarlo. Emplee para ello la llave Allen 7. Guarde el anillo de sujeción y sus tornillos. 8. Coloque la cuba de filtrado lentamente boca abajo y extraiga la arena de filtro de cuarzo o las bolas filtrantes.
  • Seite 83: Localización De Averías

    Localización de averías Problema Causa posible Subsanación del problema La presión del manómetro sube por La arena de filtro de cuarzo está Ejecute un proceso de retrolavado (véase encima de 1 bar. sucia. el capítulo Proceso de retrolavado). Las bolas filtrantes están sucias. Extraiga y limpie las bolas filtrantes a mano.
  • Seite 84: Especificaciones Técnicas

    Alimentación eléctrica: 220-240 V~, 50 Hz Requisitos del medio Potencia: máx. 200 W filtrante: Bolas filtrantes Steinbach: aprox. 300 g Caudal: máx. 4500 l/h Arena de filtro de cuarzo: aprox. 10 kg; Altura de elevación: máx. 6,5 m 0,7-1,2 mm;...
  • Seite 85: Piezas De Repuesto

    040957 - condensador 040958 - junta de anillo deslizante Declaración de conformidad Por la presente, Steinbach International GmbH declara que la bomba de filtración cumple con las siguientes directivas: - Directiva CEM (2014/30/UE) - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003 / A2:2010;...
  • Seite 86: Eliminación

    El texto completo de la declaración de conformidad UE puede solicitarse en la dirección que aparece al final de este manual. Eliminación Eliminación del embalaje Elimine el embalaje por tipos de material. Deseche el papel y cartón a través del servicio de papel reciclado, y los envoltorios a través del servicio de recolección apropiado.
  • Seite 87: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky Hlavice ventilu Základní deska Filtrační nádoba Sada šroubů pro upevnění čerpadla (2x) Čerpadlo Tlaková hadice (je dodávána ve stoupací trubici filtračního síta) Těsnění nádoby Hadicová objímka (2x) Svěrací kroužek Manometr Filtrační síto Imbusový klíč Centrovací segment Teflonová páska Sada vypouštěcích šroubů...
  • Seite 88 Obsah Přehled..............................3 Rozsah dodávky.............................87 Obecně..............................89 Přečtěte si návod k obsluze a uchovejte jej..................89 Použití v souladu s určením.......................89 Vysvětlení značek...........................89 Bezpečnost............................. 89 Rozbalení a kontrola rozsahu dodávky....................91 Příprava..............................91 Volba místa............................91 Filtrační šachta..........................92 Popis filtračního zařízení........................92 Provozní režimy filtračního zařízení....................92 Doba filtrace............................93 První...
  • Seite 89: Obecně

    Jako filtrační médium používejte výhradně filtrační křemenný písek odpovídající normě DIN EN 12904. Alternativně používejte filtrační míčky Steinbach Filter Balls. Příslušná potřebná množství jsou uvedena v kapitole Technické údaje. Je určen výhradně pro soukromé použití a není vhodný pro komerční použití. Používejte přístroj pouze způsobem popsaným v tomto návodu k obsluze.
  • Seite 90: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Všeobecné bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Chybná elektroinstalace nebo příliš vysoké síťové napětí mohou způsobit elektrický výboj. - Síťový kabel připojte pouze tehdy, když síťové napětí zásuvky souhlasí s údajem na typovém štítku. - Připojte síťový kabel jen k dobře přístupné zásuvce, abyste síťový kabel v případě poruchy rychle mohli odpojit od elektrické...
  • Seite 91: Rozbalení A Kontrola Rozsahu Dodávky

    - Nenechávejte děti provádět čištění ani uživatelskou údržbu. - Děti si s přístrojem nebo s připojovacím kabelem nesmí hrát. - Postavte filtrační zařízení s dostatečným odstupem od stěny bazénu, aby nebylo možné jej používat jako stupátko. VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění při nedostatečné kvalifikaci! Nedostatečné...
  • Seite 92: Filtrační Šachta

    RÜCKSPÜLEN (ZPĚTNÝ PROPLACH) Při použití Steinbach Filter Balls nesmí být prováděn zpětný proplach. V případě poklesu filtračního výkonu doporučujeme ruční omytí Filter Balls. V případě potřeby Filter Balls vyměňte. Tento provozní režim provádějte maximálně 2 minuty, když provádíte prvotní uvedení do provozu, popř.
  • Seite 93: Doba Filtrace

    GESCHLOSSEN (ZAVŘENO) UPOZORNĚNÍ! - V tomto provozním režimu nikdy nespouštějte čerpadlo! Tento provozní režim používejte pro čištění předřazeného filtru (je-li použit) nebo za účelem kontroly těsnosti systému a utěsnění postižených míst. Tok vody v čerpadle a filtru je zablokován. Mějte na paměti, že přívodní i vypouštěcí hadice jsou naplněné...
  • Seite 94: Montáž Čerpadla Na Základní Desku

    Montáž čerpadla na základní desku 1. Nasaďte závitové šrouby ze sady šroubů pro upevnění čerpadla zespodu do obou děr s šestihranným vybráním základní desky 2. Postavte čerpadlo na základní desku tak, aby závity šroubů vyčnívaly skrz upevňovací otvory v podstavci čerpadla. 3.
  • Seite 95: Montáž Přípojek Vedení

    Některé hadice jsou velmi tuhé, např. tlaková hadice. Před montáží je proto položte na slunce, aby zahřátím získaly větší pružnost. Pro popsané přípojky používejte vhodné bazénové hadice Ø 32/38 mm. Pro ostatní bazénové hadice (např. INTEX se závitovým připojením) jsou zapotřebí přídavné adaptéry. Vhodné adaptéry naleznete v našem webovém obchodě na: www.steinbach-group.com...
  • Seite 96: Připojení Vedení

    Pro nasunutí bazénové hadice na čerpadlo nebo filtrační nádobu postupujte následovně: 1. Přes hadici navlékněte hadicovou objímku. 2. Nasaďte hadici na hadicovou přípojku. 3. Upevněte hadicovou objímku k hadicové přípojce pomocí křížového šroubováku PH1. Nasazená bazénová hadice je namontována. Připojení vedení Připravte si následující...
  • Seite 97: Zvolení Provozního Režimu

    - Nechte si poradit od odborného prodejce a dodržujte dávkování. Údržba Zpětný proplach Při použití Steinbach Filter Balls nesmí být prováděn zpětný proplach. V případě poklesu filtračního výkonu doporučujeme ruční omytí Filter Balls. V případě potřeby Filter Balls vyměňte. 1. Vypněte čerpadlo vytažením síťové...
  • Seite 98: Výměna Filtračního Média

    Výměna filtračního média Použité filtrační médium (filtrační křemenný písek nebo Filter Balls) podléhá i při správném provozu za optimálních podmínek jistému opotřebení a mělo by se v závislosti na délce používání a stupni znečištění v pravidelných intervalech měnit. 1. Vypněte čerpadlo vytažením síťové...
  • Seite 99: Zjišťování Poruch

    8. Stiskněte páku ventilu na hlavici ventilu a přidržte ji v poloze směrem dolů. 9. Otočte páku ventilu do polohy „WINTER“ a pak ji uvolněte. Přístroj lze zazimovat. Zjišťování poruch Problém Možná příčina Odstranění problému Tlak na manometru stoupá nad 1 Filtrační...
  • Seite 100: Technické Údaje

    35 °C Napájení: 220–240 V~, 50 Hz Požadavky na filtrační Výkon: max. 200 W médium: Filtrační kuličky Steinbach: cca 300 g Průtok: max. 4 500 l/h Filtrační křemenný písek: cca 10 kg; Čerpací výška: max. 6,5 m 0,7–1,2 mm;...
  • Seite 101: Prohlášení O Shodě

    040951 - Oběžné kolo 040957 - Kondenzátor 040958 - Těsnění kluzného kroužku Prohlášení o shodě Společnost Steinbach International GmbH tímto prohlašuje, že filtrační čerpadlo odpovídá následujícím směrnicím: - Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě (2014/30/EU) - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003 / A2:2010;...
  • Seite 102: Szállítási Terjedelem

    Szállítási terjedelem Szelepfej Alaplemez Szűrőtartály Csavarkészlet a szivattyú rögzítéséhez (2 db) Szivattyú Nyomótömlő (a szűrőbetét emelőcsövében szállítva) Tartálytömítés Tömlőbilincs (2 db) Szorítógyűrű Manométer Szűrőbetét Imbuszkulcs Központozó Teflonszalag Ürítő csavarkészlet Szűrőgolyók (csak az Active Balls+ modellnél) Használati útmutató (kép nélkül) Készülék részei Ürítő...
  • Seite 103 Tartalom Áttekintés..............................3 Szállítási terjedelem..........................102 Általános tudnivalók..........................104 A használati útmutató elolvasása és megőrzése................104 Rendeltetésszerű használat......................104 Jelmagyarázat............................104 Biztonság.............................. 104 A termék kicsomagolása és a szállítási terjedelem ellenőrzése............. 106 Előkészítés............................107 Telepítés helyének kiválasztása...................... 107 Szűrőakna............................107 A szűrő berendezés leírása.........................107 A szűrő berendezés üzemmódjai....................107 Szűrési idő............................
  • Seite 104: Általános Tudnivalók

    Szűrőközegként kizárólag olyan kvarc szűrőhomokot használjon, amely megfelel a DIN EN 12904 szabványnak. Alternatívaként használjon Steinbach szűrőgolyókat. Az ehhez szükséges mennyiségeket a Műszaki adatok c. fejezetben találja. A készülék kizárólag magán használatra készült, és nem alkalmas ipari célokra. Csak a használati útmutatóban leírtak szerint használja a készüléket.
  • Seite 105: Általános Biztonsági Utasítások

    Általános biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS! Áramütés veszélye! A hibás villamos bekötés vagy a túl magas hálózati feszültség áramütéshez vezethet. - Csak akkor csatlakoztassa a hálózati kábelt, ha a konnektor hálózati feszültsége egyezik a típustáblán megadott adatokkal. - A hálózati kábelt csak egy könnyen hozzáférhető konnektorba dugja be, hogy hiba esetén gyorsan leválaszthassa az áramellátásról.
  • Seite 106: A Termék Kicsomagolása És A Szállítási Terjedelem Ellenőrzése

    - Soha ne hagyjon korlátozott testi, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező személyeket (pl. gyerekeket vagy ittas személyeket), illetve tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyeket (pl. gyerekeket) felügyelet nélkül a készülék közelében. - Soha ne engedjen gyerekeket vagy gyenge fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező, ill.
  • Seite 107: Előkészítés

    Előkészítés Telepítés helyének kiválasztása A következő követelményeket kell biztosítani vagy figyelembe venni: - A szívócsatlakozás és beömlőnyílás közötti szűrőberendezésnek megfelelő távolságra kell lennie a medence falától, hogy a szűrőberendezésre ne lehessen rálépni a medencébe való bemászáshoz. - A szivattyú helyzete a vízszint alatt - Maximum három méter távolság a medencéhez - Stabil, erős és vízszintes alátét, pl.
  • Seite 108: Szűrési Idő

    RÜCKSPÜLEN (VISSZAÖBLÍTÉS) Steinbach szűrőgolyók használata esetén nem szabad visszaöblítést végezni. Ha a szűrő teljesítménye gyengébb lesz, javasoljuk, hogy mossa át a szűrőgolyókat kézzel. Szükség esetén cserélje ki a szűrőgolyókat. Ezt az üzemmódot maximum 2 percig használja, ha első üzembe helyezést végez, ill. új kvarc szűrőhomokot tölt be, vagy ha a manométer 0,3-0,6 barral a normál üzemi nyomás felett van a szűrő...
  • Seite 109: Ellenőrzés Üzembe Helyezés Előtt

    ÉRTESÍTÉS! A fürdővízben lévő pelyhesítőszer az Active Balls szűrőgolyók csomósodásához vezethet és azok tisztítóhatását erősen negatívan befolyásolhatja. - Ne használjon pelyhesítőszert a víz előkészítéséhez, ha szűrőközegként Active Balls szűrőgolyókat használ. Ellenőrzés üzembe helyezés előtt - A készülék a medencén kívül van és a hálózati tápkábel le van választva az áramhálózatról. Szivattyú...
  • Seite 110 7. Helyezze a központozót a szűrőtartály nyílására úgy, hogy az a szűrőbetét csövéhez központosan illeszkedjen. 8. Töltse meg a szűrőtartályt kvarc szűrőhomokkal vagy szűrőgolyókkal Az ehhez szükséges mennyiségeket a Műszaki adatok c. fejezetben találja. 9. Vegye ki a központozót a szűrőtartály nyílásából. Tartsa meg a központozót a következő...
  • Seite 111: Vezeték Csatlakozók Felszerelése

    Használjon megfelelő medencetömlőket a leírt csatlakozásokhoz Ø 32 / 38 mm. Más medencetömlőkhöz (pl. INTEX menetes csatlakozással) további adapterek szükségesek. Megfelelő adaptert a webshopunkban talál: www.steinbach-group.com A medencetömlőt a következők szerint kell a szivattyúra vagy a szűrőtartályra rádugni: 1.
  • Seite 112: Használat

    2. Fordítsa a szelepemelőt "RÜCKSPÜLEN” (VISSZAÖBLÍTÉS) állásba és engedje el. 3. Töltse tele a szűrőtartályt vízzel, amíg az a „WASTE” (SZENNYVÍZ) visszaöblítő vezetéknél ki nem folyik. 4. Ellenőrizze a szűrő berendezést, valamint a csatlakozásokat, hogy nem szivárognak-e. 5. Végezze el a visszaöblítési folyamatot (lásd a Visszaöblítési folyamat c. fejezetet). Használat FIGYELMEZTETÉS! Életveszély a víztisztító...
  • Seite 113: Karbantartás

    Karbantartás Visszaöblítési folyamat Steinbach szűrőgolyók használata esetén nem szabad visszaöblítést végezni. Ha a szűrő teljesítménye gyengébb lesz, javasoljuk, hogy mossa át a szűrőgolyókat kézzel. Szükség esetén cserélje ki a szűrőgolyókat. 1. Húzza ki a szivattyú hálózati dugóját. 2. Csatlakoztassa a visszaöblítő vezetéket (lásd a Visszaöblítő vezeték csatlakoztatása c. fejezetet).
  • Seite 114: Vizsgálat

    Vizsgálat Minden használat előtt ellenőrizze a következőket: - Nincsenek látható sérülések a készüléken? - Nincsenek látható sérülések a kezelőelemeken? - A tartozék kifogástalan állapotban van? - Minden vezeték kifogástalan állapotban van? - A betáplálás nincs blokkolva? - A szellőzőnyílások szabadok és tiszták? Károsodott készüléket vagy tartozékot ne használjon.
  • Seite 115: Műszaki Adatok

    Ellenőrizze a szűrőbetétet sérülésekre és szűrőtartályban. szükség esetén cserélje ki. Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon az utolsó oldalon felsorolt szervizképviselőhöz. Műszaki adatok Modell: Classic 250N / Szivattyú modell: CPS 40-2 Active Balls+ Cikkszám: 040385 / 040386 Szivattyú cikkszáma: 040955 A tartály mérete:...
  • Seite 116: Pótalkatrészek

    040951 - Futókerék 040957 - Kondenzátor 040958 - Csúszógyűrűs tömítés Megfelelőségi nyilatkozat Steinbach International GmbH ezennel igazolja, hogy a szűrőszivattyú megfelel az alábbi irányelvek követelményeinek: - EMC irányelv (2014/30/EU) - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003 / A2:2010;...
  • Seite 117: Leselejtezés

    Leselejtezés A csomagolás leselejtezése A csomagolást szétválogatva tegye a hulladékba. A kartont és papírt a papír, a fóliát a műanyag szelektív hulladékgyűjtőbe tegye. A leselejtezett készülék ártalmatlanítása A leselejtezett készülékeket nem szabad a háztartási hulladékba rakni! Amennyiben a készüléket már nem használja, a felhasználó jogi kötelessége a leselejtezett készüléket a háztartási hulladéktól elkülönítve, pl.
  • Seite 118: Vsebina Dostave

    Vsebina dostave Glava ventila Osnovna plošča Filtrska posoda Komplet vijakov za pritrditev črpalke (2x) Črpalka Tlačna cev (je ob dobavi v dvižni cevi filtrskega sita) Tesnilo posode Cevna objemka (2x) Vpenjalni obroč Manometer Filtrsko sito Imbus ključ Nastavek za centriranje Teflonski trak Komplet vijakov za izpraznjevanje Filtrirne kroglice (samo pri modelu Active Balls+)
  • Seite 119 Kazalo Pregled..............................3 Vsebina dostave........................... 118 Splošno..............................120 Navodila za uporabo preberite in jih shranite.................. 120 Predvidena uporaba........................120 Razlaga znakov.............................120 Varnost..............................120 Razpakiranje in pregled vsebine dostave..................122 Priprava..............................122 Izbira mesta postavitve........................122 Filtrski jašek............................. 123 Opis filtrske naprave..........................123 Načini obratovanja filtrske naprave....................123 Čas filtriranja............................124 Prva uporaba............................
  • Seite 120: Splošno

    Za filtrirno sredstvo uporabite izključno kremenčev filtrirni pesek, ki je skladen s standardom DIN EN 12904. Alternativno lahko uporabite filtrirne kroglice Steinbach. Potrebne količine so navedene v poglavju Tehnični podatki. Namenjen je izključno zasebni uporabi in ne uporabi v poslovne namene. Izdelek uporabljajte samo skladno s temi navodili za uporabo.
  • Seite 121: Splošni Varnostni Napotki

    Splošni varnostni napotki OPOZORILO! Nevarnost električnega udara! Okvarjena električna napeljava ali previsoka napetost lahko povzročita električni udar. - Električni kabel priključite samo takrat, ko omrežna napetost električne vtičnice ustreza navedbi na podatkovni tablici. - Električni kabel priključite samo v dobro dostopno vtičnico, da ga lahko v primeru motnje hitro izklopite iz električnega napajanja.
  • Seite 122: Razpakiranje In Pregled Vsebine Dostave

    - Nikoli ne dovolite, da bi izdelek uporabljali otroci in osebe z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi oz. s pomanjkanjem izkušenj in znanja. - Otroci izdelka ne smejo čistiti ali na njem opravljati vzdrževalnih del. - Otroci se z izdelkom ali s priključno napeljavo ne smejo igrati. - Filtrsko napravo namestite na dovolj veliko razdaljo od stene bazena, da je ne bo mogoče uporabiti kot pripomoček za vzpenjanje.
  • Seite 123: Filtrski Jašek

    Voda je iz glave ventila posredovana naravnost v bazen, ne da bi stekla skozi filter. Filtrirno sredstvo zato ne pride v stik z uporabljenimi kemikalijami. RÜCKSPÜLEN (POVRATNO IZPIRANJE) V primeru uporabe filtrirnih kroglic Steinbach ni dovoljeno izvajati povratnega izpiranja. Če bi se zmogljivost filtriranja poslabšala, priporočamo, da filtrirne kroglice ročno operete. Po potrebi jih zamenjajte.
  • Seite 124: Čas Filtriranja

    GESCHLOSSEN (ZAPRTO) OBVESTILO! - V tem načinu obratovanja ne smete črpalke nikoli vklopiti! Ta način obratovanja uporabite za čiščenje predfiltra (če obstaja) ali za preverjanje tesnjenja sistema in za zatesnitev prizadetih delov. Pretok vode v črpalki in filtru je blokiran. Pazite, da so dovodne in odvodne cevi napolnjene z vodo in morda jih je treba zapreti z zapornimi ventili ali čepi.
  • Seite 125: Montaža Črpalke Na Osnovno Ploščo

    Montaža črpalke na osnovno ploščo 1. Navojna vijaka iz kompleta vijakov za pritrditev črpalke vstavite od spodaj v obe odprtini s šesterorobo odprtino na osnovni plošči 2. Črpalko postavite na osnovno ploščo , tako da vijačni navoj sega skozi pritrditvene odprtine v podnožju črpalke.
  • Seite 126: Montaža Priključkov Za Cevi

    Za opisane priključke uporabite ustrezne cevi za bazene Ø 32/38 mm. Pri ostalih ceveh za bazen (npr. INTEX z navojnim priključkom) morate uporabiti dodatne adapterje. Ustrezni adapter najdete v naši spletni trgovini na: www.steinbach-group.com...
  • Seite 127: Priključitev Cevi

    Za priklop cevi za bazen na črpalko ali filtrsko posodo postopajte takole: 1. Prek cevi speljite cevno objemko. 2. Cev nataknite na cevni priključek. 3. Cevno objemko na cevni priključek fiksirajte s križnim izvijačem PH1. Vtična cev za bazen je montirana. Priključitev cevi Pripravite naslednji material: - Tlačna cev...
  • Seite 128: Izbira Načina Delovanja

    - Glede izbire sredstva naj vam svetuje strokovnjak, upoštevajte tudi predpisano količino odmerka. Vzdrževanje Postopek povratnega izpiranja V primeru uporabe filtrirnih kroglic Steinbach ni dovoljeno izvajati povratnega izpiranja. Če bi se zmogljivost filtriranja poslabšala, priporočamo, da filtrirne kroglice ročno operete. Po potrebi jih zamenjajte.
  • Seite 129: Menjava Filtrirnega Sredstva

    Menjava filtrirnega sredstva Uporabljeno filtrirno sredstvo (kremenčev filtrirni pesek ali filtrirne kroglice) se tudi pri uporabi v skladu z namenom v optimalnih pogojih do določene mere obrablja in ga je treba menjavati v rednih intervalih, odvisno od trajanja delovanja in stopnje zamazanosti. 1.
  • Seite 130: Iskanje In Odprava Napak

    9. Ročico ventila obrnite na položaj »WINTER« in jo izpustite. Izdelek lahko prezimi. Iskanje in odprava napak Težava Morebitni vzrok Odpravljanje težave Tlak na manometru je presegel Kremenčev filtrirni pesek je Izvedite postopek povratnega izpiranja 1 bar. umazan. (glejte poglavje Postopek povratnega izpiranja).
  • Seite 131: Tehnični Podatki

    35 °C Električno napajanje: 220–240 V~, 50 Hz Zahteve za filtrirno Moč: najv. 200 W sredstvo: Filtrske kroglice Steinbach: pribl. 300 g Količina pretoka: najv. 4.500 l/h Kremenčev filtrirni pesek: pribl. 10 kg; Višina črpanja: najv. 6,5 m 0,7–1,2 mm;...
  • Seite 132: Izjava O Skladnosti

    040951 - tekalno kolo 040957 - Kondenzator 040958 - mehansko drsno tesnilo Izjava o skladnosti S tem podjetje Steinbach International GmbH izjavlja, da filtrska črpalka izpolnjuje naslednje Direktive: - Direktiva o elektromagnetni združljivosti (2014/30/EU) - EN55014-1:2017; EN55014-2:2015; EN61000-3-2:2014; EN61000-3-3:2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41:2003/A2:2010;...
  • Seite 133: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky Ventilová hlavica Základná doska Filtračný kotol Súprava skrutiek na fixáciu čerpadla (2x) Čerpadlo Tlaková hadica (sa dodáva do stúpačky filtračného sitka) Tesnenie kotla Hadicová spona (2x) Upínací krúžok Manometer Filtračné sitko Inbusový kľúč Výstredník Teflónový pás Súprava vyprázdňovacích skrutiek Filtračné...
  • Seite 134 Obsah Prehľad..............................3 Rozsah dodávky...........................133 Všeobecné informácie......................... 135 Prečítajte si a uschovajte návod na obsluhu................... 135 Správne použitie..........................135 Vysvetlenie znakov..........................135 Bezpečnosť............................135 Vybalenie a kontrola rozsahu dodávky....................138 Príprava..............................138 Výber miesta............................138 Filtračná šachta..........................138 Popis filtračného zariadenia........................138 Prevádzkové režimy filtračného zariadenia..................138 Filtračný...
  • Seite 135: Všeobecné Informácie

    Ako filtračné médium používajte výlučne kremenný filtračný piesok, ktorý zodpovedá norme DIN EN 12904. Alternatívne použite filtračné guľôčky Steinbach. Potrebné množstvá nájdete v kapitole Technické údaje. Zariadenie je určené výlučne na súkromné používanie a nie je vhodný na priemyselné využitie.
  • Seite 136: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Všeobecné bezpečnostné pokyny VAROVANIE! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Chybná elektrická inštalácia a príliš vysoké sieťové napätie môže viesť k zásahu elektrickým prúdom. - Sieťový kábel pripájajte iba vtedy, keď sa sieťové napätie zásuvky zhoduje s údajom na typovom štítku. - Pripájajte sieťový kábel iba na dobre prístupnú zásuvku, aby bolo možné sieťový kábel v prípade poruchy rýchlo odpojiť...
  • Seite 137 Bezpečnostné pokyny pre osoby VAROVANIE! Nebezpečenstvá pre deti a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami (napríklad čiastočne postihnuté osoby, staršie osoby s obmedzením ich fyzických alebo mentálnych schopností) alebo osoby s nedostatkom skúseností a vedomostí (napríklad staršie deti). Neodborná...
  • Seite 138: Vybalenie A Kontrola Rozsahu Dodávky

    Vybalenie a kontrola rozsahu dodávky VAROVANIE! Nebezpečenstvo zadusenia obalovým materiálom! Zachytenie hlavy do obalovej fólie alebo prehltnutie ostatného obalového materiálu môže viesť k smrti udusením. Najmä pre deti, ako aj ľudí s mentálnym postihnutím, ktorí v dôsledku nedostatku vedomostí a skúseností nedokážu odhadnúť riziká, hrozí vyššie potenciálne riziko.
  • Seite 139: Filtračný Čas

    Voda sa odvádza priamo z ventilovej hlavice do bazéna bez toho, aby pretekala filtrom. Filtračné médium sa týmto spôsobom nedostane do kontaktu s použitými chemikáliami. SPÄTNÉ OPLACHOVANIE Pri použití filtračných guľôčok Steinbach sa nesmie vykonávať spätné oplachovanie. Ak by poklesol filtračný výkon, odporúčame umyť filtračné guľôčky rukou. V prípade potreby treba filtračné guľôčky vymeniť.
  • Seite 140: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    Prvé uvedenie do prevádzky VAROVANIE! Ohrozenie života v dôsledku prevádzky zariadenia na prípravu vody počas kúpania! Vlasy alebo časti odevu sa môžu nasať na nasávacom otvore bazéna a extrémnom prípade môžu dostať osoby pod vodu a zabrániť im vynoriť sa. - Nikdy neprevádzkujte prístroje zariadenia na prípravu vody, keď...
  • Seite 141 4. Zaveďte filtračné sitko do filtračného kotla 5. Umiestnite filtračné sitko do stredu dna filtračného kotla. 6. Naplňte filtračný kotol vodou asi do 1/3. 7. Nasaďte výstredník na otvor filtračného kotla, takže vycentruje rúru filtračného sitka. 8. Naplňte filtračný kotol kremenným filtračným pieskom alebo filtračnými guľôčkami Potrebné...
  • Seite 142: Montáž Prípojok Vedení

    Pre popísané prípojky použite vhodné bazénové hadice s Ø 32/38. Pre ostatné bazénové hadice (napr. INTEX so závitovou prípojkou) sú potrebné doplnkové adaptéry. Vhodné adaptéry nájdete v našom internetovom obchode: www.steinbach-group.com Na zasunutie bazénovej hadice na čerpadlo alebo filtračný kotol postupujte nasledovne: 1.
  • Seite 143: Obsluha

    3. Nechajte filtračný kotol plne bežať s vodou, kým voda nebude vytekať zo spätného oplachovacieho vedenia „WASTE“ 4. Skontrolujte filtračné zariadenie a netesnosti prípojok. 5. Spustite proces spätného oplachovania (pozrite si kapitolu Proces spätného oplachovania). Obsluha VAROVANIE! Ohrozenie života v dôsledku prevádzky zariadenia na prípravu vody počas kúpania! Vlasy alebo časti odevu sa môžu nasať...
  • Seite 144: Údržba

    Údržba Proces spätného oplachovania Pri použití filtračných guľôčok Steinbach sa nesmie vykonávať spätné oplachovanie. Ak by poklesol filtračný výkon, odporúčame umyť filtračné guľôčky rukou. V prípade potreby treba filtračné guľôčky vymeniť. 1. Vypnite čerpadlo vytiahnutím sieťového konektora. 2. Pripojte spätné oplachovacie vedenie (pozrite si kapitolu Pripojenie spätného oplachovacieho vedenia).
  • Seite 145: Kontrola

    Kontrola Pred každým použitím skontrolujte nasledujúce body: - Sú rozpoznateľné škody na zariadení? - Sú rozpoznateľné škody na ovládacích prvkoch? - Je príslušenstvo v bezchybnom stave? - Sú všetky vedenia v bezchybnom stave? - Nie je prívod zablokovaný? - Sú vetracie štrbiny voľné a čisté? Neuvádzajte do prevádzky poškodené...
  • Seite 146: Technické Údaje

    Skontrolujte poškodenie filtračného sitka filtračnom kotle. a v prípade potreby ho vymeňte. Ak nie je možné poruchu odstrániť, obráťte sa na zákaznícky servis uvedený na poslednej strane. Technické údaje Model: Classic 250N/ Model čerpadla: CPS 40-2 Active Balls+ Číslo tovaru: 040385/040386 Číslo tovaru čerpadla:...
  • Seite 147: Náhradné Diely

    040951 – Obežné koleso 040957 – Kondenzátor 040958 – Tesnenie klzného krúžka Vyhlásenie o zhode Týmto spoločnosť Steinbach International GmbH vyhlasuje, že filtračné čerpadlo spĺňa nasledujúce smernice: - Smernica EMC (2014/30/EÚ) - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003/A2:2010;...
  • Seite 148: Likvidácia

    Likvidácia Likvidácia obalu Obal zlikvidujte podľa príslušného druhu odpadu. Lepenku a kartón odovzdajte do zberu odpadového papiera, fólie do recyklovateľného odpadu. Likvidácia použitého zariadenia Použité zariadenia nepatria do komunálneho odpadu! Ak by sa už zariadenie nemalo používať, je každý spotrebiteľ podľa zákona povinný použité...
  • Seite 149: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy Głowica zaworu Płyta podstawy Zbiornik filtra Zestaw śrub do zamocowania pompy (2x) Pompa Przewód ciśnieniowy (dostarczany w rurze wznoszącej sita filtracyjnego) Uszczelka zbiornika Opaska zaciskowa (2x) Pierścień zaciskowy Manometr Sito filtracyjne Klucz inbusowy Element centrujący Taśma teflonowa Zestaw śrub spustowych Kulki filtracyjne (tylko w przypadku modelu Active Balls+) Instrukcja obsługi (brak na rysunku) Części urządzenia...
  • Seite 150 Spis treści Przegląd..............................3 Zakres dostawy............................ 149 Informacje ogólne..........................151 Instrukcję obsługi należy przeczytać i zachować................151 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem..................151 Objaśnienie znaków..........................151 Bezpieczeństwo............................151 Rozpakowywanie i sprawdzanie zakresu dostawy................154 Przygotowanie............................154 Wybór lokalizacji..........................154 Studzienka filtra..........................154 Opis urządzenia filtrującego....................... 154 Tryby pracy urządzenia filtrującego....................
  • Seite 151: Informacje Ogólne

    Jako medium filtracyjne zawsze stosuj wyłącznie piasek filtracyjny kwarcowy zgodny z normą DIN EN 12904. Alternatywnie można użyć kulek filtracyjnych Steinbach. Informacje na temat wymaganych ilości można znaleźć w rozdziale „Dane techniczne”. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego i nie nadaje się do celów profesjonalnych.
  • Seite 152: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa UWAGA! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nieprawidłowa instalacja elektryczna lub zbyt wysokie napięcie sieciowe może być przyczyną porażenia prądem. - Podłączaj przewód sieciowy tylko wówczas, jeżeli napięcie sieciowe w gniazdku jest zgodne z wartością podaną na tabliczce znamionowej. - Zawsze podłączaj przewód sieciowy do łatwo dostępnego gniazdka, aby w przypadku awarii móc go szybko odłączyć...
  • Seite 153 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące osób UWAGA! Zagrożenia dla dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach psychicznych, sensorycznych i umysłowych (przykładowo osoby z ograniczoną sprawnością, osoby starsze o ograniczonych zdolnościach fizycznych i umysłowych), a także niedoświadczonych i bez odpowiedniej wiedzy (przykładowo starsze dzieci). Nieprawidłowa obsługa urządzenia może być...
  • Seite 154: Rozpakowywanie I Sprawdzanie Zakresu Dostawy

    Rozpakowywanie i sprawdzanie zakresu dostawy UWAGA! Niebezpieczeństwo uduszenia materiałem opakowaniowym! Owinięcie głowy folią opakowaniową lub połknięcie innych materiałów opakowaniowych może prowadzić do śmierci na skutek uduszenia. Ryzyko wzrasta szczególnie w przypadku dzieci oraz osób z niepełnosprawnością intelektualną, które nie są w stanie ocenić ryzyka z powodu braku wiedzy i doświadczenia.
  • Seite 155 środkami chemicznymi. PŁUKANIE WSTECZNE W przypadku stosowania kulek filtracyjnych Steinbach nie wolno przeprowadzać płukania wstecznego. W razie spadku wydajności filtrowania zalecamy ręczne mycie kulek filtracyjnych. W razie potrzeby należy wymienić kulki filtracyjne.
  • Seite 156: Czas Filtrowania

    Czas filtrowania W ciągu 24 godzin cała woda w basenie powinna zostać przefiltrowana co najmniej dwukrotnie. Przy większym obciążeniu basenu filtracja powinna się odbywać od 3 do 5 razy dziennie. Pierwsze uruchomienie UWAGA! Zagrożenie dla życia w wyniku działania instalacji uzdatniania wody podczas kąpieli! Włosy lub części garderoby mogą...
  • Seite 157 3. Zamontuj zestaw śrub spustowych na otworze spustowym 4. Włóż sito filtracyjne do zbiornika filtra 5. Umieść sito filtracyjne na środku dna zbiornika filtra. 6. Napełnij zbiornik filtra wodą do ok. 1/3 wysokości. 7. Nałóż element centrujący na otwór zbiornika filtra w taki sposób, aby wyśrodkował rurę sita filtracyjnego.
  • Seite 158: Montaż Przyłączy Przewodów

    Do opisanych przyłączy użyj odpowiednich przewodów basenowych Ø 32 / 38 mm. Do innych przewodów basenowych (np. INTEX z przyłączem gwintowanym) wymagane są dodatkowe adaptery. Odpowiednie adaptery znajdziesz w naszym sklepie internetowym pod adresem: www.steinbach- group.com Aby zamontować przewód basenowy na pompie lub zbiorniku filtra metodą...
  • Seite 159: Podłączanie Przewodów

    Podłączanie przewodów Przygotuj następujące materiały: - Przewód ciśnieniowy - Przewód powrotny, przewód płukania wstecznego i przewód ssący (brak w zakresie dostawy) - Materiały do montażu przewodów Aby podłączyć przewody (patrz rys. A) do pompy i zbiornika filtra, postępuj zgodnie z poniższym opisem: PUMP 1.
  • Seite 160: Praca Pompy

    - Skonsultuj się ze specjalistą i przestrzegaj instrukcji dozowania. Konserwacja Płukanie wsteczne W przypadku stosowania kulek filtracyjnych Steinbach nie wolno przeprowadzać płukania wstecznego. W razie spadku wydajności filtrowania zalecamy ręczne mycie kulek filtracyjnych. W razie potrzeby należy wymienić kulki filtracyjne.
  • Seite 161: Czyszczenie

    6. Zdemontuj pierścień zaciskowy , luzując połączenie śrubowe poprzez obracanie w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara. Użyj do tego klucza imbusowego 7. Odłóż na bok pierścień zaciskowy i przynależne do niego śruby. 8. Powoli obróć zbiornik filtra do góry nogami i wysyp piasek filtracyjny kwarcowy lub kulki filtracyjne. 9.
  • Seite 162: Lokalizacja Usterki

    Lokalizacja usterki Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Ciśnienie na manometrze wzrasta Piasek filtracyjny kwarcowy jest Wykonaj płukanie wsteczne (patrz powyżej 1 bara. zanieczyszczony. rozdział „Płukanie wsteczne”). Kulki filtracyjne są brudne. Wyjmij kulki filtracyjne i umyj je ręcznie. W razie potrzeby wymień kulki filtracyjne. Z dyszy wlotowej wydobywają...
  • Seite 163: Dane Techniczne

    Temperatura wody: maks. 35°C Zasilanie: 220-240 V~, 50 Hz Wymagania dotyczące Moc: maks. 200 W medium filtracyjnego: Kulki filtracyjne Steinbach: ok. 300 g Wydajność tłoczenia: maks. 4.500 l/h Piasek filtracyjny ok. 10 kg; Wysokość tłoczenia: maks. 6,5 m kwarcowy: 0,7-1,2 mm;...
  • Seite 164: Części Zamienne

    040951 - Wirnik 040957 - Skraplacz 040958 - Uszczelnienie pierścieniem ślizgowym Deklaracja zgodności Firma Steinbach International GmbH oświadcza niniejszym, że pompa filtrująca spełnia wymogi następujących dyrektyw: - Dyrektywa EMC (2014/30/UE) - EN55014-1:2017; EN55014-2:2015; EN61000-3-2:2014; EN61000-3-3:2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41:2003 / A2:2010;...
  • Seite 165: Utylizacja

    Utylizacja Utylizacja opakowania Opakowanie zutylizować, sortując wg rodzajów materiałów. Tekturę i karton zakwalifikować jako makulaturę, folie - jako surowce wtórne. Utylizacja zużytego urządzenia Zużytych urządzeń nie wolno utylizować razem z odpadami z gospodarstw domowych! W przypadku niemożliwości dalszego użytkowania produktu każdy odbiorca ma ustawowy obowiązek oddawania zużytych urządzeń...
  • Seite 166: Livrare

    Livrare Capul supapei Placă de bază Rezervor de filtrare Set de șuruburi pentru fixarea pompei (2x) Pompă Furtun de presiune (este livrat în țeava de urcare a sitei de filtrare) Garnitura rezervorului Colier de furtun (2x) Inel elastic Manometru Sită de filtrare Cheie inbus Element de centrare Bandă...
  • Seite 167 Cuprins Prezentare generală..........................3 Livrare..............................166 Generalități............................168 Citiți și păstrați manualul de funcționare..................168 Utilizarea corespunzătoare......................168 Explicarea simbolurilor........................168 Siguranța...............................168 Dezambalarea și verificarea volumului livrat..................170 Pregătirea..............................171 Selectarea locației........................... 171 Puț de filtrare........................... 171 Descrierea instalației de filtrare......................171 Tipurile de funcționare ale instalației de filtrare................171 Durata de filtrare..........................
  • Seite 168: Generalități

    7 căi prin conducta de retur înapoi în piscină. Utilizați ca mediu de filtrare exclusiv nisip de filtrare cu cuarț, care corespunde cu DIN EN 12904. Alternativ, utilizați bile de filtrare Steinbach.Cantitățile necesare se regăsesc în capitolul Date tehnice.
  • Seite 169: Indicații Generale De Siguranță

    Indicații generale de siguranță AVERTIZARE! Pericol de electrocutare! Instalația electrică eronată sau tensiunea de rețea prea mare pot conduce la electrocutare. - Conectați cablul de rețea numai dacă tensiunea de rețea a prizei corespunde cu datele de pe plăcuța de identificare. - Conectați cablul de rețea numai la o priză...
  • Seite 170: Dezambalarea Și Verificarea Volumului Livrat

    - Nu lăsați niciodată persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mintale reduse (de ex. copiii sau persoanele în stare de ebrietate) sau care nu dispun de experiență și cunoștințe (de ex. copiii) nesupravegheate în apropierea aparatului. - Nu permiteți niciodată copiilor sau persoanelor cu capacități fizice, senzoriale sau mintale reduse sau care nu dispun de experiență...
  • Seite 171: Pregătirea

    Pregătirea Selectarea locației Următoarele cerințe trebuie îndeplinite sau luate în considerare: - Poziția instalației de filtrare dintre racordul de aspirare și duza de injecție, cu distanță suficientă până la peretele bazinului, astfel încât instalația de filtrare să nu poată fi folosită ca sprijin pentru urcare - Poziția pompei sub suprafața apei - Maxim trei metri distanță...
  • Seite 172: Durata De Filtrare

    în contact cu substanțele chimice utilizate. RÜCKSPÜLEN (SPĂLARE ÎN CONTRACURENT) La utilizarea bilelor de filtrare Steinbach, nu trebuie să se efectueze spălarea în contracurent. Dacă puterea de filtrare scade, vă recomandăm spălarea manuală a bilelor de filtrare. Dacă este nevoie, înlocuiți bilele de filtrare.
  • Seite 173: Verificare Înaintea Punerii În Funcțiune

    - Împiedicaţi orice acces la piscină, cât timp sunt în funcţiune aparatele instalaţiei de preparare a apei. INDICAȚIE! Floculanții din apa de baie pot provoca aglomerarea Active Balls și le poate afecta grav efectul de curățare. - Nu utilizați floculanți pentru tratarea apei când utilizați Active Balls ca mediu de filtrare. Verificare înaintea punerii în funcțiune - Aparatul este în afara bazinului, iar cablul de rețea este deconectat de la rețea Montarea pompei pe placa de bază...
  • Seite 174 7. Așezați elementul de centrare pe deschiderea rezervorului de filtrare, astfel încât acesta să centreze țeava sitei de filtrare. 8. Umpleți rezervorul de filtrare cu nisip de filtrare cu cuarț sau cu bile de filtrare Cantitățile necesare se regăsesc în capitolul Date tehnice. 9.
  • Seite 175: Montarea Racordurilor De Conductă

    Utilizați furtunurile de piscină adecvate pentru racordurile descrise Ø 32/38 mm. Pentru alte furtunuri pentru piscină (de exemplu, INTEX cu racord filetat), sunt necesare adaptoare suplimentare. Adaptoarele potrivite pot fi găsite în magazinul nostru web, pe: www.steinbach-group.com Procedați după cum urmează pentru a introduce furtunul pentru bazin în pompă...
  • Seite 176: Utilizarea

    2. Rotiți maneta supapei în poziția „RÜCKSPÜLEN” (SPĂLARE ÎN CONTRACURENT) și eliberați-o. 3. Lăsați rezervorul de filtrare să se umple complet cu apă până când aceasta iese prin conducta de spălare în contracurent „WASTE” 4. Verificați instalația de filtrare, precum și racordurile cu privire la neetanșeități. 5.
  • Seite 177: Întreținere

    Întreținere Proces de spălare în contracurent La utilizarea bilelor de filtrare Steinbach, nu trebuie să se efectueze spălarea în contracurent. Dacă puterea de filtrare scade, vă recomandăm spălarea manuală a bilelor de filtrare. Dacă este nevoie, înlocuiți bilele de filtrare.
  • Seite 178: Verificarea

    Verificarea Înaintea fiecărei utilizări, verificați următoarele: - Se observă daune la aparat? - Se observă daune la elementele de comandă? - Accesoriile sunt în stare impecabilă? - Toate cablurile sunt în stare impecabilă? - Admisia nu este blocată? - Fantele de aerisire sunt libere și curate? Nu puneți în funcțiune un aparat sau un accesoriu deteriorat.
  • Seite 179: Date Tehnice

    Alimentarea cu curent 220-240 V~, 50 Hz electric: Cerințe pentru mediul de Putere: max. 200 W filtrare: Bile de filtrare Steinbach: cca 300 g Debit: max. 4.500 l/h Nisip de filtrare cu cuarț: cca 10 kg; Înălțime de pompare: max. 6,5 m 0,7-1,2 mm;...
  • Seite 180: Piese De Schimb

    040951 - rotor 040957 - condensator 040958 - etanșare mecanică Declarație de conformitate Prin prezenta, Steinbach International GmbH declară că pompa de filtrare corespunde următoarelor directive: - Directiva CEM (2014/30/UE) - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003 / A2:2010;...
  • Seite 181: Eliminarea

    Eliminarea Îndepărtarea ambalajului Îndepărtați ambalajul conform compoziției elementelor. Aruncați cartonul și cutia la maculatură, iar foliile la colectarea de materiale reciclabile. Eliminarea aparatului uzat Aparatele uzate nu trebuie aruncate la gunoiul menajer! Dacă aparatul nu mai poate fi folosit, atunci fiecare utilizator este obligat prin lege să predea aparatele uzate separat de gunoiul menajer, de ex.
  • Seite 182: Opseg Isporuke

    Opseg isporuke Glava ventila Postolje Kućište filtra Komplet vijaka za pričvršćivanje pumpe (2x) Pumpa Tlačno crijevo (isporučuje se u uzlaznoj cijevi sita filtra) Brtva kućišta Stezaljka za crijevo (2 x) Stezni prsten Manometar Sito filtra Imbus ključ Centralizator Teflonska traka Komplet vijaka za pražnjenje Kuglice filtra (samo kod modela Active Balls+) Upute za upotrebu (bez slika)
  • Seite 183 Sadržaj Pregled..............................3 Opseg isporuke............................ 182 Općenito..............................184 Pročitajte i čuvajte upute za upotrebu....................184 Pravilna upotreba..........................184 Objašnjenje znakova..........................184 Sigurnost...............................184 Otvaranje i provjera opsega isporuke....................186 Priprema..............................186 Odabir lokacije..........................186 Otvor filtra............................187 Opis sustava filtriranja.........................187 Načini rada sustava filtriranja......................187 Vrijeme filtriranja..........................188 Prvo puštanje u rad..........................188 Provjera prije pokretanja........................188 Montiranje pumpe na postolje......................189...
  • Seite 184: Općenito

    Kao medija filtra upotrebljavajte isključivo kvarcni pijesak za filtriranje koji je u skladu s DIN EN 12904. Alternativno možete upotrebljavati Steinbach kuglice filtra. Za to potrebne količine provjerite u poglavlju Tehnički podaci.
  • Seite 185: Opće Sigurnosne Napomene

    Opće sigurnosne napomene UPOZORENJE! Opasnost od strujnog udara! Neispravne električne instalacije ili preveliki napon mreže mogu dovesti do električnog strujnog udara. - Mrežni kabel priključite samo ako mrežni napon utičnice odgovara podacima na natpisnoj pločici. - Priključite mrežni kabel samo na utičnicu s dobrim pristupom kako biste mrežni kabel u slučaju smetnje brzo mogli iskopčati iz električne mreže.
  • Seite 186: Otvaranje I Provjera Opsega Isporuke

    - Osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima (npr: djeca ili osobe pod utjecajem alkohola) ili s nedostatkom iskustva i znanja (npr: djeca) nikada ne ostavljajte bez nadzora u blizini uređaja. - Nikada ne dozvolite djeci i osobama sa smanjenim fizičkim, senzorskim ili mentalnim sposobnostima ili s manjkom iskustva i znanja upotrebu uređaja.
  • Seite 187: Otvor Filtra

    RÜCKSPÜLEN (POVRATNO ISPIRANJE) U slučaju upotrebe Steinbach kuglica filtra nije dopušteno povratno ispiranje. Ako učinkovitost filtra opadne, preporučujemo ručno pranje kuglica filtra. Po potrebi zamijenite kuglice filtra. Ovaj način rada provodite najviše 2 minute za čišćenje filtra odnosno kvarcnog pijeska za filtriranje, tijekom prvog puštanja u rad odnosno punjenja novog kvarcnog pijeska za filtriranje ili ako manometar...
  • Seite 188: Vrijeme Filtriranja

    GESCHLOSSEN (ZATVORENO) NAPOMENA! - Pumpu nikada ne uključujte u ovom načinu rada! Ovaj način rada upotrebljavajte za čišćenje predfiltra (ako postoji) ili za provjeru nepropusnosti sustava i brtvljenje pogođenih mjesta. Blokiran je tok vode u pumpu i filtar. Pripazite da dovodna i odvodna crijeva budu napunjena vodom i po potrebi ih zatvorite zapornim ventilima ili čepovima.
  • Seite 189: Montiranje Pumpe Na Postolje

    Montiranje pumpe na postolje 1. Umetnite navojne vijke kompleta vijaka za pričvršćivanje pumpe od dolje u obje rupe sa šesterokutnim otvorom postolja 2. Postavite pumpu na postolje tako da navoj vijka strši kroz otvore za pričvršćivanje u postolju pumpe. 3. Stavite podlošku, a zatim nazubljenu podlošku preko navoja vijka.
  • Seite 190: Montaža Priključaka Vodova

    Za opisane priključke upotrebljavajte prikladna crijeva za bazene Ø 32/38 mm. Za druga crijeva za bazene (npr. INTEX s navojnim priključkom) potrebni su dodatni adapteri. Odgovarajuće adaptere pronaći ćete u našoj web trgovini na stranici: www.steinbach-group.com...
  • Seite 191: Priključivanje Vodova

    Postupite na sljedeći način kako biste crijevo za bazen utaknuli na pumpu ili kućište filtra: 1. Prevucite stezaljku za crijevo preko crijeva. 2. Utaknite crijevo na crijevni priključak. 3. Fiksirajte stezaljku za crijevo na crijevnom priključku pomoću križastog odvijača PH1. Utaknuto crijevo za bazen je montirano.
  • Seite 192: Odabir Načina Rada

    - Savjet potražite od stručnjaka i uvažite količine za doziranje. Održavanje Postupak povratnog ispiranja U slučaju upotrebe Steinbach kuglica filtra nije dopušteno povratno ispiranje. Ako učinkovitost filtra opadne, preporučujemo ručno pranje kuglica filtra. Po potrebi zamijenite kuglice filtra. 1. Isključite pumpu izvlačenjem mrežnog utikača.
  • Seite 193: Zamjena Medija Filtra

    Zamjena medija filtra Korišteni medij filtra (kvarcni pijesak za filtriranje i kuglice filtra) podložan je određenom habanju, čak i kada se koristi u predviđenim optimalnim uvjetima, i trebao bi se mijenjati u redovitim intervalima, ovisno o vremenu rada i stupnju zaprljanosti. 1.
  • Seite 194: Rješavanje Problema

    9. Okrenite dršku ventila u položaj "WINTER" (ZIMA) i otpustite je. Uređaj se može spremiti preko zime. Rješavanje problema Problem Mogući uzrok Otklanjanje problema Tlak na manometru raste iznad 1 Kvarcni pijesak za filtriranje je Provedite postupak povratnog ispiranja bara. zaprljan.
  • Seite 195: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Model: Classic 250N / Model pumpe: CPS 40-2 Active Balls+ Broj artikla: 040385 / 040386 Broj artikla pumpe: 040955 Veličina kućišta: Ø 250 mm / oko 12 l Montaža pumpe: na postolje Veličina priključka: Ø 32/38 mm Princip funkcioniranja nije samousisavajuća...
  • Seite 196: Rezervni Dijelovi

    040951 - rotor 040957 - kondenzator 040958 - dinamička brtva Izjava o sukladnosti Ovime društvo Steinbach International GmbH izjavljuje da pumpa filtra odgovara sljedećim smjernicama: - Direktiva (2014/30/EU) o elektromagnetskoj kompatibilnosti - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003 / A2:2010;...
  • Seite 197: Odlaganje

    Odlaganje Odlaganje pakovanja Odložite pakovanje prema vrsti. Debeli papir i karton stavite u otpadni papir, folije u dio za recikliranje. Odlaganje starog uređaja Stari uređaji ne smiju se odlagati s kućnim otpadom! Ako se uređaj više ne može koristiti, svaki je potrošač zakonski obvezan stare uređaje odvojiti od kućnog otpada, i odložiti npr.
  • Seite 198: Обхват На Доставката

    Обхват на доставката Клапанна глава Основна плоча Филтърен корпус Комплект винтове за фиксиране на помпата (2x) Помпа Напорен маркуч (доставя се във възходящата тръба на мрежестия филтър) Уплътнение на корпуса Затегателна скоба за маркуч (2x) Притискателен пръстен Манометър Мрежест филтър Ключ...
  • Seite 199 Съдържание Преглед..............................3 Обхват на доставката........................198 Обща..............................200 Прочетете и съхранете инструкцията за експлоатация.............. 200 Употреба по предназначение......................200 Обяснение на знаците........................200 Безопасност............................200 Разопаковане и проверка на обхвата на доставката..............203 Подготовка............................203 Избор на местоположение......................203 Филтърна шахта..........................203 Описание на филтърната система....................203 Режими...
  • Seite 200: Обща

    клапан по обратния тръбопровод в басейна. Като филтърна среда използвайте само кварцов филтриращ пясък, който отговаря на стандарт DIN EN 12904. Алтернативно използвайте филтърни топки Steinbach. За целта вижте необходимите количества в глава "Технически данни". Уредът е предвиден изключително за лично ползване и не е подходящ за индустриалната сфера.
  • Seite 201: Общи Указания За Безопасност

    Общи указания за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от токов удар! Неправилният монтаж на електрооборудването или прекалено високото мрежово напрежение могат да доведат до токов удар. - Свържете захранващия кабел само ако мрежовото напрежение на контактната кутия съответства на информацията върху типовата табела. - Свързвайте...
  • Seite 202 Указания за безопасност за хора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасности за деца и лица с намалени физически, сетивни или умствени способности (например лица с частични увреждания, по-възрастни лица с ограничени физически и ментални способности) или липса на опит и знания (например по-големи деца). Неправилната...
  • Seite 203: Разопаковане И Проверка На Обхвата На Доставката

    Разопаковане и проверка на обхвата на доставката ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от задушаване чрез опаковъчен материал! Обхващането на главата в опаковъчно фолио или поглъщането на други опаковъчни материали може да доведе до смърт чрез задушаване. Специално за деца, както и хора с умствени увреждания, които в резултат на липса на знания и опит не могат да преценят...
  • Seite 204 този начин филтърната среда не влиза в съприкосновение с използваните химикали. RÜCKSPÜLEN (ОБРАТНО ПРОМИВАНЕ) При използване на филтърни топки Steinbach не трябва да се извършва обратно промиване. При спадане на пропускателната способност на филтъра препоръчваме миенето на филтърните топки да става на ръка. При необходимост трябва да се сменят филтърните топки.
  • Seite 205: Време На Филтриране

    Използвайте този режим на експлоатация за зазимяване на филтърната система. Клапанният лост се намира в междинно положение, чрез което се разтоварват вътрешните компоненти на клапана. Време на филтриране Съдържащата се в басейна вода би трябвало да се превърти най-малко 2 пъти в рамките на 24 часа.
  • Seite 206 2. Приберете притискателния пръстен и неговите винтове. 3. Инсталирайте комплекта изпускателни резбови пробки на изпускателния отвор 4. Вкарайте мрежестия филтър във филтърния корпус 5. Позиционирайте мрежестия филтър в средата на дъното на филтърния корпус. 6. Напълнете до около 1/3 от обема на филтърния корпус с вода. 7.
  • Seite 207: Монтиране На Присъединителните Елементи На Тръбопровода

    диаметър Ø 32 / 38 мм. За други маркучи за басейни (напр. INTEX с резбова връзка) се изискват допълнителни адаптери. Подходящи адаптери ще намерите в нашия уеб магазин на адрес: www.steinbach-group.com Процедирайте, както следва, за да присъедините маркуч за плувен басейн към...
  • Seite 208: Присъединяване На Тръбопроводи

    Присъединяване на тръбопроводи Подгответе следния материал: - Напорен тръбопровод - Обратен тръбопровод, тръбопровод за обратно промиване и смукателен тръбопровод (не са включени в обхвата на доставката) - Монтажен материал за тръбопроводите Процедирайте, както следва, за да присъедините тръбопроводите (вижте фиг. A) PUMP към...
  • Seite 209: Избор На Режим На Експлоатация

    - Посъветвайте се със специалист и спазвайте указаните дозирани количества. Поддръжка Процес на обратно промиване При използване на филтърни топки Steinbach не трябва да се извършва обратно промиване. При спадане на пропускателната способност на филтъра препоръчваме миенето на филтърните топки да става на ръка. При необходимост трябва да се...
  • Seite 210: Смяна На Филтърната Среда

    12. Изключете помпата като издърпате мрежовия щепсел. Процесът на обратно промиване е завършен. Смяна на филтърната среда Използваната филтърна среда (кварцов филтриращ пясък или филтърни топки) е подложена на известно износване, дори когато се използва по предназначение при оптимални условия и трябва да се сменя на редовни интервали, в зависимост от продължителността...
  • Seite 211: Отстраняване На Неизправности

    4. Повдигнете помпата и я изпразнете през двата присъединителни елемента. 5. Изпразнете филтърната среда, (вижте Смяна на филтърната среда). Ако сте използвали филтърни топки, измийте ги на ръка и ги оставете да изсъхнат напълно. Ако сте използвали пясък, изпразнете го в подходящ съд (напр. кофа) и го съхранявайте на сухо...
  • Seite 212: Технически Данни

    повреди и при необходимост ги сменете. Ако повредата не може да бъде отстранена, свържете се със следпродажбения сервиз, посочен на последната страница. Технически данни Модел: Classic 250N / Модел на помпата: CPS 40-2 Active Balls+ Артикулен номер: 040385 / 040386 Артикулен...
  • Seite 213: Резервни Части

    Резервни части 040866 - клапанна глава 040842 - резбова пробка за изпускане на въздуха (вкл. уплътнение) 040952 - манометър 040843 - уплътнение на клапанната глава 040829 - уплътнение на корпуса 040845 - притискателен пръстен (вкл. винтово съединение) 040849 - центриращо приспособление...
  • Seite 214: Декларация За Съответствие

    Декларация за съответствие С настоящото Steinbach International GmbH декларира, че филтърната помпа е в съответствие със следните директиви: - Директива за ЕМС (2014/30/ЕС) - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003 / A2:2010; EN 60335-1:2012 / A2: 2019; EN 62233:2008 - ЕО...
  • Seite 215: Teslimat Kapsamı

    Teslimat kapsamı Valf başlığı Taban plakası Filtre kabı Pompayı sabitlemek için vida seti (2x) Pompa Basınç hortumu (tel filtrenin çıkış borusunda teslim edilir) Kap contası Hortum kelepçesi (2x) Sıkıştırma halkası Manometre Tel filtre Alyan anahtarı Merkezleyici Teflon bant Tahliye vidası seti Filtre topları...
  • Seite 216 İçindekiler Genel bakış............................... 3 Teslimat kapsamı..........................215 Genel..............................217 İşletme talimatını okuyun ve saklayın....................217 Kullanım amacı..........................217 Özel işaretler............................217 Güvenlik..............................217 Paketin açılması ve teslimat kapsamının kontrol edilmesi.............. 219 Hazırlık..............................219 Alan seçimi............................219 Filtre şaftı............................220 Filtre sistemi açıklaması........................220 Filtre sisteminin işletim türleri......................220 Filtre süresi............................
  • Seite 217: Genel

    Filtre aracı olarak yalnızca DIN EN 12904'e uygun kuvars filtre kumu kullanın. Alternatif olarak, Steinbach filtre toplarını kullanabilirsiniz. Bunun için gerekli miktarlara Teknik veriler bölümünden erişebilirsiniz. Sadece kişisel kullanıma yöneliktir ve ticari kullanım için uygun değildir. Cihazı sadece bu kullanma talimatında açıklandığı...
  • Seite 218: Genel Güvenlik Talimatları

    Genel güvenlik talimatları UYARI! Elektrik çarpma tehlikesi! Hatalı elektrik tesisatı veya çok yüksek şebeke gerilimi elektrik çarpmasına neden olabilir. - Güç kablosunu, sadece prizde bulunan şebeke gerilim tip etiketi üzerinde belirtilen değer ile aynıysa takın. - Bir arıza durumunda hızlıca elektrik şebekesinden ayrılabilmesi için güç kablosunu sadece erişimi kolay bir prize takın.
  • Seite 219: Paketin Açılması Ve Teslimat Kapsamının Kontrol Edilmesi

    - Temizliğin ve kullanıcı bakımının çocuklar tarafından yapılmasına izin vermeyin. - Çocuklar cihazla veya bağlantı kablosuyla oynamamalıdır. - Filtre sistemini, giriş yardımı olarak kullanılmaması için havuz duvarından yeterli uzaklıkta bir mesafeye kurun. UYARI! Yetersiz nitelik nedeniyle yaralanma tehlikesi! Gerekli aletlerin kullanımında deneyim veya beceri eksikliği ve gerekli zanaat işleri için bölgesel veya normatif hükümler hakkında bilgi eksikliği, son derece ciddi yaralanmalara veya maddi hasara neden olabilir.
  • Seite 220: Filtre Şaftı

    Su, filtreden geçmeden doğrudan valf başlığından havuza yönlendirilir. Böylelikle filtre aracı, kullanılan kimyasallarla temas etmez. "RÜCKSPÜLEN" (TERS YIKAMA) Steinbach filtre topları kullanılırken ters yıkama yapılmamalıdır. Filtre kapasitesinin düşmesi durumunda filtre toplarını elde yıkamanızı öneririz. Gerekirse filtre topları değiştirilmelidir. Cihazın ilk kez çalıştırılması veya yeni kuvars filtre kumunun dökülmesi veya manometrenin normal çalışma basıncının 0,3 ila 0,6 bar üzerinde olması...
  • Seite 221: Filtre Süresi

    GESCHLOSSEN (KAPALI) İKAZ! - Pompayı bu işletim türünde asla çalıştırmayın! Ön filtreyi (varsa) temizlemek veya sistemde sızıntı olup olmadığını kontrol etmek ve etkilenen alanları kapatmak için bu işletim türünü kullanın. Pompa ve filtredeki su akışı engelleniyor. Giriş ve çıkış hortumlarının suyla dolu olduğundan ve kesme valfleri veya tıpalarla kapatıldığından emin olun.
  • Seite 222: Pompanın Taban Plakasına Monte Edilmesi

    Pompanın taban plakasına monte edilmesi 1. Pompanın sabitlenmesi için vida setinin dişli vidalarını alttan taban plakasının altıgen girintili iki deliğine yerleştirin. 2. Pompayı , vida dişleri pompa soketindeki sabitleme açıklıklarından dışarı çıkacak şekilde taban plakasının üzerine yerleştirin. 3. Sırasıyla rondelayı ve ardından tırtıklı kilit rondelayı...
  • Seite 223: Hat Bağlantılarının Montajı

    ışığı altında bekletin, böylelikle ısı sayesinde daha esnek hale geleceklerdir. Açıklanan bağlantılar için uygun yüzme havuzu hortumları kullanın Ø 32 / 38 mm. Başka yüzme havuzu hortumları (ör. vida dişi bağlantılı INTEX) için ek adaptör gereklidir. Uygu adaptörü internet mağazamızda bulabilirsiniz: www.steinbach-group.com...
  • Seite 224: Hatların Bağlanması

    Yüzme havuzu hortumunu pompaya veya filtre kabına takmak için şu adımları uygulayın: 1. Hortum kelepçesini hortumun üzerinden geçirin. 2. Hortumu hortum bağlantısına takın. 3. Hortum kelepçesini bir yıldız tornavida ile hortum bağlantısına sabitleyin PH1. Takılı yüzme havuzu hortumu monte edilmiştir. Hatların bağlanması...
  • Seite 225: İşletim Türlerinin Seçilmesi

    ürünleri kullanın. - Bir uzmana danışın ve dozaj miktarlarına dikkat edin. Bakım Ters yıkama Steinbach filtre topları kullanılırken ters yıkama yapılmamalıdır. Filtre kapasitesinin düşmesi durumunda filtre toplarını elde yıkamanızı öneririz. Gerekirse filtre topları değiştirilmelidir. 1. Elektrik fişini çekerek pompayı kapatın.
  • Seite 226: Filtre Aracının Değiştirilmesi

    Filtre aracının değiştirilmesi Kullanılan filtre aracı (kuvars filtre kumu veya filtre topları), ideal koşullarda usulüne uygun işletimde dahi belirli bir miktar aşınma ve yıpranmaya tabidir ve çalışma süresine ve kirlilik derecesine bağlı olarak düzenli aralıklarla değiştirilmelidir. 1. Elektrik fişini çekerek pompayı kapatın.
  • Seite 227: Sorun Giderme

    8. Valf başlığındaki valf kolunu aşağı doğru bastırın ve tutun. 9. Valf kolunu "WINTER" (KIŞ) konumuna doğru çevirin ve bırakın. Cihaz kış için hazırlanabilir. Sorun giderme Sorun Olası neden Sorun çözme Manometre üzerindeki basınç 1 Kuvars filtre kumu kirli. Ters yıkama işlemi gerçekleştirin (Ters barın üzerine çıkıyor.
  • Seite 228: Teknik Veriler

    Teknik veriler Model: Classic 250N / Pompa modeli: CPS 40-2 Active Balls+ Ürün numarası: 040385 / 040386 Pompa ürün numarası: 040955 Kap boyutu: Ø 250 mm / yakl. 12 l Pompa montajı: taban plakasına Bağlantı boyutu: Ø 32/38 mm Pompanın çalışma kendinden emişli değil...
  • Seite 229: Uygunluk Beyanı

    040951 - Çark 040957 - Kondansatör 040958 - Kayar halka conta Uygunluk beyanı Steinbach International GmbH, filtre pompasının aşağıdaki yönetmeliklere uygun olduğunu beyan eder: - EMC Yönetmeliği (2014/30/EU) - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003 / A2:2010;...

Diese Anleitung auch für:

Active balls+

Inhaltsverzeichnis