Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SHBR 100 B2 Bedienungsanleitung Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SHBR 100 B2 Bedienungsanleitung Und Sicherheitshinweise

Bauch-rücken-heizkissen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 48
STOMACH & BACK HEATING PAD SHBR 100 B2
STOMACH & BACK HEATING PAD
Operating instructions and safety advice
FŰTHETŐ HAS-/HÁTPÁRNA
Kezelési és biztonsági utalások
FVÝHREVNÝ VANKÚŠ NA
BRUCHO A CHRBÁT
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 109840
ELEKTRYCZNA PODUSZKA NA
PLECY I BRZUCH
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
ELEKTRICKÝ VYHŘÍVACÍ POLŠTÁŘEK
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
BAUCH-RÜCKEN-HEIZKISSEN
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SHBR 100 B2

  • Seite 1 STOMACH & BACK HEATING PAD SHBR 100 B2 STOMACH & BACK HEATING PAD ELEKTRYCZNA PODUSZKA NA PLECY I BRZUCH Operating instructions and safety advice Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa FŰTHETŐ HAS-/HÁTPÁRNA ELEKTRICKÝ VYHŘÍVACÍ POLŠTÁŘEK Kezelési és biztonsági utalások Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny FVÝHREVNÝ...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents List of pictograms used ......................Page 6 Introduction ...........................Page 6 Intended use ............................Page 6 Parts description ..........................Page 7 Scope of delivery ..........................Page 7 Technical Data ............................Page 7 Important safety instructions ..................Page 7 Safety system ..........................Page 9 Start-up .............................Page 9 Switching on / off / Selecting the temperature...................Page 9 Temperature levels ..........................Page 10 Automatic switch-off ..........................Page 10...
  • Seite 6: List Of Pictograms Used

    Introduction List of pictograms used Read the instructions! Do not use folded or rucked! Caution - Risk of electric shock! Volt (AC) Danger to life! This heating pad is machine washable. Hertz (mains frequency) Set the washing machine to an extra gentle washing cycle at 30 °C.
  • Seite 7: Parts Description

    Introduction / Important safety instructions Parts description Technical Data Control (see fig. A) Model: SHBR 100 B2 Function display (see fig. A) Type: P10 B Plug-in connector (see fig. B) Power supply: 220–240 V / 50–60 Hz Power input: 100 W Dimensions: approx.
  • Seite 8 Important safety instructions to react to overheating. There is pointed objects into the heating a risk of receiving skin burns. pad. There is a risk of electric This heating pad may not be used shock. by young children (3–8 years) unless the control unit was set by Do not switch on the a parent or a supervising person...
  • Seite 9: Safety System

    Important safety instructions / Safety system / Start-up pad was used improperly or will Safety system no longer heat up, it must first be Note: The heating pad is equipped with a safety inspected by the manufacturer system. The electronic sensor technology prevents the before being switched on again.
  • Seite 10: Temperature Levels

    Start-up / Cleaning and Care Switching off: – unplug from the socket, Set the control unit to 0 to switch off the – disconnect the plug-in connection , i.e. the heating pad. control unit , from the heating pad. Note: The operating display will switch off.
  • Seite 11: Storage

    Cleaning and Care / Storage / Disposal / Warranty / Service centre Do not use bleach. Do not use any packaging in a dry environment and without cleaning agents containing bleach weighing it down. Disconnect the plug-in con- (such as heavy duty detergents). nection , i.e.
  • Seite 12: Declaration Of Conformity

    Warranty / Service centre / Declaration of conformity MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co. KG Thomas-Dachser-Str. 1 89129 Langenau, Germany 0800 9310319 (mon. – fri.: 8–18 h) for a period of 3 years after the date of purchase. In the event of a warranty claim, the customer has the right to have the goods repaired by our own workshop or a workshop authorised by us.
  • Seite 13 Spis zawartości Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 14 Instrukcja ............................Strona 14 Użycie zgodne z przeznaczeniem ....................Strona 14 Opis części ............................Strona 15 Zawartość ............................Strona 15 Dane techniczne ..........................Strona 15 Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ......... Strona 15 System bezpieczeństwa ....................
  • Seite 14: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Instrukcja Legenda zastosowanych piktogramów Nie używać produktu zgiętego lub Należy przeczytać instrukcję! zwiniętego! Ostrzeżenie o możliwości porażenia Wolt (napięcie przemienne) prądem! Zagrożenie życia! Poduszkę elektryczną można prać w pralce. Pralkę należy ustawić na Herc (częstotliwość) program prania delikatnego w tempera- turze 30°C. Wat (moc czynna) Nie wybielać.
  • Seite 15: Opis Części

    Instrukcja / Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Dane techniczne Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z użycia niezgodnego z przeznaczeniem. Model: SHBR 100 B2 Typ: P10 B Opis części Zasilanie: 220–240 V / 50–60 Hz Pobór mocy: 100 W Panel obsługi (patrz rys. A) Wymiary: ok.
  • Seite 16 Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przegrzanie (np. diabetycy, osoby kwestii bezpiecznego użycia z chorobowymi zmianami skórnymi poduszki elektrycznej i rozumieją lub częściami ciała pokrytymi wynikające z niego zagrożenia. bliznami w zakresie zastosowania, Należy dopilnować, by dzieci nie po przyjęciu leków przeciwbólo- bawiły się...
  • Seite 17 Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Poduszka elektryczna może być Jeśli kabel zasilający poduszki używana wyłącznie z panelem elektrycznej ulegnie uszkodzeniu, obsługi podanym na etykiecie. należy zlecić jego wymianę W innym razie grozi to uszko- producentowi lub jego służbom dzeniem poduszki. serwisowym bądź osobie o Wytwarzane przez poduszkę...
  • Seite 18: System Bezpieczeństwa

    System bezpieczeństwa / Uruchomienie System bezpieczeństwa Wskazówka: Poduszka wyposażona jest w funkcję szybkiego nagrzewania, aktywną Wskazówka: Poduszka elektryczna jest wyposa- przez pierwszych 10 minut. żona w system bezpieczeństwa. Czujniki elektroniczne zapobiegają przegrzaniu poduszki elektrycznej na Wyłączanie: całej jej powierzchni poprzez automatyczne W celu wyłączenia poduszki elektrycznej wyłączenie w razie wykrycia błędu.
  • Seite 19: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Uruchomienie / Czyszczenie i pielęgnacja Należy najpierw wybrać pozycję 0 i po upływie na program prania delikatnego w temperaturze ok. 5 sekund wymagany poziom temperatury, 30°C. aby ponownie załączyć poduszkę elektryczną. Ze względów ekologicznych należy prać po- duszkę elektryczną razem z innymi tekstyliami. Wyłączyć...
  • Seite 20: Przechowywanie Urządzenia

    ... / Przechowywanie urządzenia / Utylizacja / Gwarancja / serwis NIEBEZPIECZEŃSTWO PORA- elektryczne muszą zostać oddane do utylizacji ŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZ- zgodnej z ochroną środowiska. NYM! NIEBEZPIECZEŃSTWO SZKÓD MATERIALNYCH! W żadnym Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksplo- wypadku nie należy włączać poduszki elek- atowanej poduszki elektrycznej można zasięgnąć...
  • Seite 21: Deklaracja Zgodności

    Gwarancja / serwis / Deklaracja zgodności przyczyną reklamacji jest błędna obsługa. Tego rodzaju problemy można rozwiązać telefonicznie lub za pośrednictwem poczty elektronicznej. Przed zgłoszeniem reklamacji u producenta należy zadzwonić pod numer specjalnie dla Państwa uruchomionej infolinii. IAN 109840 Deklaracja zgodności Niniejsza poduszka elektryczna spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich i przepisów krajowych.
  • Seite 23 Tartalomjegyzék Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..........Oldal 24 Bevezető ............................Oldal 24 Rendeltetésszerű használat .......................Oldal 24 Alkatrészleírás ............................Oldal 25 A csomagolás tartalma ........................Oldal 25 Műszaki adatok ..........................Oldal 25 Fontos biztonsági tudnivalók ..................Oldal 25 Biztonsági rendszer .......................Oldal 27 Üzembe helyezés ........................Oldal 27 Be- / kikapcsolás / a hőmérséklet kiválasztása .................Oldal 28 Hőmérséklet fokozatok ........................Oldal 28 Kikapcsolási automatika ........................Oldal 28 Tisztítás és ápolás...
  • Seite 24: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Bevezető Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Ne használja összehajtogatva vagy Olvassa el az utasításokat! összetolva! Vigyázat, elektromos áramütés Volt (váltófeszültség) veszélye! Életveszély! A melegítő párna mosógépben is mosható. Állítsa be a mosógépét Hertz (hálózati frekvencia) 30 °C -os rendkívül kíméletes mosóprogramra. Watt (hatásos teljesítmény) Ne használjon fehérítőt.
  • Seite 25: Alkatrészleírás

    Bevezető / Fontos biztonsági tudnivalók Alkatrészleírás Műszaki adatok Kezelőrész (lásd az A ábrát) Modell: SHBR 100 B2 Funkció kijelző (lásd az A ábrát) Típus: P10 B Dugós csatlakozó (lásd a B ábrát) Feszültségellátás: 220–240 V / 50–60 Hz Teljesítményfelvétel: 100 W Méretek:...
  • Seite 26 Fontos biztonsági tudnivalók fogyasztása után). Fennáll a bőr A tisztítást és az ápolást gyermekek megégésének veszélye. felügyelet nélkül nem végezhetik. Sérülésveszély áll fenn. Nagyon kicsi gyermekek Ez a melegítő párna nem (0-3 év) nem használhatják az kórházakban történő, vagy ágymelegítőt, mert nem tudnak nem ipari használatra készült.
  • Seite 27: Biztonsági Rendszer

    Fontos biztonsági tudnivalók / Biztonsági rendszer / Üzembe helyezés max. 5000 V / m, mágneses mező vagy hasonlókat. Ellenkező erősség: max. 80 A / m, mágneses esetben a melegítő párna fluxus: max. 0,1 Milli-Tesla. Kérjük, károsodhat. ezen oknál fogva a melegítő Az elektrmos alkotóelemek a párna használata előtt kérdezze kezelő...
  • Seite 28: Be- / Kikapcsolás / A Hőmérséklet Kiválasztása

    Üzembe helyezés / Tisztítás és ápolás testrészek túlmelegedését és Az üzembevételhez kösse össze előbb a kezelőrészt a melegítő párnával úgy, hogy következményként adott esetben a dugós csatlakozókat egymásba dugja a bőr égését. (lásd B ábra). A melegítő párnát az Ön egyéni szükséglete szerint helyezze el a hátán vagy a hasán Hőmérséklet fokozatok (lásd a C ábrán).
  • Seite 29: Tárolás

    Tisztítás és ápolás / Tárolás / Megsemmisítés A kezelőrész tisztításához és ápolásához Közvetlenül a mosás után a még nedves melegítő használjon egy száraz, rojtmentes kendőt. párnát húzza ki eredeti méretére és alakjára és ANYAGI KÁROSODÁS laposra kiterítve szárítsa meg a ruhaszárító VESZÉLYE! Sohase merítse a állványon.
  • Seite 30: Garancia / Szerviz

    Megsemmisítés / Garancia / szerviz / Megfelelőségi nyilatkozat Ne dobjon elektromos Garancia esetén a vásárló az árunak az egyik készülékeket a háztartási üzemünkben, vagy egy általunk feljogosított szemétbe! szervizben történő megjavíttatására jogosult. A melegítő párnát semmilyen okból se nyissa fel – Az elektromos és elektronikus berendezésekről szóló...
  • Seite 31 Seznam obsahu Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 32 Úvod ..............................Strana 32 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 32 Popis dílů ............................Strana 33 Obsah dodávky ..........................Strana 33 Technické údaje ..........................Strana 33 Důležitá bezpečnostní upozornění ................. Strana 33 Bezpečnostní systém ......................
  • Seite 32: Vysvětlení Použitých Piktogramů

    Úvod Vysvětlení použitých piktogramů Nepoužívejte ve složeném nebo Přečtěte si pokyny! shrnutém stavu! Pozor na úraz elektrickým proudem! Volt (střídavé napětí) Nebezpečí ohrožení života! Vyhřívací polštář lze prát v pračce. Hertz (kmitočet) Nastavte pračku na extra šetrný prací program 30 °C. Watt (činný...
  • Seite 33: Popis Dílů

    Úvod / Důležitá bezpečnostní upozornění Popis dílů Technické údaje Ovládací díl (viz obr. A) Model: SHBR 100 B2 Funkční displej (viz obr. A) Typ: P10 B Zástrčná spojka (viz obr. B) Napájecí napětí: 220–240 V / 50–60 Hz Příkon: 100 W Obsah dodávky...
  • Seite 34 Důležitá bezpečnostní upozornění zranění nebo poškození vyhříva- cího polštáře. Tento vyhřívací polštář se nesmí používat pro velmi malé vyhřívacího polštáře ne- děti (do 3 let), protože nemohou bodejte jehlami nebo jinými špi- reagovat na přehřátí. Hrozí čatými předměty. Hrozí nebezpečí nebezpečí...
  • Seite 35: Bezpečnostní Systém

    Důležitá bezpečnostní upozornění / Bezpečnostní systém / Uvedení do provozu Jinak se vyhřívací polštář může Bezpodmínečně dbejte na pokyny poškodit. k uvádění do provozu, čistění, Tento vyhřívací polštář se musí ošetřování a skladování. často kontrolovat, jestli nevykazuje Jestliže máte ještě otázky souvi- známky opotřebení...
  • Seite 36: Zapínání / Vypínání / Volba Teploty

    Uvedení do provozu / Čistění a ošetřování Zapínání / vypínání / Nejdříve zvolte polohu 0 a cca po 5 sekundách volba teploty požadovaný teplotní stupeň pro opětovné zapnutí vyhřívací podušky. Zapnutí: Pro zapnutí vyhřívacího polštáře nastavte na Jestliže nebudete vyhřívací polštář po ovládacím dílu stupeň...
  • Seite 37: Skladování

    Čistění a ošetřování / Skladování / Odstranění do odpadu / Záruka / Servis NEBEZPEČÍ VĚCNÝCH ŠKOD! aby se zabránilo ostrému zalomení vyhřívacího Mějte na paměti, že se vyhřívací polštáře. Jinak se vyhřívací polštář může poškodit. polštář nesmí chemicky čistit, bělit, Vyhřívací...
  • Seite 38: Prohlášení O Shodě

    Záruka / Servis / Prohlášení o shodě Pro uplatnění nároku ze záruky během záruční doby musí zákazník prokázat zakoupení výrobku. Nárok ze záruky je třeba uplatnit během 3 let od dne zakoupení u firmy MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co. KG Thomas-Dachser-Str.
  • Seite 39 Zoznam obsahu Legenda použitých piktogramov ................Strana 40 Úvod ..............................Strana 40 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 40 Popis častí ............................Strana 41 Rozsah dodávky ..........................Strana 41 Technické údaje ..........................Strana 41 Dôležité bezpečnostné upozornenia ..............Strana 41 Bezpečnostný...
  • Seite 40: Legenda Použitých Piktogramov

    Úvod Legenda použitých piktogramov: Prečítajte si pokyny! Nepoužívajte zhrnuté alebo zosunuté! Pozor na zasiahnutie elektrickým Volt (striedavé napätie) prúdom! Nebezpečenstvo ohrozenia života! Túto vyhrievaciu podušku je možné Hertz (frekvencia) prať v práčke. Práčku nastavte na extra-šetrný program pri 30 °C. Watt (efektívny výkon) Nebieliť.
  • Seite 41: Popis Častí

    Úvod / Dôležité bezpečnostné upozornenia Popis častí Technické údaje Ovládacia jednotka (pozri obr. A) Model: SHBR 100 B2 Funkčný displej (pozri obr. A) Typ: P10 B Zasúvacia vidlica (pozri obr. B) Zdroj napätia: 220–240 V / 50–60 Hz Príkon: 100 W Rozsah dodávky...
  • Seite 42 Dôležité bezpečnostné upozornenia po požití liekov proti bolesti alebo nehrali. Hrozí nebezpečenstvo alkoholu). Hrozí nebezpečenstvo poranenia. popálenia kože. Čistenie a údržbu nesmú vyko- návať deti bez dozoru. Hrozí Táto vyhrievacia poduška nebezpečenstvo poranenia. nesmie byť aplikovaná u malých Táto vyhrievacia poduška nie je detí...
  • Seite 43: Bezpečnostný Systém

    Dôležité bezpečnostné upozornenia / Bezpečnostný systém okolností rušiť funkciu Vášho kar- – byť na ňu pokladaný žiadny diostimulátora. Tieto však ležia pod predmet (napr. kufor alebo hraničnými hodnotami: intenzita kôš na prádlo), elektrického poľa: max. 5000 V / m, – byť na ňu pokladaný žiadny intenzita magnetického poľa: max.
  • Seite 44: Uvedenie Do Prevádzky

    Bezpečnostný systém / Uvedenie do prevádzky funkčný displej na ovládacej jednotke Pri používaní v dĺžke niekoľkých hodín nastavte nerozsvieti ani po zapnutí vyhrievacej podušky. najnižší teplotný stupeň (stupeň 1). Dbajte na to, aby sa vyhrievacia poduška po poruche z bezpečnostných dôvodov ďalej ne- Ak je vyhrie- mohla používať...
  • Seite 45: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba / Skladovanie Čistenie a údržba sušičke bielizne, mangľovať ani žehliť. V opačnom prípade sa vyhrievacia poduška môže poškodiť. NEBEZPE- Nebieliť. Nepoužívajte pracie pros- ČENSTVO OHROZENIA ŽI- triedky s obsahom bielidiel (ako VOTA V DÔSLEDKU ZÁSAHU napr. komplexný prací prostriedok). ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pred čistením vy- hrievacej podušky vždy vytiahnite sieťovú...
  • Seite 46: Skladovanie Likvidácia Záruka / Servis Konformitné Vyhlásenie

    Skladovanie / Likvidácia / Záruka / Servis / Konformitné vyhlásenie NEBEZPEČENSTVO VZNIKU Zákonný nárok zákazníka na záruku nie je touto VECNÝCH POŠKODENÍ! Počas zárukou nijako ovplyvnený. uskladnenia neklaďte na vyhrievaciu podušku žiadne predmety, aby sa zabránilo Pri uplatnení záruky v prípade poškodenia v záručnej ostrému zalomeniu vyhrievacej podušky.
  • Seite 47 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 48 Einleitung ............................Seite 48 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 48 Teilebeschreibung ..........................Seite 49 Lieferumfang ............................Seite 49 Technische Daten ..........................Seite 49 Wichtige Sicherheitshinweise ..................Seite 49 Sicherheits-System ........................Seite 51 Inbetriebnahme .........................Seite 52 Ein- / ausschalten / Temperatur wählen .....................Seite 52 Temperaturstufen ..........................Seite 52 Abschaltautomatik ..........................Seite 52 Reinigung und Pflege...
  • Seite 48: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme Nicht gefaltet oder zusammen- Anweisungen lesen! geschoben gebrauchen! Vorsicht vor elektrischem Schlag! Volt (Wechselspannung) Lebensgefahr! Dieses Heizkissen ist maschinenwasch- bar. Stellen Sie die Waschmaschine Hertz (Frequenz) auf einen Extra-Schonwaschgang von 30 °C ein. Watt (Wirkleistung) Nicht bleichen.
  • Seite 49: Teilebeschreibung

    Einleitung / Wichtige Sicherheitshinweise Technische Daten Ursachen in bestimmungswidrigen Anwendungen liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Modell: SHBR 100 B2 Typ: P10 B Teilebeschreibung Spannungsversorgung: 220–240 V / 50–60 Hz Leistungsaufnahme: 100 W Bedienteil (siehe Abb. A) Abmessungen: ca. 69 x 28 cm Funktionsanzeige (siehe Abb.
  • Seite 50 Wichtige Sicherheitshinweise von schmerzlindernden Medika- Heizkissen spielen. Es besteht menten oder Alkohol). Es besteht Verletzungsgefahr. die Gefahr von Hautverbrennungen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Dieses Heizkissen darf nicht Beaufsichtigung durchgeführt bei sehr jungen Kindern (0–3 werden. Es besteht Verletzungs- Jahre) angewandt werden, weil gefahr.
  • Seite 51: Sicherheits-System

    Wichtige Sicherheitshinweise / Sicherheits-System magnetischen Felder können un- Während dieses Heizkissen ein- ter Umstanden die Funktion Ihres geschaltet ist, darf Herzschrittmachers stören. Sie – kein Gegenstand (z. B. Koffer liegen jedoch weit unter den oder Wäschekorb) darauf ge- Grenzwerten: elektrische Feld- legt werden, stärke: max.
  • Seite 52: Inbetriebnahme

    Sicherheits-System / Inbetriebnahme Hinweis: Die Funktionsanzeige Erfolgt aufgrund eines Fehlerfalles eine automatische erlischt. Abschaltung des Heizkissens durch das Sicherheits- System, so leuchtet die Funktionsanzeige Temperatur wählen: Bedienteil auch im eingeschalteten Zustand des Stellen Sie kurz vor der Anwendung die höchste Heizkissens nicht mehr.
  • Seite 53: Reinigung Und Pflege

    Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege / Lagerung – trennen Sie die Steckkupplung und somit das gemangelt oder gebügelt werden darf. Andern- Bedienteil vom Heizkissen. falls kann das Heizkissen beschädigt werden. Nicht bleichen. Verwenden Sie auch keine bleichmittelhaltigen Waschmittel Reinigung und Pflege (wie z.B.
  • Seite 54: Lagerung Entsorgung Garantie / Service Konformitätserklärung

    Lagerung / Entsorgung / Garantie / Service / Konformitätserklärung Heizkissen scharf geknickt wird. Andernfalls Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb kann das Heizkissen beschädigt werden. der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis Lagern Sie das Heizkissen in der Originalver- des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb packung in trockener Umgebung und ohne eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum Beschwerung, wenn Sie es längere Zeit nicht...
  • Seite 55 MGG Elektro GmbH-Service c/o Dachser GmbH & Co.KG Thomas-Dachser-Straße 1 D-89129 Langenau Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 02 / 2015 Ident.-No.: 07.100.004022015-PL/HU/CZ/SK IAN 109840...

Inhaltsverzeichnis