Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SHBR 100 E3 Bedienungsanleitung Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SHBR 100 E3 Bedienungsanleitung Und Sicherheitshinweise

Bauch-rücken-heizkissen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BAUCH-RÜCKEN-HEIZKISSEN / STOMACH & BACK HEATING
PAD / COUSSIN CHAUFFANT DOS / VENTRE SHBR 100 E3
BAUCH-RÜCKEN-HEIZKISSEN
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
COUSSIN CHAUFFANT DOS/VENTRE
Instructions d'utilisation et indications de sécurité
ELEKTRICKÝ VYHŘÍVACÍ POLŠTÁŘEK
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
ALMOFADA DE AQUECIMENTO PARA
A ZONA ABDOMINAL E COSTAS
Instruções de utilização e de segurança
IAN 302783
STOMACH & BACK HEATING PAD
Operating instructions and safety advice
BUIK/RUG-VERWARMINGSKUSSEN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
ALMOHADILLA ELÉCTRICA
ABDOMINAL-LUMBAR
Instrucciones de utilización y de seguridad

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SHBR 100 E3

  • Seite 1 BAUCH-RÜCKEN-HEIZKISSEN / STOMACH & BACK HEATING PAD / COUSSIN CHAUFFANT DOS / VENTRE SHBR 100 E3 BAUCH-RÜCKEN-HEIZKISSEN STOMACH & BACK HEATING PAD Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Operating instructions and safety advice COUSSIN CHAUFFANT DOS/VENTRE BUIK/RUG-VERWARMINGSKUSSEN Instructions d‘utilisation et indications de sécurité...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Technische Daten ..........................Seite Wichtige Sicherheitshinweise ..................Seite Sicherheitssystem ........................Seite 10 Besondere Eigenschaften ....................Seite 10 Inbetriebnahme .........................Seite 10 Ein- / ausschalten / Temperatur wählen .....................Seite 11 Temperaturstufen ..........................Seite 11 Abschaltautomatik ..........................Seite 11 Reinigung und Pflege ......................Seite 11...
  • Seite 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Anweisungen lesen! Nicht bleichen. Volt (Wechselspannung) Nicht im Wäschetrockner trocknen. Hertz (Frequenz) Nicht bügeln. Watt (Wirkleistung) Nicht chemisch reinigen. Schutzklasse II Abschaltautomatik Abschaltautomatik / Automatic shut-off / Arrêt automatique Warn- und Sicherheitshinweise 6 Temperaturstufen beachten! Nicht für sehr kleine Kinder von...
  • Seite 7: Einleitung

    Technische Daten Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungs- anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Heizkissens an Dritte ebenfalls Modell: SHBR 100 E3 mit aus. Typ: P10 B Spannungsversorgung: 220–240 V / 50–60 Hz...
  • Seite 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise WICHTIGE ANWEISUNGEN – FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! Wichtige von schmerzlindernden Medika- Sicherheitshinweise menten oder Alkohol). Es besteht die Gefahr von Hautverbrennungen. Ein Nichtbe- achten der nachfolgenden Hinweise Dieses Heizkissen darf nicht kann Personen- oder Sachschäden bei sehr jungen Kindern (0–3 (elektrischer Schlag, Hautverbrennung, Jahre) angewandt werden, weil Brand) verursachen.
  • Seite 9 Wichtige Sicherheitshinweise unterwiesen wurden und die da- angegebenen Bedienteil betrieben raus resultierenden Gefahren ver- werden. Andernfalls kann das stehen. Heizkissen beschädigt werden. Kinder müssen beaufsichtigt Die von diesem Heizkissen aus- werden, damit sie nicht mit dem gehenden elektrischen und ma- Heizkissen spielen.
  • Seite 10: Die Elektronischen Bauteile Im Bedienteil Erwärmen Sich Beim

    Wichtige ... / Sicherheitssystem / Besondere Eigenschaften / Inbetriebnahme wird, muss sie durch den Hersteller Sicherheitssystem oder seinen Kundendienst oder Hinweis: Das Heizkissen ist mit einem Sicherheits- eine ähnlich qualifizierte Person system ausgestattet. Seine elektronische Sensortechnik ersetzt werden, um Gefährdungen verhindert eine Überhitzung des Heizkissens auf seiner gesamten Fläche durch automatische Abschaltung zu vermeiden.
  • Seite 11: Ein- / Ausschalten / Temperatur Wählen

    Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege Temperaturstufen Führen Sie dann das lange, dehnbare Gummiband um den Körper. Fixieren Sie anschließend das Heizkissen am Stellen Sie mit Hilfe des Bedienteils die ge- Körper, indem Sie den Klettverschluss des Heiz- wünschte Temperaturstufe ein (siehe Abb. A). kissens mit dem des Gummibandes verbinden (siehe Abb.
  • Seite 12: Lagerung

    Reinigung und Pflege / Lagerung / Entsorgung Verwenden Sie bei leichter Verschmutzung des Wäscheklammern oder Ähnlichem. Andernfalls Heizkissens ein angefeuchtetes Tuch und ggf. kann das Heizkissen beschädigt werden. etwas flüssiges Feinwaschmittel. STROMSCHLAGGEFAHR! GEFAHR DER SACHBESCHÄ- Verbinden Sie das Bedienteil DIGUNG! Verwenden Sie zur erst wieder mit dem Heizkissen, wenn Reinigung des Heizkissens und des die Steckkupplung...
  • Seite 13: Garantie / Service

    Entsorgung / Garantie / Service / Konformitätserklärung 20–22: Papier und Pappe / 80–98: 0800 21 22 88 (Mo.–Fr.: 8–18 Uhr) Verbundstoffe. service-at@mgg-elektro.de Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer 0800 200 510 (Mo.–Fr.: 8–18 Uhr) Gemeinde- oder Stadtverwaltung. service-ch@mgg-elektro.de Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge- dient hat, im Interesse des Umweltschutzes...
  • Seite 15 Table of contents List of pictograms used ......................Page 16 Introduction ...........................Page 16 Intended use ............................Page 17 Parts description ..........................Page 17 Scope of delivery ..........................Page 17 Technical data .............................Page 17 Important safety instructions ..................Page 17 Safety system ..........................Page 19 Special features .........................Page 19 Start-up .............................Page 20...
  • Seite 16: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used / Introduction List of pictograms used Read the instructions! Do not use bleach. Volt (AC) Do not dry in a tumbler dryer. Hertz (mains frequency) Do not iron. Watt (effective power) Do not dry-clean. Safety class II Automatic switch-off Abschaltautomatik / Automatic shut-off /...
  • Seite 17: Intended Use

    In par- ticular it must not be used for babies or infants, per- sons who are insensitive to heat, helpless persons, or Model: SHBR 100 E3 animals. Any use other than that described above or Type: P10 B...
  • Seite 18 Important safety instructions be used by persons insensitive to the heating pad. There is a risk heat and other persons in need of injury. of protection who do not respond Children must not perform clean to overheating (e.g. diabetics, or maintain the product without persons with skin changes caused supervision.
  • Seite 19: Safety System

    Important safety instructions / Safety system / Special features magnetic field strength: max. operating the heating pad. For 80 A / m magnetic flux density: this reason, the control unit must max. 0.1 milli-Tesla. Therefore not be covered or be lying on the please consult your physician and heating pad during operation.
  • Seite 20: Start-Up

    Special features / Start-up / Cleaning and care When opera- ecological requirements of Oeko-Tex Standard 100, as verified by the German Hohenstein Research ting the heating pad for several hours, Institute. we commend setting the control unit to the lowest setting to prevent over- Start-up heating and potential burns to the part of the body heat is applied to.
  • Seite 21: Storage

    Cleaning and care / Storage / Disposal the heating pad. Otherwise there is a risk of Reshape the still damp heating pad to the origi- electric shock. nal size immediately after washing, and dry flat, Use a dry, lint-free cloth for control unit clea- spread on a clothes drying rack.
  • Seite 22: Warranty / Service Centre

    Disposal / Warranty / Service centre / Declaration of Conformity In the event of a claim, please contact Observe the marking of the packaging our Service Department listed below: materials for waste separation, which Service Hotline (toll-free): are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibre- 0800 93 10 319...
  • Seite 23 Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 24 Introduction ...........................Page 24 Utilisation conforme ..........................Page 25 Description des pièces et éléments ....................Page 25 Fourniture .............................Page 25 Données techniques ..........................Page 25 Consignes de sécurité importantes ................Page 25 Système de sécurité .......................Page 28 Caractéristiques particulières ..................Page 28 Mise en service...
  • Seite 24: Légende Des Pictogrammes Utilisés / Introduction

    Légende des pictogrammes utilisés / Introduction Légende des pictogrammes utilisés Lire les instructions ! Ne pas blanchir. Volt (Tension alternative) Ne pas sécher au sèche-linge. Hertz (Fréquence de réseau) Ne pas repasser. Watt (Puissance efficace) Ne pas nettoyer à sec. Classe de protection II Arrêt automatique Abschaltautomatik / Automatic shut-off /...
  • Seite 25: Utilisation Conforme

    être utilisé en milieu hospitalier ni pour un usage professionnel ou commercial. N’utilisez pas ce cous- sin pour réchauffer des nourrissons, des enfants en Modèle : SHBR 100 E3 bas âge, des personnes insensibles à la chaleur ou Type : P10 B affaiblies des autres et ni d’animaux non plus.
  • Seite 26 Consignes de sécurité importantes C’est la raison pour laquelle il est im- sécuritaire de ce coussin chauf- portant de veiller à ces consignes fant. Dans le cas contraire, il de sécurité et de les remettre si l’ar- existe un risque de brûlure ticle est donné...
  • Seite 27 Consignes de sécurité importantes d‘aiguilles, d‘épingles ou d‘objets Veillez à ne pas tirer sur les fils, pointus dans le coussin chauf- les tourner ou les plier. Cela fant. Risque d’électrocution. risquerait d’endommager le coussin chauffant. Ne pas mettre le coussin Contrôlez fréquemment le cous- chauffant en marche lorsqu’il est sin chauffant afin de détecter s‘il...
  • Seite 28: Système De Sécurité

    ... / Système de sécurité / Caractéristiques particulières / Mise en service du coussin chauffant se ré- déconnexion par le système de sécurité situé chauffe lors de l‘utilisation. De dans le commutateur. ce fait, la commande ne doit jamais être recouverte ou être Caractéristiques particulières placée sur le coussin chauffant Ce coussin chauffant est doté...
  • Seite 29: Niveaux De Température

    Mise en service / Nettoyage et entretien Désactivation : Pour remettre le coussin chauffant en marche, Sur la commande , régler le niveau 0 pour sélectionner tout d’abord le niveau 0, puis, au éteindre le coussin chauffant. bout d’env. 5  secondes, le niveau de tempéra- Remarque : le témoin de fonctionnement ture voulu.
  • Seite 30: Rangement

    Nettoyage et entretien / Rangement / Élimination Rangement une lessive basse température et la dose indi- quée par le fabricant. Tenir compte du fait qu’un lavage trop fréquent RISQUE DE DOMMAGES nuit au coussin chauffant. C’est pourquoi il est MATERIELS ! Laisser refroidir le déconseillé...
  • Seite 31: Garantie / Service

    Garantie / Service / Déclaration de conformité Garantie / Service IAN 302783 Ce coussin chauffant dispose d’une garantie de Déclaration de conformité 3 ans à partir de la date d’achat pour vice matériel et de fabrication. Ce coussin chauffant est conforme aux exigences La garantie ne s’applique pas : des directives européennes et nationales applicables.
  • Seite 33 Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 34 Inleiding ............................Pagina 34 Correct gebruik ..........................Pagina 35 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 35 Omvang van de levering ........................ Pagina 35 Technische gegevens ........................Pagina 35 Belangrijke veiligheidsinstructies ................Pagina 35 Veiligheidssysteem ......................
  • Seite 34: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen / Inleiding Legenda van de gebruikte pictogrammen Instructies lezen! Niet bleken. Volt (wisselspanning) Niet in de wasdroger drogen. Hertz (frequentie) Niet strijken. Watt (werkelijk vermogen) Niet chemisch reinigen. Beschermingsklasse II Automatische uitschakeling Abschaltautomatik / Automatic shut-off / Arrêt automatique Waarschuwings- en veiligheidsinstruc- 6 temperatuurstanden...
  • Seite 35: Correct Gebruik

    Het is niet toegestaan om dieren, zuigelingen, kleine kinderen, warmteongevoelige of Model: SHBR 100 E3 hulpeloze personen met het kussen te verwarmen. Type: P10 B Een ander gebruik dan tevoren beschreven of een Spanningsverzorging: 220–240 V /...
  • Seite 36: Gevaar Voor Brandwonden

    Belangrijke veiligheidsinstructies gebruiksaanwijzing door wanneer kussen veilig gebruikt. Anders be- u het warmtekussen doorgeeft. staat het gevaar op brandwonden. Dit warmtekussen kan door oudere GEVAAR VOOR kinderen vanaf 8 alsook personen BRANDWONDEN! met verminderde fysieke, senso- Dit warmtekussen mag niet door rische of mentale vaardigheden personen worden gebruikt, die of een gebrek aan ervaring en...
  • Seite 37 Belangrijke veiligheidsinstructies te worden. Mocht u dergelijke tekenen constateren, het warmte- kussen niet correct werd gebruikt Schakel het warmtekussen niet in of als het niet meer warm wordt, opgevouwen of samengescho- moet het voor het hernieuwd ven toestand in. Anders kan het inschakelen eerst door de fabri- warmtekussen beschadigd raken.
  • Seite 38: Veiligheidssysteem

    Belangrijke ... / Veiligheidssysteem / Bijzondere eigenschappen / Ingebruikname Neem per sé de instructies voor Ingebruikname de ingebruikname, voor de reini- Opmerking: Bij het eerste gebruik van het warm- ging en onderhoud en voor het tekussen kan zich een kunststof geur ontwikkelen, die opbergen in acht.
  • Seite 39: Temperatuurstanden

    Ingebruikname / Reiniging en onderhoud steekkoppeling en daarmee het bedienings- meerdere uren wordt gebruikt, ra- element van het warmtekussen (zie afb. B). den wij aan, de laagste tempera- Anders bestaat gevaar voor elektrische schokken. tuur op het bedieningselement in te Gebruik voor de reiniging en het onderhoud van het bedieningselement een droge,...
  • Seite 40: Bewaren

    Reiniging en onderhoud / Bewaren / Verwijdering / Garantie / Service Verwijdering Niet strijken. De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond- stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers Niet chemisch reinigen. kunt afvoeren. Trek direct na het wassen het nog vochtige warm- Neem de aanduiding van de verpakkings- tekussen in model en laat het vlak liggend op materialen voor de afvalscheiding in acht.
  • Seite 41: Conformiteitsverklaring

    Garantie / Service / Conformiteitsverklaring Neem in geval van een reclamatie contact op met onze service: Service hotline (gratis): 0800 54 30 543 (ma. – fr.: 8–18 klok) service-nl@mgg-elektro.de 0800 70 611 (ma. – fr.: 8–18 klok) service-be@mgg-elektro.de Als wij u vragen, het defecte warmtekussen op te sturen, kunt u het naar volgend adres opsturen: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b...
  • Seite 43 Seznam obsahu Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 44 Úvod ..............................Strana 44 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 45 Popis dílů ............................Strana 45 Obsah dodávky ..........................Strana 45 Technické údaje ..........................Strana 45 Důležitá bezpečnostní upozornění ................. Strana 45 Bezpečnostní systém ......................
  • Seite 44: Vysvětlení Použitých Piktogramů

    Vysvětlení použitých piktogramů / Úvod Vysvětlení použitých piktogramů Přečtěte si pokyny! Nebělte. Volt (střídavé napětí) Nesušte v sušičce prádla. Hertz (kmitočet) Nežehlete. Watt (činný výkon) Nečistěte chemicky. Ochranná třída II Automatické vypínání Abschaltautomatik / Automatic shut-off / Arrêt automatique Dbejte na výstrahy a řiďte se 6 teplotních stupňů...
  • Seite 45: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Nesmí se jím ohřívat zejména kojenci, malé děti, na teplo citlivé nebo bezmocné osoby a zvířata. Kterékoliv jiné použití Model: SHBR 100 E3 než předtím popsané nebo změna vyhřívacího Typ: P10 B polštáře nejsou přípustné a mohou vést k poraněním Napájecí...
  • Seite 46 Důležitá bezpečnostní upozornění nesmí používat osoby necitlivé Děti musí být pod dohledem, aby vůči teplotním změnám ani jiné si s vyhřívacím polštářem nehrály. osoby potřebující ochranu a Hrozí nebezpečí poranění. nemohou reagovat na přehřátí Děti nesmí provádět čištění a (např. diabetici, osoby s pokož- údržbu bez dohledu.
  • Seite 47: Bezpečnostní Systém

    Důležitá bezpečnostní upozornění / Bezpečnostní systém / Zvláštní vlastnosti intenzita magnetického pole: Elektronické díly uvnitř ovládací max. 80 A / m magnetická indukce: jednotky se při používání polštáře max. 0,1 militesla. Před použitím zahřívají. Proto se nesmí ovládací vyhřívacího polštáře konzultujte jednotka ničím zakrývat nebo Vašeho lékaře a výrobce Vašeho odkládat na vyhřívací...
  • Seite 48: Uvedení Do Provozu

    Zvláštní vlastnosti / Uvedení do provozu / Čistění a ošetřování ručujeme Vám nastavit nejnižší požadavky standardu Oeko-Tex 100, jak bylo pro- kázáno ve Výzkumném ústavu Hohenstein. teplotu, aby jste předešli přehřátí a následujícímu popálení pokožky. Uvedení do provozu Upozornění: Při prvním použití může vyhřívaný Stupně...
  • Seite 49: Skladování

    Čistění a ošetřování / Skladování / Odstranění do odpadu NEBEZPEČÍ VĚCNÝCH ŠKOD! NEBEZPEČÍ VZNIKU VĚCNÝCH Nikdy neponořujte ovládací díl ŠKOD! Vyhřívací polštář neupevňujte do vody nebo do jiných kapalin. za účelem sušení kolíčky na prádlo Jinak se může poškodit. apod. Jinak se vyhřívací polštář může poškodit. Na čištění...
  • Seite 50: Záruka / Servis

    Odstranění do odpadu / Záruka / Servis / Prohlášení o shodě O možnostech likvidace vysloužilých NU Service GmbH zařízení se informujte u správy vaší obce Lessingstraße 10 b nebo města. DE-89231 Neu-Ulm NĚMECKO V zájmu ochrany životního prostředí IAN 302783 vysloužilý výrobek nevyhazujte do do- movního odpadu, ale předejte k odborné...
  • Seite 51 Índice Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 52 Introducción ..........................Página 52 Uso adecuado ..........................Página 53 Descripción de las piezas ......................Página 53 Volumen de suministro ........................Página 53 Datos técnicos ..........................Página 53 Advertencias importantes de seguridad ............Página 53 Sistema de seguridad .......................
  • Seite 52: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados / Introducción Leyenda de pictogramas utilizados ¡Leer las instrucciones! No blanquear. Voltios (corriente alterna) No secar en la secadora. Hercio (frecuencia) No planchar. Vatio (potencia efectiva) No apto para limpieza química. Clase de protección II Desconexión automática Abschaltautomatik / Automatic shut-off / Arrêt automatique...
  • Seite 53: Uso Adecuado

    Especialmente, no deben calentarse con ella bebés, niños pequeños, personas insensibles Modelo: SHBR 100 E3 al calor o discapacitadas ni animales. Cualquier Tipo: P10 B aplicación distinta a la indicada o modificación de Alimentación de tensión:...
  • Seite 54 Advertencias importantes de seguridad mayores de 8 años y por personas RIESGO DE QUEMA- DURAS! Esta almohada con capacidades físicas, senso- riales o mentales limitadas o eléctrica no debe ser utilizada por personas que no posean la personas que no sean sensibles experiencia y los conocimientos al calor ni por otras personas necesarios, si están supervisadas...
  • Seite 55 Advertencias importantes de seguridad puede dañar la almohada Si la almohada eléctrica presenta eléctrica. signos de desgaste o daños, ha ¡Nunca utilice el producto si está sido utilizada de forma inade- mojado! De lo contrario, existe cuada o ha dejado de calentar, peligro de descarga eléctrica.
  • Seite 56: Sistema De Seguridad

    ... / Sistema de ... / Características especiales / Puesta en funcionamiento Tenga siempre en cuenta las Puesta en funcionamiento instrucciones de uso, limpieza, Nota: al utilizarse por primera vez, la almohada mantenimiento y conservación eléctrica puede generar olor a plástico que del producto.
  • Seite 57: Niveles De Temperatura

    Puesta en funcionamiento / Limpieza y mantenimiento cionando durante varias horas Limpieza y mantenimiento seguidas, recomendamos seleccionar ¡PELIGRO en el mando el nivel de temperatura DE MUERTE POR DESCARGA más bajo para evitar que se caliente ELÉCTRICA! Desenchufe la almohada eléctrica antes de proceder a su limpieza y se- en exceso la zona del cuerpo ca- pare el acoplamiento...
  • Seite 58: Almacenamiento

    ... / Almacenamiento / Deshecho ... / Garantía / Garantía / Atención al cliente No secar en la secadora. la almohada eléctrica y, con ello, el mando de control Deshecho del producto No planchar. El embalaje está compuesto por materiales no No apto para limpieza química.
  • Seite 59: Declaración De Conformidad

    Garantía / Atención al cliente / Declaración de conformidad compra del producto. La garantía se hará efectiva dentro de un periodo de tiempo de 3 años a partir de la fecha de compra a través del servicio de asi- stencia de MGG Elektro GmbH, Düsseldorf, Alemania.
  • Seite 61 Índice Legenda dos pictogramas utilizados ..............Página 62 Introdução ..........................Página 63 Utilização correcta.......................... Página 63 Descrição das peças ........................Página 63 Material fornecido .......................... Página 63 Dados técnicos ..........................Página 63 Indicações importantes de segurança ..............Página 64 Sistema de segurança ......................
  • Seite 62: Legenda Dos Pictogramas Utilizados

    Legenda dos pictogramas utilizados Legenda dos pictogramas utilizados Ler instruções! Não secar na máquina. Volts (Tensão alternada) Não passar a ferro. Hertz (Frequência) Não limpar a seco. Elimine a embalagem e a almofada Watt (Potência efectiva) eléctrica de forma ecológica! Classe de protecção II Desativação automática Abschaltautomatik /...
  • Seite 63: Introdução

    Para isso, leia atentamente o seguinte manual de instruções e Modelo: SHBR 100 E3 as indicações importantes de segurança. Utilize a Tipo: P10 B almofada eléctrica apenas como descrito e para Alimentação de tensão:...
  • Seite 64: Indicações Importantes De Segurança

    Indicações de segurança importantes INSTRUÇÕES IMPORTANTES – GUARDAR PARA UMA UTILIZAÇÃO POSTERIOR! anti-inflamatórios ou álcool). Indicações Existe perigo de queimaduras na importantes de pele. segurança Esta almofada elétrica não A inobservância das pode ser utilizada por bebés seguintes indicações pode causar (0-3 anos) porque estes ainda danos pessoais e materiais (choque não conseguem reagir em caso de...
  • Seite 65 Indicações de segurança importantes seguro da almofada elétrica e Os campos elétricos e magnéticos se compreenderem os perigos emitidos pela almofada elétrica que daí possam resultar. podem interferir com o funciona- As crianças devem permanecer mento do seu pacemaker. No sob vigilância, de forma a não entanto, situam-se muito abaixo brincarem com a almofada elé-...
  • Seite 66: Sistema De Segurança

    Indicações ... / Sistema de ... / Características ... / Colocação em funcionamento Enquanto esta almofada elétrica de uma desactivação automática em caso de erro. estiver ligada não pode Se, em caso de falha, ocorrer uma desactivação automática da almofada eléctrica através do sistema –...
  • Seite 67: Ligar / Desligar / Escolher Temperatura

    Colocação em funcionamento / Limpeza e conservação Ligar / desligar / Nível 0: desligado escolher temperatura Nível 1: calor mínimo Nível 2–5: calor individual Ligar: Nível 6: calor máximo Para ligar a almofada eléctrica, regule no dispositivo de comando o nível 1, 2, 3, 4, Desconexão automática 5 ou 6.
  • Seite 68: Armazenamento

    Limpeza e conservação / Armazenamento / Eliminação PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! abrasivos. Caso contrário pode danificar a al- mofada elétrica e o comando Só volte a ligar o dispositivo de A almofada elétrica pode ser lavada comando à almofada elétrica na máquina.
  • Seite 69: Garantia / Assistência Técnica

    Eliminação / Garantia /Assistência técnica / Declaração de conformidade As possibilidades de reciclagem dos ar- Se é solicitado de enviar a almofada de aqueci- tigos utilizados poderão ser averiguadas mento defeituosa para os nossos serviços, então no seu Município ou Câmara Municipal. envie-a para o seguinte endereço: Não deposite o produto utilizado no NU Service GmbH...
  • Seite 73 NU Service GmbH Lessingstraße 10b DE-89231 Neu-Ulm GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 01 / 2018 Ident.-No.: 07.100.432-0118-8 IAN 302783...

Inhaltsverzeichnis