Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SRNH 100 G4
Seite 1
BACK & NECK HEAT PAD SRNH 100 G4 LÄMPÖPEITE NISKALLE JA SELÄLLE VÄRMEKUDDE FÖR RYGG OCH NACKE Käyttö- ja turvaohjeet Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar RÜCKEN-NACKEN-HEIZKISSEN Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise IAN 303835...
Seite 2
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Johdanto Merkkien selitykset Lämpötyynyssä käytetyt tekstiilit täyttävät Oeko-Tex Standard 100- Tutustu huolella ohjeisiin! sertifikaatin asettamat korkeat ihmise- kologiset vaatimukset, jotka saksalainen Hohenstein-instituutti on vahvistanut. Voltti (vaihtojännite) Automaattinen virrankatkaisu AUTO STOP Hertsi (verkkotaajuus) Irrotettava käyttölaite Watti (pätöteho) „Turbo“-pikakuumennus Quick heat- up time Suojausluokka II Ei saa valkaista.
Johdanto / Tärkeitä turvallisuusohjeita Osien kuvaus Tekniset tiedot Käyttölaite (kuva A) Malli: SRNH 100 G4 Toimintonäyttö (kuva A) Tyyppi: P10F2 Pistokytkin (kuva B) Jännitelähde: 220–240 V / 50–60 Hz Tehon otto: 100 W Toimituksen sisältö Mitat: n. 63 x 39 cm...
Seite 8
Tärkeitä turvallisuusohjeita ammattimaisesti. Siitä voi seurata Läm- loukkaantumisia ja / tai lämpö- pötyynyä ei saa käyttää tyynyn vaurioituminen. pienet lapset (0–3-vuotiaat), koska Älä he eivät pysty vielä reagoimaan pistä lämpötyynyyn ylikuumuuteen. Palovammojen neuloja tai teräviä esineitä. Säh- vaara mahdollinen. köiskun vaara. Lämpötyynyä...
Tärkeitä turvallisuusohjeita / Turvajärjestelmä / Erityisominaisuudet / Käyttöönotto Älä vedä johdoista, kierrä tai Noudata ehdottomasti käyttöö- taita niitä. Muutoin lämpötyyny nottoa, puhdistusta, hoitoa ja voi vahingoittua. säilytystä koskevia ohjeita. Lämpötyyny on tarkastettava mah- Jos sinulla on kysyttävää laittei- dollisimman usein kulumien ja demme käytöstä, käänny asia- vaurioiden varalta.
Käyttöönotto / Puhdistus ja hoito Lämpötilatasot Kun otat tyynyn käyttöön, liitä käyttölaite ensin lämpötyynyyn pistokytkimellä (kuva B). Aseta lämpötyyny selkää vasten siten, että nis- Säädä käyttölaitteella haluamasi lämpötila- kaosan tarranauha on kaulan alueella. taso (kuva A). Kiinnitä tämän jälkeen ensin tarranauha. Säädä...
Puhdistus ja hoito / Säilytys / Hävittäminen TUOTTEEN VAURIOITUMIS- SÄHKÖISKUN VAARA! AINEEL- VAARA! Älä käytä lämpötyynyn LISTEN VAHINKOJEN VAARA! ja käyttölaitteen puhdistukseen Älä missään tapauksessa kytke läm- kemiallisia tai hankaavia puhdistusaineita. Muu- pötyynyä päälle kuivumisen ajaksi. Muutoin toin lämpötyyny ja käyttölaite voivat vahin- seurauksena voi olla sähköiskun vaara.
Takuu / huolto / Vaatimustenmukaisuusvakuutus Takuu / huolto Myönnämme lämpötyynylle ostopäivästä lähtien 3 vuoden takuun, joka kattaa materiaali- ja valmi- stusvirheet. Takuu ei kata: vikoja, jotka johtuvat tarkoituksenvastaisesta käytöstä. kuluvia osia. asiakkaan itsensä aiheuttamia vaurioita. jos laite on avattu korjaamossa, joka ei ole valmistajan valtuuttama.
Seite 13
Innehållsförteckning Teckenförklaring till de piktogram som använts .........Sidan 14 Inledning ............................Sidan 14 Avsedd användning ...........................Sidan 14 Beskrivning av delarna ........................Sidan 15 Leveransomfattning ..........................Sidan 15 Tekniska specifikationer ........................Sidan 15 Viktig säkerhetsinformation ..................Sidan 15 Säkerhetssystem ........................Sidan 17 Särskilda egenskaper ......................Sidan 17 Idrifttagning ..........................Sidan 17 Slå...
Indledning Teckenförklaring till använda piktogram De textilier, som används till denna värmekudde uppfyller de höga hu- man-ekologiska kraven i Oeko-Tex- Läs anvisningarna! standarden 100, i enlighet med vad som påvisats av forskningsinstitutet Hohenstein. Volt (växelspänning) Avstängningsautomatik AUTO STOP Hertz (frekvens) Löstagbart reglage Watt (effekt) Snabbvärmare „Turbo“...
Indledning / Viktig säkerhetsinformation Tekniska specifikationer ansvarar inte för skador som orsakats av en icke ändamålsenlig användning. Modell: SRNH 100 G4 Typ: P10F2 Beskrivning av delarna Spänningsförsörjning: 220–240 V / 50–60 Hz Reglage (se bild A) Effekt: 100 W Funktionsindikering (se bild A) Mått:...
Seite 16
Viktig säkerhetsinformation alkohol). Risk för brännskador Denna värmekudde är inte avsedd på huden föreligger. för användning på sjukhus eller för kommersiell verksamhet. Risk Denna värmekudde får för personskador och / eller ma- inte användas på mycket unga terialskador på värmekudden. barn, (0–3 år), då...
Viktig säkerhetsinformation / Säkerhetssystem / Särskilda egenskaper / Idrifttagning Dra, vrid eller knäck inte ledning- Beakta under alla omständighe- arna. I annat fall kan värmekud- ter informationen om idrifttagning, den skadas. rengöring, underhåll och förvaring. Denna värmekudde skall ofta Kontakta vår kundtjänst om du har kontrolleras med avseende på...
Idrifttagning / Rengöring och skötsel Temperaturnivåer För idrifttagning ansluter du först reglaget till värmekudden genom att koppla ihop insticks- kopplingen (se bild B). Ställ in önskad temperaturnivå med hjälp av Positionera värmekudden på ryggen på ett reglaget (se bild A). sådant sätt, att nackdelens kardborreband befinner sig vid halsen.
Rengöring och skötsel / Förvaring / Avfallshantering Förvaring värmekudden och reglaget . Risk föreligger att värmekudde och reglage kan skadas. Värmekudden kan maskintvättas. RISK FÖR MATERIALSKADOR! Välj tvättmaskinens fintvättprogram Låt värmekudden svalna innan den 30 °C. förvaras. I annat fall kan värmekud- Av miljöskäl bör du alltid tvätta värmekudden den skadas.
Garanti / Service / Försäkran om överensstämmelse Garanti / Service Försäkran om överensstämmelse Vi lämnar 3 års garanti på material- och tillverk- ningsfel från och med inköpsdatum. Denna värmekudde uppfyller kraven i gällande europeiska och nationella direktiv. Garantin gäller inte: Detta visas med CE-märkningen.
Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme Die bei diesem Heizkissen eingesetz- ten Textilien erfüllen die hohen human- ökologischen Anforderungen des Anweisungen lesen! Spezialartikel Oeko-Tex Standards 100, wie durch 43510 HOHENSTEIN HTTI Geprüft auf Schadstoffe. das Forschungsinstitut Hohenstein nachgewiesen. Volt (Wechselspannung) Abschaltautomatik AUTO STOP Hertz (Frequenz) Abnehmbares Bedienteil...
Tiere erwärmt werden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Heizkissens ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen Modell: SRNH 100 G4 und / oder Beschädigungen des Heizkissens führen. Typ: P10F2 Für Schäden, deren Ursachen in bestimmungswidrigen Spannungsversorgung: 220–240 V /...
Seite 24
Wichtige Sicherheitshinweise gegen Hitze sind und von ande- werden, wenn sie beaufsichtigt ren schutzbedürftigen Personen, werden und bezüglich des sicheren die nicht auf eine Überhitzung Gebrauchs des Heizkissens unter- reagieren können (z. B. Diabetiker, wiesen wurden und die daraus Personen mit krankheitsbedingten resultierenden Gefahren verstehen.
Seite 25
Wichtige Sicherheitshinweise Dieses Heizkissen darf nur in Ver- Wenn die Netzanschlussleitung bindung mit dem auf dem Etikett dieses Heizkissens beschädigt angegebenen Bedienteil betrieben wird, muss sie durch den Hersteller werden. Andernfalls kann das oder seinen Kundendienst oder Heizkissen beschädigt werden. eine ähnlich qualifizierte Person Die von diesem Heizkissen aus- ersetzt werden, um Gefährdungen...
Sicherheitssystem / Besondere Eigenschaften / Inbetriebnahme Sicherheitssystem Positionieren Sie das Heizkissen so am Rücken, dass sich der Klettverschluss des Nackenteils Hinweis: Das Heizkissen ist mit einem Sicherheits- im Bereich des Halses befindet. system ausgestattet. Seine elektronische Sensortechnik Schließen Sie danach zuerst den Klettverschluss. verhindert eine Überhitzung des Heizkissens auf seiner Passen Sie dann die Länge des Bauchgurtes gesamten Fläche durch automatische Abschaltung...
Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege Temperaturstufen Verwenden Sie bei leichter Verschmutzung des Heizkissens ein angefeuchtetes Tuch und ggf. Stellen Sie mit Hilfe des Bedienteils die ge- etwas flüssiges Feinwaschmittel. wünschte Temperaturstufe ein (siehe Abb. A). GEFAHR DER SACHBESCHÄ- DIGUNG! Verwenden Sie zur Stufe 0: Reinigung des Heizkissens und des Stufe 1:...
Reinigung und Pflege / Lagerung / Entsorgung / Garantie / Service Wäscheklammern oder Ähnlichem. Andernfalls Gemäß Europäischer Richtlinie über kann das Heizkissen beschädigt werden. Elektro- und Elektronik-Altgeräte und STROMSCHLAGGEFAHR! Umsetzung in nationales Recht, müssen Verbinden Sie das Bedienteil verbrauchte Elektrogeräte getrennt ge- erst wieder mit dem Heizkissen, wenn sammelt und einer umweltgerechten die Steckkupplung...
Garantie / Service / Konformitätserklärung 0800 200 510 (Mo. – Fr.: 8 – 18 Uhr) service-ch@mgg-elektro.de Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Heizkissens auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b DE-89231 Neu-Ulm GERMANY IAN 303835 Konformitätserklärung...
Seite 33
NU Service GmbH Lessingstraße 10 b DE-89231 Neu-Ulm GERMANY Tietojen tila · Informationsstatus · Stand der Informationen: 06 / 2018 · Ident.-No.: 749.271_ SRNH100G4_2018-03-23_01_IM_Lidl_FI / SE IAN 303835...