Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SRNH 100 G4 Bedienungsanleitung Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SRNH 100 G4 Bedienungsanleitung Und Sicherheitshinweise

Rücken-nacken-heizkissen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
RÜCKEN-NACKEN-HEIZKISSEN / BACK & NECK HEAT PAD /
COUSSIN CHAUFFANT DOS ET NUQUE SRNH 100 G4
RÜCKEN-NACKEN-HEIZKISSEN
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
COUSSIN CHAUFFANT DOS ET NUQUE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
ELEKTRICKÝ VYHŘÍVACÍ
POLŠTÁŘ ZAD A ŠÍJE
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
ALMOFADA CERVICAL DE AQUECIMENTO
Instruções de utilização e de segurança
IAN 303835
BACK & NECK HEAT PAD
Operation and safety notes
WARMTEKUSSEN VOOR RUG EN NEK
Bedienings- en veiligheidsinstructies
ALMOHADILLA ELÉCTRICA
PARA ESPALDA Y CERVICALES
Instrucciones de utilización y de seguridad

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SRNH 100 G4

  • Seite 1 RÜCKEN-NACKEN-HEIZKISSEN / BACK & NECK HEAT PAD / COUSSIN CHAUFFANT DOS ET NUQUE SRNH 100 G4 RÜCKEN-NACKEN-HEIZKISSEN BACK & NECK HEAT PAD Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Operation and safety notes COUSSIN CHAUFFANT DOS ET NUQUE WARMTEKUSSEN VOOR RUG EN NEK Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Technische Daten ..........................Seite Wichtige Sicherheitshinweise ..................Seite Sicherheitssystem ........................Seite 10 Besondere Eigenschaften ....................Seite 10 Inbetriebnahme .........................Seite 10 Ein- / ausschalten / Temperatur wählen .....................Seite 10 Temperaturstufen ..........................Seite 11 Abschaltautomatik ..........................Seite 11 Reinigung und Pflege ......................Seite 11...
  • Seite 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme Die bei diesem Heizkissen eingesetz- ten Textilien erfüllen die hohen human- ökologischen Anforderungen des Anweisungen lesen! Spezialartikel Oeko-Tex Standards 100, wie durch 43510 HOHENSTEIN HTTI Geprüft auf Schadstoffe. das Forschungsinstitut Hohenstein nachgewiesen. Volt (Wechselspannung) Abschaltautomatik AUTO STOP Hertz (Frequenz) Abnehmbares Bedienteil...
  • Seite 7: Teilebeschreibung

    Tiere erwärmt werden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Heizkissens ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen Modell: SRNH 100 G4 und / oder Beschädigungen des Heizkissens führen. Typ: P10F2 Für Schäden, deren Ursachen in bestimmungswidrigen Spannungsversorgung: 220–240 V /...
  • Seite 8 Wichtige Sicherheitshinweise gegen Hitze sind und von ande- werden, wenn sie beaufsichtigt ren schutzbedürftigen Personen, werden und bezüglich des sicheren die nicht auf eine Überhitzung Gebrauchs des Heizkissens unter- reagieren können (z. B. Diabetiker, wiesen wurden und die daraus Personen mit krankheitsbedingten resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 9 Wichtige Sicherheitshinweise Dieses Heizkissen darf nur in Ver- Wenn die Netzanschlussleitung bindung mit dem auf dem Etikett dieses Heizkissens beschädigt angegebenen Bedienteil betrieben wird, muss sie durch den Hersteller werden. Andernfalls kann das oder seinen Kundendienst oder Heizkissen beschädigt werden. eine ähnlich qualifizierte Person Die von diesem Heizkissen aus- ersetzt werden, um Gefährdungen...
  • Seite 10: Sicherheitssystem

    Sicherheitssystem / Besondere Eigenschaften / Inbetriebnahme Sicherheitssystem Positionieren Sie das Heizkissen so am Rücken, dass sich der Klettverschluss des Nackenteils Hinweis: Das Heizkissen ist mit einem Sicherheits- im Bereich des Halses befindet. system ausgestattet. Seine elektronische Sensortechnik Schließen Sie danach zuerst den Klettverschluss. verhindert eine Überhitzung des Heizkissens auf seiner Passen Sie dann die Länge des Bauchgurtes gesamten Fläche durch automatische Abschaltung...
  • Seite 11: Temperaturstufen

    Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege Temperaturstufen Verwenden Sie bei leichter Verschmutzung des Heizkissens ein angefeuchtetes Tuch und ggf. Stellen Sie mit Hilfe des Bedienteils die ge- etwas flüssiges Feinwaschmittel. wünschte Temperaturstufe ein (siehe Abb. A). GEFAHR DER SACHBESCHÄ- DIGUNG! Verwenden Sie zur Stufe 0: Reinigung des Heizkissens und des Stufe 1:...
  • Seite 12: Lagerung

    Reinigung und Pflege / Lagerung / Entsorgung / Garantie / Service Wäscheklammern oder Ähnlichem. Andernfalls Gemäß Europäischer Richtlinie über kann das Heizkissen beschädigt werden. Elektro- und Elektronik-Altgeräte und STROMSCHLAGGEFAHR! Umsetzung in nationales Recht, müssen Verbinden Sie das Bedienteil verbrauchte Elektrogeräte getrennt ge- erst wieder mit dem Heizkissen, wenn sammelt und einer umweltgerechten die Steckkupplung...
  • Seite 13: Konformitätserklärung

    Garantie / Service / Konformitätserklärung 0800 200 510 (Mo. – Fr.: 8 – 18 Uhr) service-ch@mgg-elektro.de Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Heizkissens auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b DE-89231 Neu-Ulm GERMANY IAN 303835 Konformitätserklärung...
  • Seite 15 Table of contents List of pictograms used ......................Page 16 Introduction ...........................Page 16 Intended use ............................Page 16 Parts description ..........................Page 17 Scope of delivery ..........................Page 17 Technical data .............................Page 17 Important safety instructions ..................Page 17 Safety system ..........................Page 19 Special features .........................Page 19 Start-up .............................Page 20...
  • Seite 16: List Of Pictograms Used

    Introduction List of pictograms used The textiles used in this heating pad meet the strict human ecological re- Read the instructions! quirements of Oeko-Tex Standard 100, as verified by the German Hohenstein Research Institute. Volt (AC) Automatic switch-off AUTO STOP Hertz (mains frequency) Removable control unit Watt (effective power)
  • Seite 17: Parts Description

    Introduction / Important safety instructions Parts description Technical data Control unit (see fig. A) Model: SRNH 100 G4 Function display (see fig. A) Type: P10F2 Plug-in connector (see fig. B) Power supply: 220–240 V / 50–60 Hz Power input: 100 W Dimensions: approx.
  • Seite 18 Important safety instructions analgesics or alcohol). There is This heating pad is not intended a risk of receiving skin burns. for hospital or commercial use. This This poses a risk of injuries and / heating pad may not be or damage to the heating pad. used for very young children (0–3 years), as they are unable Do not insert needles or...
  • Seite 19: Safety System

    Important safety instructions / Safety system / Special features Do not pull, twist or kink the cables. Always observe the information The heating pad may otherwise on start-up, cleaning and care, be damaged. and storage. Frequently check the heating pad If you have additional questions for wear or damage.
  • Seite 20: Start-Up

    Start-up / Cleaning and care we commend setting the control unit Start-up to the lowest setting to prevent Note: The heating pad may smell of plastic the first overheating and potential burns to the time you use it, but this will disappear after a short part of the body heat is applied to.
  • Seite 21: Storage

    Cleaning and care / Storage / Disposal RISK OF DAMAGE TO THE Use a dry, lint-free cloth for control unit clea- ning and care. PRODUCT OR PROPERTY! Do RISK OF DAMAGE TO THE PRO- not hang the heating pad up to dry DUCT OR PROPERTY! Never im- with pegs or similar.
  • Seite 22: Warranty / Service Centre

    Disposal / Warranty / Service centre / Declaration of conformity 1–7: plastics / 20–22: paper and fibre- board / 80–98: composite materials. 1800 93 92 35 (Mon–Fri: 8 am–6 pm) To help protect the environment, please service-ie@mgg-elektro.de dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and If we ask you to return the defective heating pad, not in the household waste.
  • Seite 23 Introduction Légende des pictogrammes utilisés ................Page 24 Introduction ...........................Page 24 Utilisation conforme ..........................Page 24 Descriptif des pièces ...........................Page 25 Contenu de la livraison ........................Page 25 Caractéristiques techniques ........................Page 25 Instructions de sécurité importantes ................Page 25 Système de sécurité .......................Page 28 Caractéristiques particulières ..................Page 28 Mise en service...
  • Seite 24: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Introduction Légende des pictogrammes utilisés Les textiles utilisés pour ce coussin chauffant sont conformes aux spéci- fications écologiques humaines Lisez les instructions ! strictes de la norme Oeko-Tex 100, ainsi que le confirme l’institut de recherche Hohenstein. Volt (tension alternative) Arrêt automatique AUTO STOP Hertz (fréquence de réseau)
  • Seite 25: Descriptif Des Pièces

    Ne l’utilisez pas pour réchauffer des nourrissons, des enfants en bas âge, des personnes insensibles à la chaleur ou dépendantes des autres et ni d’animaux Modèle : SRNH 100 G4 non plus. Toute autre utilisation que celle décrite Type : P10F2 auparavant ou toute modification du coussin chauf- Tension d’alimentation : 220–240 V / 50–60 Hz...
  • Seite 26 Instructions de sécurité importantes RISQUE DE BRÛ- capacités physiques, psychiques LURES ! N’utilisez ou sensorielles limitées ou man- pas ce coussin chauffant sur des quant d‘expérience ou déconnais- personnes dépendantes, des en- sance s‘ils sont surveillés ou s‘ils fants en bas âge ou des personnes ont été...
  • Seite 27 Instructions de sécurité importantes Ne doit pas être utilisé lorsqu‘il incorrecte du coussin chauffant, il est mouillé! Sinon, il y a risque convient de la retourner au com- d’électrocution. merçant avant toute réutilisation. Utiliser le coussin chauffant unique- Si le câble secteur de ce coussin ment en association avec la chauffant est endommagé, il doit commande indiquée sur l’éti-...
  • Seite 28: Système De Sécurité

    … / Système de sécurité / Caractéristiques particulières / Mise en service en marche, le nettoyage et le Mise en service rangement. Remarque : Lors de la première utilisation, le Si vous avez des questions sup- coussin chauffant peut émettre une odeur de plastique plémentaire concernant l‘utilisation qui disparaît rapidement.
  • Seite 29: Niveaux De Température

    Mise en service / Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Si le DAN- coussin chauffant est en état de GER DE MORT PAR CHOC marche pendant plusieurs heures, ÉLECTRIQUE ! Avant de nettoyer le coussin chauffant, débrancher toujours la nous vous recommandons de régler fiche secteur de la prise de courant, ainsi que la commande sur la température...
  • Seite 30: Rangement

    Nettoyage et entretien / Rangement / Mise au rebut / Garantie / Service Mise au rebut Ne pas sécher au sèche-linge. L’emballage se compose de matières recyclables Ne pas repasser. pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Ne pas nettoyer à sec. Veuillez respecter l‘identification des ma- tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, Après le lavage, étalez le coussin chauffant en-...
  • Seite 31: Déclaration De Conformité

    Garantie / Service / Déclaration de conformité de la date d‘achat du produit, et est à faire valoir auprès du service client de la société MGG Elektro GmbH, Düsseldorf, Allemagne. En cas de réclamations, veuillez vous adresser à notre service client mentionné ci-dessous : Service d‘assistance téléphonique (gratuit) :...
  • Seite 33 Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 34 Inleiding ............................Pagina 34 Correct gebruik ..........................Pagina 34 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 35 Omvang van de levering ........................ Pagina 35 Technische gegevens ........................Pagina 35 Belangrijke veiligheidsinstructies ................Pagina 35 Veiligheidssysteem ......................
  • Seite 34: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Inleiding Legenda van de gebruikte pictogrammen De voor dit warmtekussen gebruikte textielsoorten voldoen aan de hoge humaan-ecologische eisen van de Instructies lezen! Oeko-Tex standaard 100 zoals aangetoond door het Duitse onder- zoeksinstituut Hohenstein. Volt (wisselspanning) Automatische uitschakeling AUTO STOP Hertz (frequentie) Afneembaar bedieningselement Watt (werkelijk vermogen) Snelle opwarming 'Turbo'...
  • Seite 35: Beschrijving Van De Onderdelen

    Een ander gebruik Model: SRNH 100 G4 dan tevoren beschreven of een verandering aan Type: P10F2 het warmtekussen is niet toegestaan en kan tot letsel Spanningsverzorging: 220–240 V / 50–60 Hz...
  • Seite 36 Belangrijke veiligheidsinstructies andere hulpbehoevende personen, onder toezicht staan en geïnstru- die niet op een oververhitting eerd werden met betrekking tot het kunnen reageren (bijv. diabetici, veilige gebruik van het warmte- personen met huidveranderingen kussen en de hieruit voortvloei- die door een ziekte worden ver- ende gevaren begrijpen.
  • Seite 37 Belangrijke veiligheidsinstructies Niet nat gebruiken! Anders be- inschakelen eerst door de fabri- staat gevaar voor elektrische kant worden gecontroleerd. schokken. Als de stroomkabel van dit warm- Dit warmtekussen mag alleen in tekussen is beschadigd, moet het combinatie met het op het etiket door de fabrikant of diens klan- aangegeven bedieningselement tenservice of een soortgelijke...
  • Seite 38: Veiligheidssysteem

    Belangrijke … / Veiligheidssysteem / Bijzondere eigenschappen / Ingebruikname Mocht u nog vragen hebben over Verbind voor het in gebruik nemen eerst het het gebruik van onze apparaten, bedieningsdeel met het warmtekussen, als u de steekkoppeling samenvoegt (zie afb. B). kunt u alstublieft contact opnemen Plaats het verwarmingskussen zo op de rug dat met onze klantenservice.
  • Seite 39: Temperatuurstanden

    Ingebruikname / Reiniging en onderhoud verwarmde lichaamsdeel en als ge- GEVAAR VOOR MATERIËLE volg hiervan eventuele brandwon- SCHADE! Dompel het bedienings- element nooit onder in water den te vermijden. of andere vloeistoffen. Anders kan het bescha- digd worden. Gebruik bij lichte verontreinigingen van het Temperatuurstanden warmtekussen een licht vochtige doek en even- tueel een beetje vloeibaar wasmiddel voor...
  • Seite 40: Bewaren

    Reiniging en onderhoud / Bewaren / Afvoer / Garantie / Service Trek direct na het wassen het nog vochtige warm- Neem de aanduiding van de verpakkings- tekussen in model en laat het vlak liggend op materialen voor de afvalscheiding in acht. een een wasrek drogen.
  • Seite 41: Verklaring Van Conformiteit

    Garantie / Service / Verklaring van conformiteit Neem in geval van een reclamatie contact op met onze service: Service hotline (gratis): 0800 54 30 543 (ma. – fr.: 8–18 klok) service-nl@mgg-elektro.de 0800 70 611 (ma. – fr.: 8–18 klok) service-be@mgg-elektro.de Als wij u vragen, het defecte warmtekussen op te sturen, kunt u het product naar het volgend adres opsturen:...
  • Seite 43 Seznam obsahu Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 44 Úvod ..............................Strana 44 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 44 Popis dílů ............................Strana 45 Obsah dodávky ..........................Strana 45 Technické údaje ..........................Strana 45 Důležitá bezpečnostní upozornění ................. Strana 45 Bezpečnostní systém ......................
  • Seite 44: Vysvětlení Použitých Piktogramů

    Úvod Vysvětlení použitých piktogramů Textilie použité u tohoto vyhřívacího polštáře splňují vysoké humánní Přečtěte si pokyny! ekologické požadavky standardu Oeko-Tex 100, jak bylo prokázáno ve Výzkumném ústavu Hohenstein. Volt (střídavé napětí) Automatické vypínání AUTO STOP Hertz (kmitočet) Odnímatelný ovládací díl Watt (činný...
  • Seite 45: Popis Dílů

    1 ovládací díl / zástrčná spojka Steinstraße 27 1 návod k obsluze DE-40210 Düsseldorf NĚMECKO Technické údaje Model: SRNH 100 G4 Typ: P10F2 Napájecí napětí: 220–240 V / 50–60 Hz DŮLEŽITÉ POKYNY – USCHOVAT PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ! Dbejte proto na tyto bezpečnostní...
  • Seite 46 Důležitá bezpečnostní upozornění použití, po užití léků proti bolestem Tento vyhřívací polštář není určen nebo alkoholu). Hrozí nebezpečí pro použití v nemocnicích nebo popálení kůže. pro komerční použití. Hrozí zranění nebo poškození vyhřívacího Tento vyhřívací polštář polštáře. se nesmí používat pro velmi malé...
  • Seite 47: Bezpečnostní Systém

    Důležitá bezpečnostní upozornění / Bezpečnostní systém / Zvláštní vlastnosti konzultujte Vašeho lékaře a vý- Hrozí zranění nebo poškození robce Vašeho kardiostimulátoru. vyhřívacího polštáře. Netahejte za vodiče, netočte Bezpodmínečně dbejte na je ani neohýbejte v ostrém úhlu. pokyny k uvádění do provozu, Jinak se vyhřívací...
  • Seite 48: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu / Čistění a ošetřování teplotu, aby jste předešli přehřátí a Uvedení do provozu následujícímu popálení pokožky. Upozornění: Při prvním použití může vyhřívaný polštář vyvinout zápach umělé hmoty, který se však po krátké době ztratí. Stupně teploty Za účelem uvedení do provozu nejprve spojte ovládací...
  • Seite 49: Skladování

    Čistění a ošetřování / Skladování / Zlikvidování NEBEZPEČÍ VĚCNÝCH ŠKOD! NEBEZPEČÍ VĚCNÝCH ŠKOD! Nikdy neponořujte ovládací díl Vyhřívací polštář neupevňujte za do vody nebo do jiných kapalin. Jinak účelem sušení kolíčky na prádlo apod. se může poškodit. Jinak se vyhřívací polštář může poškodit. Na čištění...
  • Seite 50: Zlikvidování Záruka / Servis Prohlášení O Shodě

    Zlikvidování / Záruka / Servis / Prohlášení o shodě V zájmu ochrany životního prostředí IAN 303835 vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich Prohlášení o shodě otevíracích hodinách se můžete informo- vat u příslušné správy města nebo obce. Tento vyhřívací...
  • Seite 51 Índice Descripción de los pictogramas empleados ..........Página 52 Introducción ..........................Página 52 Uso adecuado ..........................Página 52 Descripción de las piezas ......................Página 53 Volumen de suministro ........................Página 53 Características técnicas ........................Página 53 Instrucciones impor tantes de seguridad ............
  • Seite 52: Descripción De Los Pictogramas Empleados

    Introducción Descripción de los pictogramas empleados Los tejidos utilizados en la fabrica- ción de esta almohada eléctrica cumplen con los requisitos ecológi- ¡Leer las instrucciones! cos de la norma Oeko-Tex Standard 100, y han sido comprobados por el Centro de investigación Hohenstein. Voltio (corriente alterna) Desconexión automática AUTO STOP...
  • Seite 53: Descripción De Las Piezas

    Cualquier aplicación distinta a la indicada o modificación de Modelo: SRNH 100 G4 la almohada eléctrica no está permitida y puede Tipo: P10F2 ocasionar lesiones y / o daños en la almohada eléc- Alimentación de...
  • Seite 54 Instrucciones importantes de seguridad Esta almohada eléctrica solo RIESGO DE QUEMA- DURAS! Esta almohada puede ser utilizada por niños mayores de 8 años y por perso- eléctrica no debe ser utilizada por nas con capacidades físicas, personas que no sean sensibles sensoriales o mentales limitadas al calor ni por otras personas o personas que no posean la...
  • Seite 55 Instrucciones importantes de seguridad Compruebe periódicamente si la almohada eléctrica presenta No encienda nunca la signos de desgaste o algún daño. almohada eléctrica si está ple- Si la almohada eléctrica presenta gada o doblada. Si lo hace, pu- signos de desgaste o daños, ede dañar la almohada eléctrica.
  • Seite 56: Sistema De Seguridad

    … / Sistema de seguridad / Características especiales / Puesta en funcionamiento funcionando. Existe el riesgo de Características especiales que se produzcan lesiones y / o Esta almohada eléctrica está se dañe la almohada eléctrica. equipada con un tejido de ter- Tenga siempre en cuenta las ciopelo especialmente suave e higiénico.
  • Seite 57: Niveles De Temperatura

    Puesta en funcionamiento / Limpieza y conservación Observación: El indicador de funcionamiento Si no va a seguir utilizando la almohada se apaga. eléctrica después de la desconexión automática: Selección de temperatura: – Apague la almohada eléctrica seleccionando Seleccione el nivel de temperatura más alto el nivel 0.
  • Seite 58: Almacenamiento

    Limpieza y … / Almacenamiento / Eliminación / Garantía / Atención al cliente PELIGRO DE DAÑOS MATERI- lavadora un máximo de 10 veces durante su vida útil. ALES! Durante el almacenamiento, PELIGRO DE DAÑOS MATERI- no coloque objetos sobre la almohada ALES! No lave con productos quí- eléctrica para evitar que se doble en exceso.
  • Seite 59: Declaración De Conformidad

    Garantía / Atención al cliente / Declaración de conformidad La garantía no es válida: · En caso de daños resultantes de un uso indebido · Para piezas de desgaste · En caso de culpa del propio cliente · Si el aparato ha sido abierto en un taller no autorizado Esta garantía no altera las garantías legales del cliente.
  • Seite 61 Índice Legenda dos pictogramas utilizados ..............Página 62 Introdução ..........................Página 62 Utilização correcta.......................... Página 62 Descrição das peças ........................Página 63 Material fornecido .......................... Página 63 Dados técnicos ..........................Página 63 Indicações importantes de segurança ..............Página 63 Sistema de segurança ......................
  • Seite 62: Legenda Dos Pictogramas Utilizados

    Introdução Legenda dos pictogramas utilizados Os têxteis utilizados nesta almo- fada eléctrica cumprem os elevados requisitos humanos e ecológicos da Ler instruções! norma Oeko-Tex, Standard 100, como comprovado pelo Forschung- sinstitut Hohenstein (Instituto de In- vestigação Hohenstein). Volts (Tensão alternada) Desativação automática AUTO STOP Hertz (Frequência)
  • Seite 63: Descrição Das Peças

    Esta almofada de aquecimento não se destina ao uso hospitalar ou industrial. Não pode ser utilizada para aquecer bebés, crianças, Modelo: SRNH 100 G4 pessoas sem sensibilidade ao calor ou indefesas e Tipo: P10F2 nem animais. Qualquer outra utilização que não Alimentação de tensão:...
  • Seite 64 Indicações importantes de segurança almofada elétrica a terceiros, entre- Esta almofada elétrica pode ser gue também este manual de ope- utilizada por crianças a partir dos ração. 8 anos, assim como por pessoas PERIGO DE QUEIMA- com capacidades físicas, senso- DURAS! Esta almofada riais ou mentais reduzidas ou elétrica não pode ser utilizado...
  • Seite 65 Indicações importantes de segurança Não utilizar molhado! Caso Se o cabo de ligação à rede desta contrário, existe perigo de cho- almofada elétrica se danificar, terá que elétrico. de ser substituído pelo fabricante Esta almofada elétrica só pode ou pelo seu serviço de apoio ao ser utilizada em conjunto com o cliente ou ainda por alguém com comando indicado na etiqueta.
  • Seite 66: Sistema De Segurança

    Sistema de segurança / Características especiais / Colocação em funcionamento Sistema de segurança De seguida, feche primeiro o fecho. Adapte o comprimento do cinto à sua barriga Nota: A almofada eléctrica está equipada com e encaixe as duas extremidades do conetor um sistema de segurança.
  • Seite 67: Níveis De Temperatura

    Colocação em funcionamento / Limpeza e conservação Níveis de temperatura Quando a almofada elétrica estiver ligeira- mente suja, utilize um pano humidificado e um Recorrendo ao dispositivo de comando pouco detergente para peças delicadas. seleccione o nível de temperatura pretendido RISCO DE DANOS MATERIAIS! (ver fig.
  • Seite 68: Armazenamento

    Limpeza e … / Armazenamento / Eliminação / Garantia / Assistência técnica RISCO DE DANOS MATERIAIS! Papel e papelão / 80–98: Materiais Para secar a almofada elétrica, não compostos. a pendure com molas para a roupa nem com algo semelhante. Caso contrário, Não deposite o produto utilizado no pode danificar a almofada elétrica.
  • Seite 69: Declaração De Conformidade

    Garantia / Assistência técnica / Declaração de conformidade Se é solicitado de enviar a almofada de aqueci- mento defeituosa para os nossos serviços, então envie o produto para o seguinte endereço:a NU Service GmbH Lessingstraße 10 b DE-89231 Neu-Ulm ALEMANHA IAN 303835 Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia...
  • Seite 73 NU Service GmbH Lessingstraße 10 b DE-89231 Neu-Ulm GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 06 / 2018 · Ident.-No.: 749.277_ SRNH100G4_2018-03-23_01_IM_Lidl_OS IAN 303835...

Inhaltsverzeichnis